LES LOISIRS EN FAMILLE - GREAT DAYS OUT FOR KIDS AND FAMILIES - NORMANDIE

La page est créée Frédéric Barbier
 
CONTINUER À LIRE
LES LOISIRS EN FAMILLE - GREAT DAYS OUT FOR KIDS AND FAMILIES - NORMANDIE
NORMANDIE

               LES LOISIRS EN FAMILLE
               GREAT DAYS OUT FOR KIDS AND FAMILIES
ÉDITION 2017

                                        57   57
LES LOISIRS EN FAMILLE - GREAT DAYS OUT FOR KIDS AND FAMILIES - NORMANDIE
Légende / KEY                                                            Les professionnels de Normandie                                           Découvrir ou redécouvrir la Normandie en famille...
                                                                            s’engagent pour la qualité
        	 Site accessible en poussette /                                 Une démarche territoriale reconnue au niveau national
                                                                                                                                                            Discover or rediscover Normandy as a family...
           Site accessible for pushchairs
        	Location de poussette ou porte-bébé /                                                                                                    Partir, flâner, s’amuser, partager des moments magiques et profiter des loisirs entre petits
          Pushchair or baby-carrier hire                                                                                                           et grands pour se forger des souvenirs inoubliables en Normandie !
          Aire de pique-nique couverte /                                                                                                           Voilà le programme que le Comité Régional de Tourisme vous propose grâce à une offre de loisirs
          Covered picnic area                                                                                                                      d’une diversité et d’une qualité exceptionnelles.
                                                                                        Normandie Qualité Tourisme
                                                                                          Normandy Quality Tourism                                 Suivez le guide et n’hésitez pas à contacter l’Office de Tourisme le plus proche pour plus
          Aire de pique-nique plein air /
                                                                         En 2001, la Normandie a initié, avec "Normandie Qualité                   d’informations.
          Open air picnic area                                           Tourisme" la première démarche qualité territoriale
                                                                         reconnue par l'État dans le cadre de la marque nationale
                                                                                                                                                   Certains Offices de Tourisme proposent également des visites de la ville, du patrimoine ou de sites,
        	Coin enfants avec jeux intérieurs /                            "Qualité Tourisme".                                                       adaptées aux enfants en mettant à leur disposition des livrets spécifiques ou en organisant des
          Children’s corner with indoor games                            Les établissements labellisés Normandie Qualité Tourisme
                                                                         sont contrôlés par des auditeurs indépendants.                            jeux de piste, des chasses aux trésors… Un bon moyen de s’amuser en testant ses connaissances.
                                                                         Les engagements :
        	Aire de jeux extérieurs /                                      Une information claire - Une réservation efficace - Un                    De nombreux musées accueillent également le jeune public en organisant des ateliers de pratique
          Outdoor games area                                             temps d’attente minimum - Un accueil courtois - L’écoute                  artistique ou des ateliers-jeux. Ces animations ponctuelles d’une durée d’une à deux heures sont
                                                                         de vos besoins - Des professionnels disponibles - Un confort
                                                                         adapté - Le souci de la propreté - Une offre de produits                  encadrées par des professionnels.
          Garderie /                                                     régionaux - Une information touristique pertinente.
          Nursery                                                        The Quality Tourism label issued by the French Ministry                   Discover or rediscover Normandy as a family.
                                                                         of Tourism identifies tourism professionals committed
        	Espace bébé / table à langer /                                 to improving the quality of the service they provide.                     Have fun and enjoy quality time all together for a holiday you won’t forget!
                                                                         Establishments with the quality label focus on enhanced                   You will find lots of suggestions for family activities and days out selected for you by the Normandy
          Baby changing area                                             reception and guest information services.
                                                                                                                                                   Regional Tourist Board in this guide.
        	Activité sur réservation /                                                                                                               We have tried to include as much information as possible, but please do not hesitate to contact the
          Reservation only activity
                                                                                                                                                   nearest tourist office should you have any further questions.
        	Sanitaire enfant /                                                   Label Tourisme et Handicap                                          Some tourist offices also offer tours of the local area or of child-friendly sites, including special work
          Children’s toilets                                                                                                                       booklets, quiz sheets or treasure hunts- a great way to learn and have fun at the same time!
        	Restauration avec équipement bébé /                                                                                                      Some museums give a specially warm welcome to children and have practical art workshops or
          Restaurant with facilities for babies                                                                                                    educational game sessions.
                                                                                         Label Tourisme et Handicap

                                                                                                                                                                   Bienvenue en Normandie !
                                                                                         Ces pictogrammes renseignent
 3-16      ctivité conseillée par tranche d’âge /
          A                                                                         de façon fiable, homogène, objective,
 ANS      Activity with age-group restrictions                                    sur l’accessibilité en fonction du handicap

          Tarif famille /
                                                                                        (moteur, mental, auditif, visuel).
                                                                                                                                                                          Welcome to Normandy!
                                                                                     Disabled friendly Normandy
          Family rate                                                               Disabled visitors are truly welcome
                                                                               throughout Normandy and we are working
         	 Site ayant un accueil ou des informations                                   to fully meet your. needs.
            en anglais /                                                         This logo “Label Tourisme et Handicap”
            Site with an english welcome                                    guarantees with the help of its 4 signs access to all.

                                                                AVERTISSEMENT :
Ce document, édité à partir de déclarations faites auprès des Comités Départementaux de Tourisme et Offices de Tourisme de Normandie,
par les professionnels y figurant, est réalisé à titre indicatif et n’est pas contractuel. Conformément à une jurisprudence constante (Toulouse,
14-01-1987), les erreurs ou omissions involontaires qui auraient pu subsister dans ce guide malgré les soins et les contrôles de l’équipe de
rédaction ne sauraient engager la responsabilité de l’éditeur.
                                                                  NOTICE:
Please note that this document, compiled using information from the Departmental Tourist Boards and Local Tourist Offices in Normandy,
is only meant as a guide and is not contractually binding. Great care and attention has gone into the editing process but the information is
subject to change and the editor will not be held responsible for any such amendments.

            Création : Agence R2pub - Saint-Lô - 02 33 05 75 81 - Impression : Imprimerie LECERF - Groupe Morault / 06-17
                                                                                                                                                                                                     1
LES LOISIRS EN FAMILLE - GREAT DAYS OUT FOR KIDS AND FAMILIES - NORMANDIE
DÉCHIFFRE CE MESSAGE…

    P                I               Z
                                                            SOMMAIRE / CONTENTS
                                                             ACTIVITÉS ET VISITES POUR LES FAMILLES ACCOMPAGNÉES D’ENFANTS DE 0 À 16 ANS
                                                                        ACTIVITIES AND VISITS FOR FAMILIES WITH CHILDREN UP TO 16 YEARS OLD
     O                   F               S           T
                                                           PAR ICI LES FAMILLES /                                   PARTONS À L’AVENTURE /
                                                           FAMILIES THIS WAY                                        SET OFF ON AN ADVENTURE
D       N                            B               U X    STATIONS “FAMILLES PLUS” /
                                                            “FAMILLE PLUS” RESORTS                         5
                                                                                                                     À PIED - EN VÉLO / ON FOOT, BY BIKE
                                                                                                                     - Les voies vertes / Green ways                55
                                                                                                                     - Les vélo-rails / Rail-biking                 56
                                                           MÊME PAS CAP /                                            - Les luge sur rail / Alpine coaster           58
                                                           TAKE UP THE CHALLENGE
                 S               R           T              LES PARCS D’ATTRACTIONS ET DE LOISIRS /
                                                                                                                     À CHEVAL OU AVEC UN ÂNE /
                                                                                                                     ON HORSE OR DONKEY-BACK
                                                            THEME AND LEISURE PARKS                 15
                                                                                                                     - Les randonnées avec un âne / Donkey hikes 59
                                                            AUTOUR DE L’EAU / WATER-BASED                            - Les centres équestres / Equestrian centres 62
                                                            - Les clubs de plage / Beach clubs             17
        E C              V                   L              - Les bases de loisirs / Leisure parks         21
                                                                                                                     SUR DES RAILS / ON RAILS TRACKS
                                                                                                                     - Les trains touristiques / Tourist trains 63
                                                            - Les parcs aquatiques et piscines ludiques /
                                                                                                                     - Les trains d’hier et d’aujourd’hui /
                                                               Water parks and fun swimming pools          26
                                                                                                                        Trains from the past and of today		64
                                                            AVEC LES ANIMAUX / WITH ANIMALS                          - Le Funiculaire / Funicular railways      65

                 M A                             !          - Les parcs animaliers / Animal parks
                                                            - Visite de fermes / Farm visits
                                                                                                          30
                                                                                                          35        OUVREZ GRAND LES YEUX /
                                                            - Les aquariums - vivariums /                          LOTS TO SEE
                                                               Aquariums - vivariums                      36         - Histoire et trésors / History and treasures 67
                                                                                                                     - Les villes et pays d’art et d’histoire /
À TES CRAYONS…                                              AVENTURE ET LOISIRS /                                     Towns and country filled with art and history 81
                                                            ADVENTURE AND LEISURE                                    - Sciences et découvertes /
                                                            - Les aires de jeux couvertes /                            Science brought to life !		83
                                                               Indoor leisure areas                       38
                                                            - Les mini golfs et swin golfs /                       DU CÔTE DES ADOS /
                                                               Mini-golfs and swin golfs                  43        FOR TEENAGERS
                                                            - Les parcs aventures / Adventure parks       46
                                                                                                                     - Jeux d’évasion / Escape Game                 87
                                                            - Les labyrinthes / Mazes                     52
                                                                                                                     - Sports et sensations / Thrills and spills    89
                                                                                                                     - Les loisirs motorisés / Motorised leisure    92
                                                                                                                     - Les paintballs et laser games /
                                                                                                                       Paintballing and laser games                 94
                                                                                                                     - Le char à voile / Sand yachting             104
                                                                                                                     - Balades et randonnées nautiques
                                                                                                                       Water excursions                            106
                                                                                                                     - Le surf et le stand-up paddle /
                                                                                                                       Surfing and paddleboarding                  107
                                                                                                                     - Les gyropodes / Segways                     111

                             2                                                                                  3
LES LOISIRS EN FAMILLE - GREAT DAYS OUT FOR KIDS AND FAMILIES - NORMANDIE
PAR ICI LES FAMILLES / FAMILIES THIS WAY                           STATIONS “FAMILLE PLUS” / “FAMILLE PLUS” RESORTS

PAR ICI LES FAMILLES
FAMILIES THIS WAY                                                                                                                      Stations
                                                                                                                                       Resorts
                                                                                                             LE LABEL FAMILLE PLUS                            THE “FAMILLE PLUS” LABEL

                                                                                                                                                                                                                             STATIONS “FAMILLE PLUS”
                                                                                                  Les stations labellisées s’engagent à tout faire pour       The accredited resorts commit to doing their utmost to
                                                                                                  assurer aux familles et enfants des vacances réussies :     guarantee successful holidays for families and children:
                                                                                                  Six engagements pour l’accueil des petits et des grands :   Six welcoming commitments for children and adults:
                                                                                                  1. Un accueil personnalisé pour les familles                1. A customised welcome for families
                                                                                                  2. Des animations adaptées pour tous les âges               2. Entertainment for all age groups
                                                                                                  3. Du plus petit au plus grand : à chacun son tarif         3. Age-specific costs
PAR ICI LES FAMILLES                                                                              4. Des activités pour petits et grands, à vivre ensemble   4. Activities for all, to enjoy as a family or individually
Les vacances en famille sont un moment privilégié pour les parents comme pour les                    ou séparément                                            5. Shops and services on hand
enfants : c’est le moment des retrouvailles, du partage et des découvertes à vivre                5. Tous les commerces et services sous la main              6. Professional care for children
ensemble ou séparément. Le label FAMILLE PLUS récompense les nombreuses actions                   6. Des enfants choyés par les professionnels
menées par les stations pour satisfaire la clientèle familiale dans les domaines de
l’accueil et l’information, des animations proposées, des activités, de la découverte de
l’environnement et du patrimoine, d’équipements et de la sécurité.

FAMILIES THIS WAY
Family holidays are special for both parents and children:                                                                                  Trouville-sur-Mer Le Havre                               Forges-les-Eaux
quality time for all the family. The FAMILLE PLUS label is
                                                                                                                                          Blonville-sur-Mer
awarded to resorts who take special care to meet families’                                   Barneville-Carteret
needs by providing a warm welcome and all the local                                                                                         Villers-sur-Mer
information they need, specially tailored entertainment,                                                                                         Houlgate                      SEINE-
                                                                                                                                                                              MARITIME
facilities and activities in a safe environment.                                                                                              Cabourg
                                                                                                                                 Merville-Franceville

                                                                                                                       MANCHE
                                                                                                                                              CALVADOS                          EURE
                                                                                           Agon-Coutainville
                                                                                           Hauteville-sur-Mer

                                                                                                                                                          ORNE

                                                                                                                 Saint-Hilaire-du-Harcouët

© Shime - Fotolia.com

                                             4                                                                                                           5
LES LOISIRS EN FAMILLE - GREAT DAYS OUT FOR KIDS AND FAMILIES - NORMANDIE
PAR ICI LES FAMILLES / FAMILIES THIS WAY                                STATIONS “FAMILLE PLUS” / “FAMILLE PLUS” RESORTS

   A3 -   AGON-COUTAINVILLE

                                                                                                                                                                                                                                                           erville-Tourgéville
   Entre mer et campagne, Agon-Coutainville, l’une                  Betwixt sea and country, Agon-Coutainville, is one of the
   des plus anciennes stations balnéaires de la Manche,             oldest seaside resorts in the Manche department, enjoying
   bénéficie d’une situation privilégiée et vous invite à la        a privileged position, which will tempt you to explore its
   découverte d’un site exceptionnel et d’une région riche          natural wonders as well as a region rich in history.

                                                                                                                                                                                                                                                                 © OT de Blonville-Ben
   en histoire.                                                     It offers a wide range of year round activities suitable for
   La station propose de nombreuses activités à l’année             all the family: pedal boats, fishing, golf and mini-golf,
   pour les petits et les grands : pédal’eau, pêche, golf           cinema, exhibitions, casino, tennis, horse riding and water
   et mini-golf, cinéma, expositions, casino, tennis,               sports… A programme of rich and varied activities is on
   équitation, nautisme… Un calendrier d’animations                 offer throughout the year organised by the Tourist Office
   riche et varié est proposé tout au long de l’année par           and many of the town’s associations.
   l’Office de Tourisme et les nombreuses associations de           Don’t miss “Raise your Voices”, the major singing
   la commune.                                                      competition held on July 28th and 29th followed by an

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  STATIONS “FAMILLE PLUS”
   Les 28 et 29 juillet, ne ratez pas “Hissez les voix” grand       evening of concerts the following day, or the third staging
                                                                    of “Coutainville la Plage”, a weekend when the highlights

                                                                                                                                                                                           Houyel
   concours de chant suivi le lendemain d’une soirée de
   concerts, les 4, 5 et 6 août, la 3e édition de “Coutainville     of our coast will be on show, and the 36th endurance run

                                                                                                                                                                                    Agon-Coutainville © Th.
   la Plage”, un week-end où les richesses de notre littoral        on the sand on August 19th.
   seront mises à l’honneur, et le 19 août, la 36e édition de       Through its ‘Famille Plus’ members, Agon-Coutainville is
   l’enduro pédestre des sables.                                    sure to give children and parents alike a warm personalised
   À travers ses prestataires Famille Plus, Agon-Coutainville       welcome, be it at the restaurant, where they are staying

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      dieu / OT
   garantit aux enfants et aux parents un accueil de qualité        or at their choice of activity. Agon-Coutainville is the
   et adapté à leur demande que ce soit au restaurant,              guarantee of a good break in the bracing sea air.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            E. Larraya
   dans leur hébergement ou dans le choix de leur activité.
   Agon-Coutainville c’est l’assurance de passer un
   agréable séjour au grand air du large et du bocage..

                                                                                                                                                                                                                                                                                         Cabourg ©
   COUTANCES TOURISME - BUREAU D’INFORMATION
   TOURISTIQUE D’AGON-COUTAINVILLE
   6 Place du 28 juillet 1944 - BP 50 - 50230 AGON-COUTAINVILLE
                                                                                                                                      D3 -   CABOURG
   Tél. : 02 33 76 67 30                                                                                                              Cabourg est idéalement située au cœur de la                                 Cabourg is perfectly located in the heart of Normandy
   contact@coutainville.com - www.coutainville.com                                                                                    Normandie, entre la Côte Fleurie bordée de stations                         between the Côte Fleurie with its renowned seaside resorts
                                                                                                                                      balnéaires réputées et le Pays d’Auge connu pour                            and the Pays d’Auge, known for its apple trees in blossom!
                                                                                                                                                                                                                  Its Grand Hotel, its thalassotherapy centre right by the sea,
   D2 -   BLONVILLE-SUR-MER                                                                                                           ses pommiers en fleurs ! Son Grand Hôtel, sa
                                                                                                                                      thalassothérapie adossée à la mer, sa Promenade                             its seaside promenade, its endless sandy beach, its flower-
                                                                                                                                                                                                                  decked villas, its lasting charm...
   Bienvenue à Blonville/mer “Le Paradis des Enfants”!              Welcome to Blonville sur Mer – the “Children’s Paradise”!         piétonne les pieds dans l’eau, sa plage sans fin de
                                                                    On the edge of Deauville, we welcome you throughout               sable... fin, ses villas fleuries, son charme préservé…                     Between land and sea, let us tempt you to a getaway with
   Aux portes de Deauville, nous vous accueillons dans
                                                                    the year in a friendly, family atmosphere. Blonville is a small                                                                               lots of outdoor activities for the whole family: kite surfing,
   une ambiance familiale et conviviale, tout au long de                                                                              Entre terre et mer, nous vous invitons en permanence
                                                                    resort boasting 3km of sandy beaches, lush countryside                                                                                        sailing, sand yachting, tennis, golf, mini-golf, swimming
   l’année. Petite station balnéaire riche de ses 3 km de                                                                             à l’évasion et à la pratique de nombreuses activités
                                                                    and typical architecture. Our area combines history with                                                                                      pool, horse riding, go-karting, beach games… There is a
   plage de sable fin, de sa campagne verdoyante et de                                                                                en extérieur pour toute votre famille : kite surf, voile,                   wide range of leisure activities on offer all year round.
   son patrimoine architectural typique. Notre territoire allie     character and appeals to young and old alike. Leisure,            char à voile, tennis, golf, mini-golf, piscine, équitation,
                                                                    relaxation, walks, cultural attractions and sporting events       karting, jeux de plage… Toute l’année, associations et                      Cabourg was the first resort to receive the Famille
   l’Histoire et l’authenticité afin de séduire petits et grands.
                                                                    will be the highlights of your stay.                                                                                                          Plus award in 2007 and is known for its savoir-faire,
   Détente, loisirs, promenades, découvertes culturelles et                                                                           prestataires de sports et loisirs vous proposent un large
                                                                    Blonville, nicknamed Children’s Paradise, offers a range of                                                                                   guaranteeing your family a welcome that lives up to your
   animations sportives rythmeront votre séjour.                                                                                      choix d’activités.
                                                                    activities and amenities for children and adults: the Mickey                                                                                  expectations. Here we have year round activities for you at
   Blonville/mer, surnommée le Paradis des enfants                                                                                    Première station labellisée Famille Plus dans le Calvados                   great prices: Club’Cabourg, the skating rink, Exploration
                                                                    Beach Club, workshops and fun activities with the Tourist
   propose aux petits et aux plus grands de multiples                                                                                 en 2007, Cabourg dispose d’un savoir-faire reconnu de                       Week, Sea Canvasses, the Festival of Recre’active Games…
                                                                    Office, walks in the marshes with amazing wildlife and wild
   activités: club de plage Mickey, ateliers et activités           flowers, fishing, painting courses, tennis club, horse riding     tous pour offrir à toute votre famille un accueil digne de                  So many ways for the family to have fun and make new
   ludiques avec l’Office de Tourisme, balades nature dans          centre, sailing courses, games areas, cinema.                     vos attentes. Ici nous vous proposons des animations                        friends! See you soon!
   le marais avec une faune et flore extraordinaire, pêche à                                                                          toute l’année à des prix malins : Club’Cabourg, la
   pied, stages de peinture, tennis club, centres équestres,                                                                          patinoire, la Semaine de la Découverte, les Toiles de
   stages de voile au BYC, aires de jeux, cinéma.                                                                                     Mer, Festival des Jeux Récré’actifs... Autant de rendez-
                                                                                                                                      vous pour se divertir en famille et se faire de nouveaux
   OFFICE DE TOURISME                                                                                                                 copains ! À bientôt !
   DE BLONVILLE, BÉNERVILLE, TOURGÉVILLE
   32 bis avenue Michel d’Ornano                                                                                                      OFFICE DE TOURISME DE CABOURG
   14910 BLONVILLE-SUR-MER                                                                                                            Jardins de l’Hôtel de Ville - 14390 CABOURG
   Tél. : 02 31 87 91 14                                                                                                              Tél. : 02 31 06 20 00
   tourisme@blonville-benerville-tourgeville.fr                                                                                       office.tourisme@cabourg.net
   www.blonville-benerville-tourgeville.fr                                                                                            www.cabourg.net

                                                                    6                                                                                                                                         7
LES LOISIRS EN FAMILLE - GREAT DAYS OUT FOR KIDS AND FAMILIES - NORMANDIE
PAR ICI LES FAMILLES / FAMILIES THIS WAY                               STATIONS “FAMILLE PLUS” / “FAMILLE PLUS” RESORTS

   A2 -   BARNEVILLE - CARTERET - LA CÔTE DES ISLES                                                                                  A3 -       HAUTEVILLE-SUR-MER
   Située sur la côte ouest du Cotentin, la Côte des Isles         Situated on the west coast of the Cherbourg peninsula,            Située en centre Manche, à 1 heure du Mont-Saint-                                   Situated in the centre of the Manche department, an hour
   est la première destination balnéaire labellisée Famille        the Isles Coast is the first seaside destination in Normandy      Michel, au cœur de la Baie de Sienne, Hauteville-sur-                               from Mont-Saint-Michel, in the heart of the Bay of Sienne,
   Plus en Normandie qui vous accueille pour un séjour             to receive the ‘Famille Plus’ label, which means a warm           Mer propose 3 km de plage de sable fin. C’est une                                   Hauteville-sur-Mer has 3 km of fine sandy beaches. It is a
   en famille en bord de mer. Ses plages sont abritées de          welcome for families staying here. Its beaches are sheltered      station animée toute l’année où il fait bon vivre !                                 lively resort all year round and a great place to stay!
   la houle de l’Atlantique par les îles anglo-normandes et        from the Atlantic gales by the Channel Islands and warmed                                                                                             There is no shortage of things to do here. During the school
                                                                   by the Gulf Stream.                                               Ici, les activités ne manquent jamais... Pendant
   réchauffées par le Gulf Stream.                                                                                                   les vacances scolaires, l’Association d’animation                                   holidays, the Havres Coast Tourist Activities Association
   Vous passerez des vacances familiales inoubliables              You’ll spend an unforgettable family holiday here lazing          touristique de la Côte des Havres et l’association “La                              and the “La Festive” association organise activities to
                                                                   in the sun, or engaging in water-based activities, walking                                                                                            delight everyone: fishery visits, beginners’ courses in skim-
   entre farniente au soleil, activités nautiques,                                                                                   Festive” organisent des activités pour le bonheur de
                                                                   or exploring local heritage or tasting the local produce.                                                                                             boarding, climbing, sand yachting and kayaking, sand ball,
   randonnées, découverte de notre patrimoine et de                                                                                  tous : des visites de la pêcherie, des initiations au
                                                                   The Isles Coast organises a varied schedule of events                                                                                                 and traditional games.
   nos produits régionaux. La Côte des Isles vous offre            for youngsters and the family with creative workshops,
                                                                                                                                     skimboard, à l’escalade, au char à voile, au kayak, du
   une programmation “jeune public et famille” variée :                                                                              sand ball, des jeux traditionnels.                                                  The resort is the perfect place for families to have a good
                                                                   cardboard art, fishing courses for beginners on foot,                                                                                                 time, with our festival of sea shanties, the ‘Brasses Bleues’
   ateliers créatifs, cartonnage, initiation à la pêche à pied,    nature excursions, many sporting activities, beach games,         La station vous offre aussi des moments forts à partager

                                                                                                                                                                                                                                                                                         STATIONS “FAMILLE PLUS”
                                                                                                                                                                                                                         sea swimming competition, concerts, exhibitions, and the
   sorties nature, animations sportives diverses, jeux de          bouncy castles and other leisure activities. There are loads      en famille : festival des chants marins, Brasses bleues,                            Festival…
   plage, structures gonflables et autres activités de loisirs.    of events for families like the 19th Children’s Festival from     concerts, expositions, Festival...
   De nombreuses animations à partager en famille vous             May 12th to 14th at Portbail, the Board Sports Festival on                                                                                            The Tourist Office provides tickets at reduced prices to the
   attendent tels que le 19e festival de l’enfant du 12 au                                                                           L’Office de Tourisme propose la billetterie pour les îles                           Chausey and Channel Islands, Champrépus zoo or The Cité
                                                                   the 22nd and 23rd July at Barneville-Carteret, the donkey
   14 mai à Portbail, festival de la glisse les 22 et 23 juillet   festival on August 6th at Saint-Georges de la Rivière, and        Chausey et anglo-normandes, le parc zoologique de                                   de La Mer.
   à Barneville-Carteret, fête de l’âne le 6 août à Saint-         the Pirate Festival on August 19th at Barneville-Carteret.        Champrépus ou la Cité de la Mer à tarif préférentiel.
   Georges-de-la-Rivière, fête des pirates le 19 août à            The Tourist Office also offers families a range of services
                                                                   and amenities.                                                    COUANCES TOURISME
   Barneville-Carteret... L’office de tourisme propose aussi                                                                         Bureau de Hauteville-sur-mer
   aux familles de nombreux services et équipements.                                                                                 30 Avenue de l’Aumesle - 50590 HAUTEVILLE-SUR-MER
                                                                                                                                     Tél. : 02 33 47 51 80
   OFFICE DE TOURISME DE LA CÔTE DES ISLES                                                                                           www.tourisme-coutances.fr
   15 bis rue Guillaume le Conquérant - BP 101
   50270 BARNEVILLE-CARTERET
   Tél. : 02 33 04 90 58
   tourisme@otcdi.com
   www.otcdi.com

                                                                                                                                                                                              M; Lerouge
                                                                                                                                                                                                 Barneville-Carteret ©
   F2 -   FORGES-LES-EAUX
   Forges-les-Eaux, votre maison de campagne familiale !           Forges-les-Eaux a great family destination in the countryside!
   Sportive ou relaxante, festive ou ludique, Forges les           It offers a wide range of family activities be they sporting or
   Eaux offre un large choix d’activités à partager avec           relaxing, or fun and festive. During your stay try our ‘Famille
   votre famille. Pendant votre séjour, découvrez nos              Plus’ approved accommodation and go donkey trekking.
   hébergements labellisés Famille Plus et profitez pour           We have games for parents and children to enjoy together,
   vous balader avec un âne bâté.                                  such as trips on the Avenue Verte and paintball party
   Nous vous proposerons des jeux découverte parents-              challenges. You can also enjoy a picnic in the Epinay woods,
                                                                   taste produce direct from the farm, relax on a pedal boat or
   enfant, des circuits sur l’Avenue verte, des défis sur
                                                                   do a bit of fishing. Forges-les-Eaux is a resort known for its
   une partie de paintball. Vous apprécierez également
                                                                   dynamism and has many special events each year: magic,
   de prendre le temps de pique-niquer dans le Bois de
                                                                   horses, puppets…. Your little treasures will be wide-eyed and
   l’Épinay, goûter les produits de la ferme, vous relaxer         smiling with pleasure!
   sur un pédal’eau ou taquinez le poisson. Forges-les-
   Eaux, station reconnue pour son dynamisme, propose
   chaque année de nombreux spectacles : magie,
   cheval, marionnettes…, vos bambins émerveillés, vous
   donneront leurs plus beaux sourires !
                                                                                                                                                                                                                                                   e-sur-Mer
                                                                                                                                                                                                                                      s / Hautevill
                                                                                                                                                   s-Eaux

                                                                                                                                                                                                                           e des Havre
   OFFICE DE TOURISME DE FORGES-LES-EAUX                                                                                                                                                  © OT de la Cit
                                                                                                                                               e Forges-le

   Rue Albert Bochet - 76440 FORGES-LES-EAUX
   Tél. : 02 35 90 52 10
   contact@forgesleseaux-tourisme.fr
                                                                                                                                            de tourism

   www.forgesleseaux-tourisme.fr
                                                                                                                                        © Office

                                                                   8                                                                                                                        9
LES LOISIRS EN FAMILLE - GREAT DAYS OUT FOR KIDS AND FAMILIES - NORMANDIE
PAR ICI LES FAMILLES / FAMILIES THIS WAY                                STATIONS “FAMILLE PLUS” / “FAMILLE PLUS” RESORTS

   D2 -   LE HAVRE
   Du Médiéval à la Modernité, des abbayes aux villas              From the medieval to the modern, abbeys to seaside villas, Le
   balnéaires, Le Havre, Métropole Maritime est “the place         Havre, metropolis of the sea, is the place to be, particularly
   to be” d’autant plus qu’elle fête cette année les 500 ans       this year, the 500th anniversary of its foundation (exhibitions,
   de sa création (expositions, parade, concerts, présence du      a parade, concerts, and the presence of the Royal de Luxe
   Royal de luxe, des voiliers de la parade les Grandes Voiles     street theatre, and of the sailing ships from the parade of the
   du Havre en constituent la programmation).                      Greatest Sailing Ships of Le Havre make up the programme).

                                                                                                                                                    © L. Maisant / OT Le Havre
   Vous êtes plutôt plage mais vos enfants sensation et            If you are a beach lover but your children prefer excitement,
                                                                   you can lounge in the sun while admiring their prowess at
   glisse, lézardez au soleil en regardant leurs prouesses
                                                                   bowls in the skating park. If you prefer the quiet of the country,
   sur les “bowls” du skate park. Vous préférez le calme
                                                                   we have hiking paths, and our exotic hanging Japanese
   de la campagne, nous vous proposons nos sentiers de             gardens, as well as walks through the forest of Montgeon or
   randonnées, l’exotisme de nos jardins japonais et suspendus,    Rouelles Park. For those with a thirst for knowledge there is
   les parcours de la forêt de Montgeon et du parc de Rouelles.    the Ship owner’s house and the Dubocage Hotel at Bléville to

                                                                                                                                                                                                                                                                             STATIONS “FAMILLE PLUS”
   Insatiable curieux, pensez à visiter la Maison de l’Armateur    visit where you will learn about the life of traders and seamen,
   et l’Hôtel Dubocage de Bléville qui vous conteront la vie des   the MuMa where you can see modern art, the apartment
   négociants et des marins, le MuMa qui vous fera découvrir       kept as a time capsule of the 50’s and the Museum, wildlife
   l’art moderne, l’appartement témoin les années 50, le           or the Abbey of Montivilliers and monastery life. Workshops
   Muséum la vie sauvage, ou l’Abbaye de Montivilliers la vie      and visits are designed for children to allow them to partake
   monastique. Ateliers et visites sont adaptés aux enfants        in local culture.
   pour leur faire partager la culture havraise.                   If you are looking for the real France, our markets have all the
   Vous préférez l’authenticité, nos marchés combleront            local produce you need. With its Unesco status as a seaside

                                                                                                                                                                                                            © Houlgate
   votre soif de naturel. Patrimoine Mondial, Station              port and resort, City of Art and History, Le Havre and its
   Nautique et Balnéaire, Ville d’Art et d’Histoire, Le Havre et   surroundings has a wide range of activities for families thanks
   son agglomération mettent à votre disposition une large         to its association with more than thirty organisations in the
                                                                   area. Here’s where the wind blows from the high seas.

                                                                                                                                        lor
   palette d’activités pour les familles grâce à l’engagement

                                                                                                                                        © OT Caba
   de plus d’une trentaine de partenaires sur son territoire.
   C’est ici que souffle le vent du grand large.

   OFFICE DE TOURISME DE L’AGGLOMÉRATION HAVRAISE
   186 Boulevard Clémenceau - B.P. 649 - 76059 LE HAVRE
   Tél. : 02 32 74 04 04                                                                                                                   D3 -                              MERVILLE-FRANCEVILLE - PLAGE
   contact@lehavretourisme.com - www.lehavretourisme.com
                                                                                                                                           Merville-Franceville-Plage, station balnéaire réputée         www.tourisme-campagnebaieorne.fr
                                                                                                                                           pour son caractère familial et son cadre naturel              Merville-Franceville-Plage is a family friendly holiday resort
   D3 -   HOULGATE                                                                                                                         préservé, vous propose une diversité d’activités à
                                                                                                                                           pratiquer en famille. Vos enfants pourront participer au
                                                                                                                                                                                                         in a wonderful natural setting. It offers a variety of family
                                                                                                                                                                                                         activities. Your children can enjoy sailing training from 5 years
   Entourée d’un écrin de verdure, Houlgate, la perle de           Surrounded by greenery, Houlgate – the pearl of the Côte                stage moussaillon dès 5 ans ou s’essayer à l’optimist,        up, try out an Optimist dinghy, or a stand-up paddle, kayak
   la Côte Fleurie, est prête à vous accueillir pour vivre des     Fleurie – welcomes you for wonderful moments with your                                                                                or catamaran. Set off in a Hawaiian canoe on a family trip in
                                                                                                                                           au stand-up paddle, au kayak, au catamaran ...
   moments privilégiés en famille.                                 family.                                                                                                                               the Orne estuary, or check out the new ‘Mother Nature raises
                                                                                                                                           Embarquez en pirogue hawaïenne pour une balade
                                                                   Proud of its reputation for its architecture, with over 300                                                                           the volume’ exhibition in the Maison de la Nature.
   Fière de sa réputation de référence en matière                                                                                          en famille dans l’estuaire de l’Orne ou découvrez la
   d’architecture balnéaire qui fait de Houlgate un musée          villas dating back to the Belle Epoque, Houlgate is not only            nouvelle expo “la nature monte le son...” de la Maison        All year round, activities are organised for 3 to 12 year olds:
   à ciel ouvert avec plus de 300 villas datant de la Belle        an open-air museum but also a lively family seaside resort.             de la Nature.                                                 workshops for little dragons, nature spotting walks, pottery,
   Époque, Houlgate est aussi une station balnéaire                Numerous sporting or cultural activities will enable you                                                                              pony riding, reading on the beach, mini-golf… there’s
                                                                                                                                           Toute l’année, des animations sont organisées pour les        something for everyone!
   familiale où il fait bon vivre.                                 to have an unforgettable stay with your children, with
                                                                                                                                           3-12 ans : les ateliers des p’tits dragons, parcours des
                                                                   everybody having fun. A multitude of activities and festivals                                                                         Older children can compete in beach volley ball or beach
   De nombreuses activités sportives ou culturelles vous                                                                                   p’tits observateurs, poterie, baby-poney, lecture à la
                                                                   punctuate the year, so there is always a good reason to                                                                               soccer, tennis or archery, or even learn how to kite surf.
   permettront de vivre, avec vos enfants, un séjour                                                                                       plage, mini-golf... il y en a pour tous les goûts !
                                                                   come to Houlgate.                                                                                                                     Explore the well signposted trails on foot, bike or horseback
   inoubliable où chacun trouvera satisfaction. De                                                                                         Les plus grands pourront s’affronter au beach volley, au
                                                                   We’ll make sure that you have a great time in our beautiful                                                                           and relive local history by visiting the Battery at Merville, the
   nombreuses animations et festivals jalonnent l’année                                                                                    beach soccer, au tennis, au tir à l’arc ou encore s’initier   Vauban Redoute or the Pegasus Memorial.
                                                                   town, on an enchanting and timeless break…
   pour qu’il y ait toujours une raison de venir à Houlgate.                                                                               au kitesurf. A pied, à vélo ou à cheval, vous pourrez
   Nous avons à cœur de vous faire passer de très bons                                                                                     également vous balader sur nos sentiers balisés et
   moments dans notre belle ville, une parenthèse                                                                                          vous plonger dans l’Histoire en visitant la Batterie de
   enchantée, un voyage hors du temps...                                                                                                   Merville, la Redoute ou le Mémorial Pegasus.

   OFFICE DE TOURISME DE HOULGATE                                                                                                          OFFICE DE TOURISME INTERCOMMUNAL
   10 boulevard des Belges - 14510 HOULGATE                                                                                                NORMANDIE CABOURG PAYS D’AUGE
   Tél. : 02 31 24 34 79                                                                                                                   1 avenue de Paris - 14810 MERVILLE-FRANCEVILLE - PLAGE
   tourisme@houlgate.fr                                                                                                                    Tél. : 02 31 24 23 57
   www.houlgate-tourisme.fr                                                                                                                contact@ot-cabalor.fr

                                                                   10                                                                                                                               11
LES LOISIRS EN FAMILLE - GREAT DAYS OUT FOR KIDS AND FAMILIES - NORMANDIE
PAR ICI LES FAMILLES / FAMILIES THIS WAY                               STATIONS “FAMILLE PLUS” / “FAMILLE PLUS” RESORTS

 B4 -   SAINT-HILAIRE-DU-HARCOUËT                                                                                                                                              D2 -   VILLERS-SUR-MER
 Saint-Hilaire-du-Harcouët est une destination nature          Saint-Hilaire-du-Harcouët is the ideal nature-lover’s holiday                                                   Villers-sur-Mer, station authentique de la Côte fleurie,     Villers-sur-Mer, a characterful resort on the Côte Fleurie, is
 de vacances idéales pour se ressourcer et profiter            destination for a ‘pick me up’ with lots of open air activities                                                 est bâtie sur un coteau arboré, orné de villas et de         built on a wooded coastline with villas and gardens.
 d’activités en famille. De nombreuses activités et            for the family. Many activities are available for families. In the                                              jardins.                                                     The town centre is surrounded by protected natural sites:
 équipements sont à disposition des familles. Au cœur          heart of the town, you’ll find a hidden corner of greenery and                                                                                                               the cliffs of Les Vaches Noires and their exceptional fossil-
                                                                                                                                                                               Son centre-ville est entouré d’espaces naturels
 de la ville, se cache un coin de verdure et d’eau : les       water – the ‘Prieuré’ lakes. Around this beautiful spot, many                                                                                                                bearing layers, the deep country lanes of the Pays d’Auge,
                                                               activities are possible throughout the year: fitness track, city                                                préservés : les falaises des Vaches Noires et leur
 plans d’eau du Prieuré. Autour de ce bel endroit,                                                                                                                             exceptionnel gisement de fossiles, les chemins creux         a 1½ -mile beach of fine sand, the Marais, its bird island
 plusieurs activités sont possibles tout au long de            park, mini-golf, games and picnic areas…                                                                                                                                     and the Paléospace museum.
                                                                                                                                                                               du Pays d’Auge, une plage de sable fin de 2,5 km, le
 l’année : parcours santé, city parc, mini-golf, aires de      For hiking enthusiasts, circular walks and greenways are ideal                                                                                                               A resort par excellence for the whole family, where you are
                                                                                                                                                                               Marais, son île aux oiseaux et son musée Paléospace.
 jeux, aires de pique-nique...                                 to explore our town. 25 Famille Plus label holders will give you                                                                                                             sure to be especially well looked after. All year long, the
                                                               a personalised welcome offering activities for your children.                                                   Station familiale par excellence un soin tout
 Aux amateurs de randonnées, des circuits et des voies                                                                                                                                                                                      Tourist Office provides a multitude of family, cultural and
                                                               Saint-Hilaire-du-Harcouët has a rich and varied year-round
                                                                                                                                                                               particulier est apporté au bien être des familles. Tout      sporting activities, tailor-made to suit the needs of tourists.
 vertes permettent de découvrir le cadre naturel de                                                                                                                            au long de l’année, l’Office de Tourisme propose
 notre ville. 25 prestataires labellisés Famille Plus vous     programme of events – find out more about these in its                                                                                                                       A real tonic for young and old alike, enjoy a relaxing stay
                                                                                                                                                                               une multitude d’activités familiales, culturelles et

                                                                                                                                                                                                                                                                                                              STATIONS “FAMILLE PLUS”
                                                               summer and winter brochures. Saint-Hilaire-du-Harcouët                                                                                                                       and rest in this exceptional resort!
 proposent un accueil personnalisé et des services pour                                                                                                                        sportives au plus près des besoins des vacanciers.
                                                               is also known for its markets which have traditional local
 vos enfants.                                                                                                                                                                  Véritable cure de bien-être pour les petits et les grands,
                                                               produce every Wednesday. A temporary exhibition space:
 Saint-Hilaire-du-Harcouët vous propose un programme           La Verrière has a variety of exhibitions throughout the year.                                                   vivez un séjour de détente et de repos dans une station
 d’animations riches et variées toute l’année à travers                                                                                                                        d’exception !
 ses brochures festiv’été et fes’hiver. Saint-Hilaire-du-
 Harcouët est renommé pour ces marchés qui laissent                                                                                                                            OFFICE DE TOURISME DE VILLERS-SUR-MER
 place au terroir et à la tradition chaque mercredi. Un                                                                                                                        Place Jean Mermoz - 14640 VILLERS-SUR-MER
 espace d’exposition temporaire : la Verrière offre une                                                                                                                        Tél. : 02 31 87 01 18
                                                                                                                                                                               contact@tourismevillers.com
 palette d’animations variées tout au long de l’année.                                                                                                                         www.villers-sur-mer.fr
 OFFICE DE TOURISME
 Place du Bassin - BP 14 - 50600 SAINT-HILAIRE-DU-HARCOUËT
 Tél. : 02 33 79 38 88
 office.tourisme@st-hilaire.fr
 www.st-hilaire.fr

 D2 -   TROUVILLE-SUR-MER

                                                                                                                                    ët
                                                                                                                                    © Lamoureux / OT Saint-Hilaire-du-Harcou
 Station balnéaire de la Côte fleurie, à deux heures de        A seaside resort on the Côte Fleurie two hours from Paris,
 Paris, Trouville-sur-mer doit sa réputation au charme de      Trouville-sur-Mer owes its reputation to the charm of its
 son port de pêche, à la beauté de sa longue plage de          fishing port, the beauty of its long sandy beach and the
 sable fin et à la richesse de son patrimoine architectural.   wealth of its architectural heritage. Trouville-sur-Mer is also
 Trouville-sur-mer est aussi la destination idéale pour vos    the ideal destination for family holidays.
 vacances en famille.                                          A programme of family friendly events is specially
 Un programme d’animations est spécialement créé               created during the school holidays with cooking and
                                                               creative workshops, circus or magic lessons, sand castle
 pour toute la famille à chaque vacances scolaires :
                                                               competitions, treasure hunts, skating, and shows…
 ateliers culinaires et créatifs, boums à la discothèque,
 stages de cirque ou de magie, concours de châteaux de         Discover too lots of leisure activities: mini-golf, swimming
 sable, chasses au trésor, patinoire, spectacles… et des       pool, surfing, boat or pedal car trips, a miniature train,
 nouveautés chaque année !                                     tennis club by the beach, sailing club…
                                                                                                                                                                                                                                                                                 er
 Découvrez aussi les nombreuses activités de loisirs :                                                                                                                                                                                                                   rs-sur-M
                                                                                                                                                                                                                                                                 me Ville
                                                                                                                                                                                                                                                        de touris
 mini-golf, piscine, surf, promenades en bateaux ou en                                                                                                                                                                                       © Office
 rosalies, petit train, tennis club en bord de plage, club
 de voile…

 OFFICE DE TOURISME DE TROUVILLE-SUR-MER
 32 boulevard Fernand Moureaux - 14360 TROUVILLE-SUR-MER
 Tél. : 02 31 14 60 70
 tourisme@trouvillesurmer.org
 www.trouvillesurmer.org

                                                               12                                                                                                                     © Office de tourism                              13
                                                                                                                                                                                                         e Trouville-sur-Mer
LES LOISIRS EN FAMILLE - GREAT DAYS OUT FOR KIDS AND FAMILIES - NORMANDIE
MÊME PAS CAP /TAKE UP THE CHALLENGE                                               LES PARCS D’ATTRACTIONS ET DE LOISIRS / THEME AND LEISURE PARKS

MÊME PAS CAP                                                                           Les Parcs d’Attractions                                                                                                         III
                                                                                                                                                                                                                             IIII
                                                                                                                                                                                                                                    IIIIIIIII
                                                                                                                                                                                                                                                I
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       IIIIIIIIIII
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  III

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            III

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    I
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      IIIIIIIIIIIII I I I
                                                                                                                                                                                                                                                III

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       IIIII
TAKE UP THE CHALLENGE

                                                                                                                                                                                                                     II

                                                                                                                                                                                                                                                    III
                                                                                                                                                                                                                 III

                                                                                                                                                                                                                                                     IIII
                                                                                                                                                                                                                III

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     IIIIIIIIIIIIIII
                                                                                       et de Loisirs

                                                                                                                                                                                                              IIII

                                                                                                                                                                                                                                                      IIIII
                                                                                                                                                                                                          IIII

                                                                                                                                                                                                                                                          IIIII
                                                                                                                                                                                                         IIII

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     IIIIIII
                                                                                                                                                                                                                                                            IIIII
                                                                                                                                                                                                       IIII

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           IIII
                                                                                                                                                                                                   IIII

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 IIIII
                                                                                                                                                                                                                                                              IIIII

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                IIII
                                                                                                                                                                                                  IIII

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             IIII
                                                                                                                                                                                                                                                                  IIIII

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       I
                                                                                                                                                                                                IIII

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        III
                                                                                                                                                                                                                                                                    IIIII
                                                                                                                                                                                            IIII

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    III
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           IIIIIIIIIIIIIIIIIII
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    IIII

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               III
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   II

                                                                                                                                                                                           IIII

                                                                                                                                                                                                                                                                      IIII
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 III

                                                                                       Theme and Leisure Parks
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              III                                      III                                                                   III
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        III                                                                                                            III

                                                                                                                                                                                          III
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             III

                                                                                                                                                                                                                                                                          III
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  III                                                              III                                      III

                                                                                                                                                                                      III
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           IIII                                                                                                     IIII

                                                                                                                                                                                                                                                                            III
                                                                                                                                                                                                                                                                                III                                                                                                      III
                                                                                                                                                                                                                                                                                      I I I I IIIIIIIIII                                                                                       IIIII I IIIIIIIIII

                                                                                                                                                                                   III
                                                                                                                                                                                   I II

                                                                                                                                                                                                                                                                             I
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      II

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        LES PARCS D’ATTRACTIONS ET DE LOISIRS
                                                                                       B4 - Le Village        Enchanté                  BELLEFONTAINE            C3 - Parc      Festyland
                                                                                       Situé dans le Mortainais, le Village Enchanté est un                                                                                                                                 BRETTEVILLE-SUR-ODON
                                                                                       parc naturel et de loisirs familial de 10 hectares. Une                            Aux portes de Caen, le plus grand parc
                                                                                       trentaine d’activités permettront aux petits et grands                             d’attractions de Normandie retrace l’histoire
                                                                                       de se divertir : jeux en bois, manèges, pont de singe                              de la Normandie dans une atmosphère festive
                                                                                       dans les arbres … Et pour les amateurs de sensations                               et familiale. Une trentaine d’attractions
                                                                                       fortes : 2 parcours d’accrobranches avec 8 tyroliennes                     réparties dans 4 univers (Belle-Époque, Vikings, Pirates
                                                                                       de 5 à 150 mètres !                                                        et Médiéval) raviront petits et grands. Nouveauté 2017 :
                                                                                       Du 08/04 au 23/04 et du 01/07 au 03/09, tous les jours et jours            Projetez-vous dans l’univers de Thor ! Laissez-vous
MÊME PAS CAP                                                                           fériés de 10h30 à 18h30. En mai et juin, les week-ends et ponts.           emporter par la puissance de son marteau magique et
Vivez une expérience originale lors de vos vacances en famille : labyrinthes, parcs    Tarif unique : à partir de 2 ans : 9,50 €.                                 découvrez Miolnyr. Ses marteaux géants vous feront
d’attractions, zoos, parcours dans les arbres, centres de découverte… de nombreuses    In the Mortainais, the Village Enchanté is an outdoor                      décoller et tournoyer à plus de 6 m de haut... Loopings
sorties ludiques et insolites vous attendent pour découvrir la Normandie autrement.    and family leisure park spread over 25 acres. Over 30                      et sensations à couper le souffle !
                                                                                       fun activities for young and old alike: wooden games,                      Du 01/04 au 26/06, les mercredis, week-ends, jours fériés,
                                                                                       roundabouts, rope bridge in the trees… And for those who                   et tous les jours pendant les vacances scolaires et le week-end
TAKE UP THE CHALLENGE                                                                  like excitement, 2 treetop courses with 8 zip wires from 15                de l’Ascension, de 11h à 18h. Les 27, 29 et 30/06, de 10h à 16h30.
                                                                                       to 500 feet long!
During your holiday in                                                                                                                                            Du 01/07 au 07/07 et les 1, 2, 3, 9 et 10/09, tous les jours de 10h30
                                                                                       Le Bois Angers - 7 route du Moulin - 50520 BELLEFONTAINE                   à 18h. Du 08/07 au 31/08, tous les jours de 10h30 à 19h. Du 16/09
Normandy, go for something                                                             Tél. : 06 69 41 83 07 - 02 33 89 21 13 (O.T.)                              au 01/10, les week-ends de 11h à 18h.
new and exciting en famille:                                                           villageenchante.bellefontaine@gmail.com                                    Tarif : Adulte : 20,50 €. Séniors (+ 60 ans) : 17,50 €.
wander through a maze,                                                                 www.village-enchante.fr                                                    Enfant (- de 12 ans) : 17 €. Enfant < 95 cm : gratuit.
have fun at a theme park,                                                                        DÈS
                                                                                                2 ANS                                                             Just outside Caen, Normandy’s biggest theme park presents
visit the zoo, walk through                                                                                                                                       Norman history in a fun family atmosphere. There are about
                                                                                                                                                                  30 attractions divided into 4 different worlds, which will
the treetops…and discover                                                                                                                                         delight kids big and small alike (Belle-Epoque, Vikings, Pirates
                                                                                       F2 - Parc     du Bocasse                               LE BOCASSE
another side to Normandy.                                                                                                                                         and Medieval). New for 2017: Transport yourself into the
                                                                                       Parc d’attractions familial dans un cadre champêtre                        realm of Thor! Get carried away by the power of his magic
                                                                                       typique. Plus de 40 attractions originales et inédites : le                hammer and find out about Miolnyr. His giant hammers will
                                                                                       Train de Mine, le Colorad’eau, la Symphonie Aquatique,                     make you take off and spin round 6 metres in the air… Loop
                                                                                       Apiland pour découvrir le monde fascinant des Abeilles…                    the loop and experiences to take your breath away!
                                                                                       Du 01/04 au 09/07 et du 01/09 au 01/10, les week-ends, jours               Route de Caumont - BP 50 - 14760 BRETTEVILLE-SUR-ODON
                                                                                       fériés et ponts et tous les jours pendant les vacances scolaires,          Tél. : 02 31 75 04 04
                                                                                       de 10h à 18h. En juillet et août, tous les jours de 10h à 19h.             festyland@festyland.com | www.festyland.com
                                                                                       Tarif : Adulte : 18,60 €.                                                           DÈS
                                                                                       Enfant de 3 à 11 ans : 16,40 €.                                                     1 AN
                                                                                       Moins de 1 mètre : gratuit si accompagné d’un adulte payant plein tarif.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   © D. Decamps
                                                                                       Family amusement park in an authentic countryside setting.
                                                                                       Over 40 new and original attractions: the Mine Train, the
                                                                                       Colorad’eau, Aquatic Symphony, Apiland to discover the
                                                                                       fascinating world of bees.
                                                                                       Route de Clères - 76690 LE BOCASSE
                                                                                       Tél. : 02 35 33 22 25
                                                                                       contact@parcdubocasse.fr
                                                                                       www.parcdubocasse.fr
                                                                                                  DÈS
                                                                                                 4 ANS

© Florian Villesèche - Fotolia.com

                                          14                                                                                                                15
LES LOISIRS EN FAMILLE - GREAT DAYS OUT FOR KIDS AND FAMILIES - NORMANDIE
MÊME PAS CAP /TAKE UP THE CHALLENGE                                              LES PARCS D’ATTRACTIONS ET DE LOISIRS / THEME AND LEISURE PARKS                               MÊME PAS CAP /TAKE UP THE CHALLENGE                                             AUTOUR DE L’EAU               Clubs de plages / Beach Clubs

 D3 - Dévalparc                        LIVAROT - PAYS D’AUGE            F3 - Tolysland                                              TOSNY
 Parc résidentiel de loisirs au cœur du Pays d’Auge.
 Luge d’été, méga-booster (trampoline à élastique),
 mini-golf, manèges, jeux d’enfants. Tours de poneys et
                                                                         Parc de Loisirs pour les enfants de 3 à 14 ans. Structures
                                                                         gonflables, canon à balles, mini-golf, petit train, karts
                                                                         à pédales, trampolines, damier et échiquier géants
                                                                                                                                                                                     Clubs de plages
 balade à cheval. Restauration sur place.
 Du 15/04 au 01/10, tous les jours de 10h à 22h. Du 02/01 au 14/04
 et du 02/10 au 31/12, tous les jours de 11h à 18h.
                                                                         et paintball (dès 16 ans). Piscine avec 2 tobbogans
                                                                         aquatiques et poneys en été.
                                                                         Du 01/04 au 03/09. En avril, mai et juin : les mercredis, samedis
                                                                         et tous les jours pendant les vacances scolaires de 14h à 18h.
                                                                                                                                                                                     Beach Clubs
 Accès gratuit, activités payantes.
 Tarif : Luge d’été : 5 €, méga-booster : 6 €, mini-golf : 4 €,          Les dimanches et jours fériés de 11h à 18h. En juillet et août, tous

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Clubs de plages
 1 h de cheval : 25 €, 1/4 h de poney : 6 €.                             les jours de 11h à 18h30.                                                                                   A2 - Club    des Dauphins             BARNEVILLE-CARTERET         D2 -   Club Mer et Sports                            DEAUVILLE
 Manèges et jeux gratuits pour les enfants.                              Tarif : Adulte : 9 €. Enfant : 8 €.                                                                         50270 BARNEVILLE-CARTERET                         DÈS              14800 DEAUVILLE                                             3-13
 Residential leisure park in the heart of the Pays d’Auge.               Gratuit pour les enfants qui fêtent ce jour-là leur anniversaire                                                                                             3 ANS
                                                                                                                                                                                                                                                        Tél. 02 31 88 75 33                                         ANS
                                                                                                                                                                                     Tél. 02 33 04 60 28 - 06 68 34 14 15
 Summer sledges, mega-booster (elastic trampoline), mini-                (sur présentation d’un justificatif).                                                                                                                                          www.clubmeretsports.com
                                                                         Accès piscine et poney avec supplément.
 golf, roundabouts, children’s games. Horse and pony rides.                                                                                                                          D2 - C
                                                                                                                                                                                           lub     Mickey                     BLONVILLE-SUR-MER
 Restaurant on site.                                                     Leisure park for children from 3 to 14. Bouncy castles, canon
                                                                         balls, mini-golf, tourist train, pedal karts, trampolines,                                                  14910 BLONVILLE-SUR-MER                           3-12
                                                                                                                                                                                                                                                        D3 -   Houlgate Club Mickey                          HOULGATE
 Montaudin - 14140 LIVAROT - PAYS D’AUGE                                                                                                                                             Tél. 06 73 57 67 75                               ANS
 Tél. : 02 31 63 81 46 - 06 85 83 48 60                                  giant chess and checkerboard, and paintball (for over 16s).                                                                                                                    14510 HOULGATE                                              3-14
                                                                         Swimming pool with 2 water slides. Ponies in the summer.                                                    www.blonville-benerville-tourgeville.fr                            Tél. 02 31 24 10 18 - 02 31 24 34 79 (O.T.)                 ANS
 devalparc@free.fr | www.devalparc.fr

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             AUTOUR DE L’EAU
                                                                                                                                                                                                                                                        www.houlgateplage.com
         DÈS
                                                                         Route des Andelys - 27700 TOSNY                                                                             D3 - Winnie       Club                  CABOURG - PLAGE EST
        2 ANS                                                            Tél. : 02 32 54 00 19
                                                                         tolysland@gmail.com |                                                                                       14390 CABOURG                                     3-5              A4 - Club     Mickey “Les Mouettes”
                                                                                                                                                                                                                                       ANS
                                                                                                                                                                                     Tél. 06 79 61 72 56 - 02 31 06 20 00 (O.T.)                                                                           JULLOUVILLE

                                                                                                                                                © Ange Michel
                                                                         www.tolysland.com
                                                                                                                                                                                     www.cabourg-plage.fr
 B4 - P
       arc Ange        Michel                                            DÈS                                                                                                                                                                           50610 JULLOUVILLE                                          21/2-14
                                                                         3 ANS                                                                                                                                                                                                                                      ANS
                                SAINT-HILAIRE-DU-HARCOUET                                                                                                                                                                                               Tél. 06 80 71 06 67
                                                                                                                                                                                     D3 - Club     de Plage Mickey (OGC)
         Nombreuses attractions au coeur de la nature :                                                                                                                                                                      CABOURG - PLAGE EST
                                                                                                                                                                                                                                                        A4 - Club     Mickey “Bandar-Log”
         grand huit, luge d’été, chaises volantes, karting,                                                                                                                          14390 CABOURG                                     5-11                                                                JULLOUVILLE
         poneys, aires de jeux et manèges pour enfants,                                                                                                                              Tél. 06 79 61 72 56 - 02 31 06 20 00 (O.T.)       ANS

         parc aquatique, la ferme d’Angy et le “Tornado” :                                                                                                                           www.cabourg-plage.fr                                               50610 JULLOUVILLE                                           3-13
                                                                                                                                                                                                                                                        Tél. 06 82 62 44 85                                         ANS
 un grand huit unique dans la région, à bord de
                                                                                                                                                                                                                                                        http://club-des-bandarlogs.over-blog.fr
 wagonnets virevoltants sur des pentes de 420 mètres.                                                                                                                                D3 - Canard Club Mickey CABOURG - PLAGE OUEST
 Monter à bord de Flash Tower (tour de 40 m de haut) ou
                                                                                                                                                                                     14390 CABOURG
                                                                         AUTRE SUGGESTION /
                                                                                                                                                                                                                                      21/2-12
 embarquer sur la déferlante ou l’Aquaplash (descentes

                                                                                                                                                                                                                                                                             lia.com
                                                                                                                                                                                                                                       ANS
                                                                                                                                                                                     Tél. 06 18 46 30 39
 de rapides en bateaux). Frisson garanti !                                                                                                                                           www.club-mickey-cabourg.com
                                                                         OTHER SUGGESTION

                                                                                                                                                                                                                                                                       ©Chris Beric - Foto
 Du 09/04 au 21/05, les week-ends, jours fériés, ponts et tous
 les jours pendant les vacances scolaires de 11h à 18h. Du 25/05                                                                                                                     C2 - Omac                              COURSEULLES-SUR-MER
 au 08/07, les mercredis et week-ends, de 10h30 à 17h ou 18h.
 Du 09/07 au 31/08, tous les jours de 10h30 à 19h. Du 01/09 au
                                                                           B3 -   LE TRÉSOR NORMAND                              SAINT-LÔ                                            14470 COURSEULLES-SUR-MER                                  4-12
 24/09, le week-end, de 11h à 18h.                                                                                                                                                   Tél. 02 31 37 61 01 - 06 75 23 05 20                       ANS
                                                                           Situé sur le site du bois Jugan à Saint-Lô, le parc de
 Tarif : En avril, mai, septembre : Adulte : 15 €                                                                                                                                    www.courseulles-loisirs.fr
                                                                           loisirs propose des animations ludiques pour toute
 Enfant de moins de 12 ans : 12,50 €.                                      la famille sur des thèmes différents chaque année.
 En juin, juillet, août : Adulte : 16 €                                    Karting à pédales, structure gonflable, bac à sable
 Enfant de moins de 12 ans : 13,50 €. Gratuit pour les moins de 3 ans.
                                                                           géant, jeux en bois et une chasse au trésor avec de

                                                                                                                                                                Cabourg
 Numerous attractions in the heart of the countryside:                     nombreux lots à gagner.
 roller-coaster, summer sledges, chair-o-planes, karting,
                                                                           Du 15/06 au 24/09. En juin, juillet et août, tous les jours et en

                                                                                                                                                                 © P. Le Bris / OT
 ponies, children’s games areas and carousels, aquapark,
 Angy’s farm and the Tornado, a 420m-long roller-coaster                   septembre, les week-ends, de 13h30 à 18h.
 with whirling cars unique in Normandy. Take a ride up                     Tarif : Adulte : 8 €.
 Flash Tower (a 40 metre high tower) or climb aboard the                   Enfant (de 3 à 12 ans) : 7 €.
 ‘Déferlante’ giant revolving saucer, or the Aquasplash                    Located in Jugan woods at Saint-Lô, the leisure park
 (shooting the rapids in boats). Thrills guaranteed !                      offers fun-filled activities for the whole family with
 Saint-Martin-de-Landelles                                                 different themes each year. Pedal karts, bouncy castle,
 50730 SAINT-HILAIRE-DU-HARCOUET                                           giant sand pit, wooden games and a treasure hunt, with
 Tél. : 02 33 49 04 74                                                     many prizes to be won.
 contact@angemichel.com | www.angemichel.com                               Ferme de Boisjugan - Bd de la Commune - 50000 SAINT-LÔ
                                                                           Tél. : 06 32 97 18 06
           DÈS
          3 ANS                                                            letresornormand@hotmail.fr | www.letresornormand.fr
                                                                                             DÈS
                                                                                            3 ANS

                                                                         16                                                                                                                                                                        17
MÊME PAS CAP /TAKE UP THE CHALLENGE                                                                      AUTOUR DE L’EAU            Clubs de plages / Beach Clubs

 A3 - Club    de plage                                                        PIROU               D3 - Club     de Plage du Home                         VARAVILLE
                                                                                                                                                                                      JARDINS DES MERS ET CLUBS DES MOUSSAILLONS
 50770 PIROU
 Tél. 02 33 46 84 69
                                                                                           4-12
                                                                                           ANS
                                                                                                  14390 VARAVILLE
                                                                                                  Tél. 02 31 24 73 83 (O.T.) - 02 31 91 04 74 (Mairie)
                                                                                                                                                                 4-12
                                                                                                                                                                 ANS                  GARDENS OF THE SEAS AND THE LITTLE SAILORS CLUB
 www.canton-lessay.com                                                                            www.varaville.fr
                                                                                                                                                                                      Destiné aux enfants dès l’âge de 4-5 ans, le jardin des mers est à la fois un club de plage
 C2 - Club    de Plage “Les Grains de Café”                                                       D2 - Club     Mickey                                                                proposant des jeux nautiques et une activité d’éveil pour faire découvrir et aimer le milieu
                                    SAINT-AUBIN-SUR-MER                                                                                         VILLERS-SUR-MER                       naturel marin ou lacustre. Le programme des séances comprend des activités en relation avec
 14750 SAINT-AUBIN-SUR-MER                                                                        14640 VILLERS-SUR-MER
                                                                                                                                                                                      l’environnement aquatique et une prise de contact avec la voile lors de sortie à bord d’un

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Clubs de plages
                                                                                           4-12                                                          3-12
 Tél. 06 13 59 66 50                                                                       ANS
                                                                                                  Tél. 02 31 87 01 18 (O.T.)
                                                                                                                                                         ANS                          voilier collectif. Le club des moussaillons, destiné aux 6-8 ans, est soit consacré entièrement à la
 www.terresdenacre.com                                                                            www.villers-sur-mer.fr                                                              découverte de la navigation sous toutes ses formes, soit partagé entre voile, jeux nautiques et
                                                                                                                                                                                      découverte du milieu marin ou lacustre.
 D2 - Club    de Plage                  TROUVILLE-SUR-MER
 14360 TROUVILLE-SUR-MER                                                                                                                                                              For children above the age

                                                                                                                                                                                                                        © Frédéric Prochasson - Fotolia.com
                                                                                           3-13

                                                                                                                                                                        © E. Benard
                                                                                           ANS
 Tél. 02 31 98 52 88 - 06 76 36 43 36                                                                                                                                                 of 4 or 5, the garden of
 www.trouvillesurmer.org                                                                                                                                                              the seas is both a beach
                                                                                                                                                                                      club with nautical activities

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   AUTOUR DE L’EAU
                                                                                                                                                                                      and an initiation to the
                                               lia.com

                                                                                                                                                                                      natural worlds of lake and
                                                © © Bred&Co - Foto

                                                                                                                                                                                      sea. The programme of
                                                                                                                                                                                      events includes activities
                                                                                                                                                                                      linked to the water and
                                                                                                                                                                                      an introduction to sailing
                                                                                                                                                                                      during an excursion on
                                                                                                                                                                                      board a sailing boat. The
                                                                                                                                                                                      little sailors club for 6 to 8
                                                                                                                                                                                      year olds is either entirely
                                                                                                                                                                                      devoted to the discovery
                                                                                                                                                                                      of all types of navigation,
                                                                                                                                                                                      or shared between sailing,
                                                                                                                                                                                      nautical activities and an
                                                                                                                                                                                      exploration of lake and sea.

                                                                                                  LES CLUBS ADOS /                                                                    C2 - Jardin    des Mers
                                                                                    .com

                                                                                                                                                                                                                                                               ASNELLES
                                                                     mroch - Fotolia

                                                                                                                                                                                      14960 ASNELLES
                                                                                                  TEENAGE CLUBS                                                                       Tél. 02 31 22 71 33
                                                                                                                                                                                      www.charavoile-asnelles.net
                                                                                                                                                                                                                                                              4-7
                                                                                                                                                                                                                                                              ANS

                                                                                                                                                                                                                                                                                      © OT Cabourg
                                                                            © Tom

                                                                                                  D3 - C
                                                                                                        lub Ados        (Mickey OGC)                                                 C2 - Club    des Mousaillons
                                                                                                                                         CABOURG - PLAGE EST                                                           COURSEULLES-SUR-MER
                                                                                                                                                                                      14470 COURSEULLES-SUR-MER                                               5-6
                                                                                                  14390 CABOURG                                     11-15
                                                                                                                                                                                      Tél. 02 31 37 92 59                                                     ANS         F1 - Jardin                des Mers             DIEPPE
                                                                                                                                                    ANS
                                                                                                  Tél. 06 79 61 72 56 - 02 31 06 20 00 (O.T.)                                         www.edvcourseulles.fr                                                               76200 DIEPPE                                      3-10
                                                                                                  www.cabourg-plage.fr                                                                                                                                                                                                      ANS
                                                                                                                                                                                                                                                                          Tél. 02 35 06 93 20
                                                                                                                                                                                      A2 - Club Mini Mousse Club des Moussaillons                                         www.estrancitedelamer.fr
                                                                                                  D3 - C
                                                                                                        lub Ados        (Canard Club Mickey)                                                               CHERBOURG-EN-COTENTIN
                                                                                                                                    CABOURG - PLAGE OUEST                                                                                                                 D2 - Jardin                des Mers            ÉTRETAT
                                                                                                                                                                                      50100 CHERBOURG-EN-COTENTIN                                             4-7
                                                                                                  14390 CABOURG                                     12-16                             Tél. 02 33 94 99 00                                                     ANS         76790 ÉTRETAT                           4-7
                                                                                                                                                    ANS
                                                                                                  Tél. 06 18 46 30 39                                                                 www.ev-cherbourg.info                                                               Tél. 02 35 29 71 64 - 06 20 70 07 84    ANS
                                                                                                  www.club-mickey-cabourg.com                                                                                                                                             www.voilesetgalets.com
                                                                                                                                                                                      B2 - Stage    Moussaillons
                                                                                                  D2 - C
                                                                                                        lub Ados        Plage                           DEAUVILLE                                                  CHERBOURG-EN-COTENTIN                                 A2 - Club des Moussaillons             FLAMANVILLE
                                                                                                  14800 DEAUVILLE                                               11-17                 50110 Tourlaville - CHERBOURG-EN-COTENTIN                               5-7         50340 FLAMANVILLE                        5-7
                                                                                                                                                                ANS
                                                                                                  Tél. 02 31 14 02 16 - 02 31 98 13 94                                                Tél. 02 33 44 67 84                                                     ANS         Tél. 02 33 52 61 82                      ANS
                                                                                                  www.deauville.fr                                                                    www.evvt.net                                                                        www.cndielette.com

                                                                                                  18                                                                                                                                                                 19
MÊME PAS CAP /TAKE UP THE CHALLENGE                                       AUTOUR DE L’EAU           Clubs de plages / Beach Clubs                                  MÊME PAS CAP /TAKE UP THE CHALLENGE                                                                        AUTOUR DE L’EAU   Bases de loisirs / Leisure Parks

                                                                                                                                                                    Bases de loisirs

                                                                                                                             © Frédéric Prochasson - Fotolia.com
                                                                                                                                                                    Leisure parks

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Bases de loisirs
                                                                                                                                                                    A3 - Mare        de L’Essay                AGON-COUTAINVILLE               F1 - Association                            Gamaches Plein-Air
                                                                                                                                                                    Plan d’eau. Pédal’eau, pêche, pétanque. Aire de pique-                                                                           GAMACHES-LONGROY
                                                                                                                                                                    nique, buvette.                                                            Plan d’eau de 55 ha. Voile, planche à voile, canoë, kayak,
                                                                   D3 - Jardin     des Mers                        OUISTREHAM                                       Du 01/06 au 30/09, les week-ends de printemps et d’automne et              stand-up paddle, pédal’eau, VTT, tir à l’arc. Location,
                                 .com
                      i - Fotolia                                                                                                                                                                                                              cours, stage, initiation et perfectionnement.
              ePasquin                                             14150 OUISTREHAM                                                                                 tous les jours de 14h à 19h en juillet et août.
      © Martin                                                                                                        4-6
                                                                   Tél. 02 31 97 00 25                                ANS
                                                                                                                                                                    Tarif : Accès libre. Pédal’eau : 5 € les 20 mn - Mini-golf : 5 €.          Du lundi au vendredi de 9h à 12h et de 14h à 17h, et les week-ends
                                                                   www.ocean-normandie.com                                                                                                                                                     de juin au 13 septembre, de 14h à 18h.
 A4 - Jardin       des Mers                           GRANVILLE                                                                                                     Lake. Pedal boats, fishing, pétanque. Picnic area, snack bar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   AUTOUR DE L’EAU
                                                                                                                                                                                                                                               Tarif : Accès gratuit.
 50400 GRANVILLE                                      4-10         D3 - Club     des Moussaillons                  OUISTREHAM                                       Charrière du Commerce - 50230 AGON-COUTAINVILLE                            Pédal’eau 4 places (30 mn) : 10 €, 1h : 15 €.
 Tél. 02 33 91 22 60                                  ANS                                                                                                           Tél. : 06 86 63 27 54                                                      Canoë (2/3 places) : 11€ (1h) - 19 € (2h)
                                                                   14150 OUISTREHAM                                   6-7                                           fada.nuts@wanadoo.fr | www.coutainville.com
 www.cnrg.fr                                                       Tél. 02 31 97 00 25                                ANS                                                                                                                      Stand-up paddle : 9 € (1h) - 13 € (2h).
                                                                   www.ocean-normandie.com                                                                                                                                                     Lake. Sailing, windsurfing, canoeing, kayaking, stand-up
 A3 - Club       des Moussaillons                                                                                                                                                                                                              paddle, pedal boats, mountain bikes. Rentals, lessons,
                                           HAUTEVILLE-SUR-MER      B2 - Club    des Moussaillons		                                                                                                                                             training, beginners and advanced.
                                                                                                                                                                    C4 - Lac                                   BAGNOLES-DE-L’ORNE
 50590 HAUTEVILLE-SUR-MER                     5-7
                                                                                                     SAINT-VAAST-LA-HOUGUE                                                                                                                     Chemin des Meuniers - 76260 GAMACHES-LONGROY
 Tél. 02 33 47 58 37                          ANS                  50550 SAINT-VAAST-LA-HOUGUE                                                                      Lac au cœur de la station thermale et touristique, entourée                Tél. : 09 71 55 42 40 - 06 82 33 54 12
                                                                                                                      4-6
 www.anh.asso.fr                                                   Tél. 02 33 43 44 73                                ANS                                           de forêt, proche du casino. Pédal’eau et mini-golf en saison.              gpa80@wanadoo.fr | www.gamachespleinair.com
                                                                   www.cnbsv.org                                                                                    En mai, juin et septembre, les dimanches et jours fériés et tous les
 B2 - Stage       Mousaillon                GRANDCAMP-MAISY                                                                                                         jours en juillet et août, de 14h à 20h.
 14450 GRANDCAMP-MAISY                                             E1 - Jardin des Mers                   SAINT-VALÉRY-EN-CAUX                                      Tarif : 1/4 d’heure de pédal’eau : 4 € - Le parcours de mini-golf : 4 €.
                                                                                                                                                                                                                                               F3 - Domaine                             de la Noë
                                                      5-7
 Tél. 02 31 22 14 35 - 06 07 24 84 03                 ANS          76460 SAINT-VALÉRY-EN-CAUX                         4-8                                           Lake in the heart of the thermal spa, surrounded by forest,
 www.isigny-grandcamp-intercom.fr                                  Tél. 02 35 97 25 49 - 06 26 91 48 89               ANS                                                                                                                                                                        LA BONNEVILLE-SUR-ITON
                                                                                                                                                                    near the casino. Pedal boats and mini-golf in season.
                                                                   www.leboncoindenormandie.com                                                                                                                                                Dans un parc boisé, lieu de détente et plan d’eau.
                                                                                                                                                                    Casino du lac - 6 avenue Robert Cousin - 61140 BAGNOLES-DE-L’ORNE
 D2 - Jardin       des Mers                             LE HAVRE                                                                                                                                                                               Baignade, pêche, pédal’eau, canoë-kayak, pétanque,
                                                                                                                                                                    Tél. : Casino 02 33 37 84 00
 76600 LE HAVRE                               4-6
                                                                   E1 - Les    Pti’ Mouss                 SAINT-VALÉRY-EN-CAUX                                      contact@casino-bagnolesdelorne.com | www.bagnolesdelorne.com               beach-volley, tir à l’arc.
 Tél. 02 35 42 41 21                          ANS                  76460 SAINT-VALÉRY-EN-CAUX                         6-12
                                                                                                                                                                              DÈS                                                              En juin, le week-end de 10h à 19h. En juillet et août, tous les jours
 www.lesregates.com                                                Tél. 02 35 57 38 32 - 02 35 57 97 00               ANS
                                                                                                                                                                             4 ANS                                                             de 10h à 19h.
                                                                   www.leboncoindenormandie.com
                                                                                                                                                                                                                                               Tarif : 2 € / jour à partir de 16 ans. 1 € / jour pour les moins de
 F1 - Jardin      des Mers                           LE TRÉPORT
                                                                                                                                                                    E3 - B
                                                                                                                                                                          ase       de Loisirs                                 BRIONNE        16 ans. Gratuit jusqu’à 4 ans. Activités payantes sur place.
 76470 LE TREPORT                                     5-8
                                                                   A2 -   Jardin des Vagues                    SIOUVILLE-HAGUE
                                                                                                                                                                    Plan d’eau de 22 ha. Voile, canoë-kayak, pédal’eau.                        Wooded park. Swimming, fishing, pedal boats, canoeing,
 Tél. 02 35 50 12 08 - 06 31 47 89 14                 ANS
                                                                   50340 SIOUVILLE-HAGUE                           6-10
 www.sensationlarge.com                                                                                                                                                                                                                        pétanque, beach volleyball, archery.
                                                                   Tél. 02 33 41 39 58 - 06 81 33 57 07            ANS                                              Tennis, terrain multisports, mini-golf. Baignade surveillée
                                                                   www.cotentinsurfclub.com                                                                         (juillet-août), jeux de plage. Terrains de boules, volley, tir             1 Route d’Évreux - 27190 LA BONNEVILLE-SUR-ITON
 C2 - Jardin      des Mers                          LUC-SUR-MER                                                                                                     à l’arc... Tables de pique-nique, barbecues, buvette.                      Tél. : 02 32 37 61 97
                                                                                                                                                                                                                                               domainedelanoe@wanadoo.fr | www.conches-en-ouche.fr
 14530 LUC-SUR-MER                                    4-7
                                                                   D2 - Jardin     des Vagues               TROUVILLE-SUR-MER                                       Toute l’année de 8h à 20h. Réservation conseillée pour les activités.
 Tél. 02 31 96 74 39                                  ANS
                                                                   14360 TROUVILLE-SUR-MER                   6-9
                                                                                                                                                                    Activités nautiques en saison uniquement.                                   DÈS
                                                                                                                                                                                                                                               3 ANS
 http://lyc.fr                                                     Tél. 02 31 87 28 98                       ANS
                                                                                                                                                                    Tarif : Parking : 3 € / voiture - Mini-golf : 3,50 €.
                                                                   www.northshore-school.com                                                                        Pédal’eau (30 mn) : 2 places : 6 €, 4 places : 8,50 €.
 D3 - Stage       Moussaillons                                                                                                                                      Canoë- kayak (1h) : 6 €/pers.
                                                                   A1 - Jardin     des Mers

                                                                                                                                                                                                                                                 © Eléonore H - Fotolia.com
                                    MERVILLE-FRANCEVILLE-PLAGE                                            URVILLE-NACQUEVILLE                                       Enfant de moins de 12 ans : mini-golf : 2,50 €.
 14810 MERVILLE-FRANCEVILLE-PLAGE                     5-7          50460 URVILLE-NACQUEVILLE                          5-6                                           Lake. Canoeing, pedal boats. Tennis, sportsground, mini-
 Tél. 02 31 24 46 11                                  ANS          Tél. 02 33 03 30 52                                ANS                                           golf. Lifeguards (July-August), beach games. Boules pitch,
 www.cpvf2010.voile-franceville.asso.fr                            www.polenautiquehague.com                                                                        volleyball courts and archery. Picnic tables, BBQ, snack bar.
                                                                                                                                                                    6 bis boulevard de la République - 27800 BRIONNE
 A1- Jardin       des Mers                OMONVILLE-LE-ROGUE       E1 - Club    des Moussaillons                     VITTEFLEUR                                     Tél. : 02 32 45 44 40
 50440 OMONVILLE-LE-ROGUE                                          76450 VITTEFLEUR                                                                                 basedeloisirs.mairie-brionne@orange.fr | www.ville-brionne.fr
                                                      5-6                                                             6-8
 Tél. 02 33 03 30 52                                  ANS          Tél. 02 35 57 97 00 - 02 35 99 21 19               ANS                                            DÈS
                                                                                                                                                                    3 ANS
 www.polenautiquehague.com                                         www.leboncoindenormandie.com

                                                                   20                                                                                                                                                                    21
Vous pouvez aussi lire