Magazine - Africa Foot Goal
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
PRESENT magazine AFRI CA FOOTGOAL CELEBRATES /CÉLÈBRE PAPEDIOUF 1951-2020 EDI TION 2021 THÈMECENTRAL LA PROFESSI ONNALISATION, VI ATIQUED’ UNEINDUSTRIALI SATION DU FOOTBALLEN AFRIQUE CENTRALTHEME PROFESSI ONALIZATION, A BRI DGEFOR AN INDUSTRIALI ZATI ON OFFOOTBALLIN AFRICA www. afr icaf oot goal .com
P R E F A C E A m in a t a To u r é Le football en Afrique c’est bien plus qu’un sport, c’est un facteur d’unification nationale important, c’est aussi un facteur de F o o t b a l l i n A f r i c a i s w a y m o r e th a n a sp o r t, i t socialisation des jeunes et un business i s a n i m p o r t a n t f a c t o r o f n a t i o n a l u n i fi ca ti o n , important créateur de divers emplois. a f a c t o r o f s o c i a l i z a t i o n f o r y ou n g p e o p l e a n d Par conséquent la professionnalisation du a n i m p o r t a n t b u s i n e s s , c r e a to r o f va r i o u s football ouvre des perspectives importantes jobs opportunities. pour notre jeunesse, notre économie et nos Nations en processus de construction. C o n s e q u e n t l y, t h e p r o f e s si o n a l i za ti o n o f f o o t b a l l o p e n s u p i m p o r t a n t pe r sp e cti ve s fo r our youth, our economy and our Ancien Premier Ministre in-construction nations. Ancienne joueuse du Club des Gazelles de Dakar Former Prime Minister Former player Gazelles de Dakar’s Club
Ch e rs p ar t ic ipa nt s, D I A M I L FAYE D ear parti c i pants , Ap rè s avo ir o rg a nisé p end ant 10 a n s l a Co nventio n A fter havi ng organi zed for 10 years the A fri c a I nte r n at i o na l e d u S p o r t en Afr ique (CIS A) da n s 9 Internati onal S ports C onventi on (C IS A ) i n 9 pays Af r i c a ins, no u s av io ns l ’idée en 2017, a près l a A fri can countri es, w e had the i de a i n 2017 to 1 0e é d i t i o n de C I S A, de l a n cer un e n o uvel l e l aunch a new conference speci fi c to one s port. We con fé re n ce spéc ifi q u e à u n s po r t. N o us avo n s do n c have chosen footbal l for al l that i t repres ents on c h o i s i l e fo o t b a l l p o u r to u t ce que ç a représ ente a u the A fri can conti nent and today w e hav e the ni ve au d u co nt inent Af r ic ain et a uj o urd ’h ui n o us pl easure, despi te the current pandemi c , to l aunc h avon s l e p l a isir, m a l gré l a pa n dém ie a c tuel l e, de thi s fi rst edi ti on vi rtual l y. lan ce r cette prem ière éd it io n de fa ço n v ir tuel l e. N ou s s o m m es heu reu x de réun ir des a c teur s du We are happy to bri ng together act ors i n A fri c an fo ot b all a f r ic a in q u e no us avo n s l ’a m bitio n de footbal l that w e ai m to connect w ith thos e from con n e c te r avec ceu x d es a u tres co ntin ents. other conti nents. Ce t te i n i t iat ive vient à so n h eure, a u m o m ent o ù l e Thi s i ni ti ati ve comes at the ri ght moment, at a ti me fo ot b all e t l e sp o r t en g én éra l, pa r to ut da n s l e w hen footbal l and sport i n gener al are goi ng m on d e, t raver sent des m o ments très diffic il es. I l es t through a very chal l engi ng peri od . It w as then d on c i mp o r ta nt po u r l es a c teur s du s po r t a fr ic a in et i mportant for Afri ca to come together to refl ec t on le u rs p ar tena ires d e se m ettre en s em bl e po ur w ays and means to i mprove the go v ernanc e and ré flé ch i r su r l es vo ies et m oyen s po ur a m él io rer l a management of footbal l as i ts env i ronment and g e s t i on du fo o tba l l m a is a us s i et s ur to ut l es condi ti ons. con d i t i on s et l ’enviro nnem e nt du fo o tba l l. Our goal i s to contri bute to empow eri ng l eaders of N ot re b ut d a ns cette p rem ière éditio n es t de A fri can footbal l and fami l i ari ze them w i th al l the cont r i b u er à o u til l er l es p ro fes s io n n el s du fo o tba l l steps of the performance chai n, as w el l as a f r i cai n e t l es f a m il ia r iser avec to utes l es éta pes de supporti ng the effort of professi ona l i s m i n order la ch aî n e d e per fo r m a nce, a in s i que de s o uten ir l a for i t to become a tangi bl e and meas urabl e real i ty vo l onté d e pro fessio nna l is atio n a fin qu’el l e puis s e i n Afri ca. d e ve n i r u ne réa l ité t a ngib l e et m es ura bl e en Afr ique. Au jou rd ’ hu i, l ’Af r iq u e est l ’un des s eul s co ntin ents Today, Afri ca i s al most the sol e conti nent w i thout n’ayant p a s d e co nférence s péc ifique s ur l e fo o tba l l, an i nternati onal footbal l conference and w e hope et n ou s esp éro ns rem édier à cec i avec cette to resol ve that gap w i th Afri ca FootG oal . in i t i at i ve. Wel come to the C ommuni ty of the Afri c a FootGoal , B i e nve n u e da ns l a Co m m u n a uté d ’Afr ic a Fo o tG o a l, an event that w e hope w i l l be a ma j or feature i n un é vé n em ent q u i, no u s l 'es péro n s, dev ien dra the Afri ca Sport cal endar and that w i l l hel p the in co ntou r na b l e da ns l es a nn ées à ven ir et a u s er v ice Footbal l ecosystem. d e s ac te ur s du fo o tba l l.
P APE D IOUF , THE LORD P APE D IOUF , LE SEIGNEUR Qu’est-ce qu’il faut ajouter de plus à What more must be added to all tout ce qu’on a dit sur lui depuis that has been said about him since qu’il a quitté ce bas-monde, en cette he left this lowly world on that funeste soirée du 31 mars 2020 ? fateful evening of March 31, 2020? En t ou t ca s, i l l ai sse u n vide abyssal à sa fam ille, ses pr oches et s es In any c as e, he l eav es an aby s m al v oi d for hi s fam i ly, re l a t i v e s a n d a m i s . Il s n e re ve rro n t pl us cette gr ande silhouette et n’entendr ont pl us fr i ends . T hey w i l l nev er s ee thi s tal l fi gur e agai n and w il l n o l o n g e r h e a r c e t t e voi x de ste n to r qu i savait convaincr e sur de nom br eux sujets qu’ i l that s tentor i an v oi c e w ho k new how to c onv i nc e on m any s u b j e c t s t h a t h e a b o r da i t ave c u n é g a l bo nheur. appr oac hed w i th equal j oy. H o m me mu l ti d i me n si on nel, le jour naliste, l’agent de joueur s ou l e A m ul ti di m ens i onal m an, the j our nal i s t, footbal l agent o r c l u b ma n a g e r d i r i g ean t d e cl ub a p u s’ im poser car il avait hor r eur de l’appr oxim ati on. w as abl e to i m pos e hi m s el f bec aus e he hated appr ox i m a t i o n . H e h a d a s I l a v ai t comme vi ati qu e , cette exigence de tout bien exécuter. a v i ati c um , the r equi r em ent to per for m ev er y thi ng w el l . Q u e ce so i t à l a Marsei l l aise, au Spor t en Fr ance ou au Spor tif à D ak ar, W hether at La M ar s ei l l ai s e, at Spor t en F r anc e or at Spo rt i f i n D a k a r, h i s s e s p a p i ers éta i en t a p pr éciés par la qualité de son écr iture et l a paper s w er e appr ec i ated for the qual i ty of hi s w r i ti ng an d t h e re l e v a n c e p e r t i ne n ce d e se s a n a l ys es. of hi s anal y z es . L’ a g e n t d e j ou e u rs ava i t avec lui un im por tant nom br e de joueur s . Par c e T he footbal l agent had a s i gni fi c ant num ber of pl ay er s w i t h h i m. B e c a u s e q u e s a prati qu e de ce métier avait convaincu nom br e de pr ofess i onnel s hi s pr ac ti c e of thi s pr ofes s i on had c onv i nc ed m any pr o f e s s i o n a l s t h a t q u ’ i l s te n a i en t a ve c l ui , un hom m e en qui on pouvait avoir confianc e. they found i n hi m , a m an w ho c oul d be tr us ted. En f i n, l e d i ri ge a n t p a r sa for te per sonnalité m ais égalem ent sa pr ati que F i nal l y, the m anager, thr ough hi s s tr ong per s onal i ty but a l s o h i s p ra c t i c e d e s rel ati on s hu mai ne s, s’était im posé face à un pane l v ar i é of hum an r el ati ons , es tabl i s hed hi m s el f agai ns t a v a ri e d p a n e l o f d ’ i n t erl o cu te u rs. i nter l oc utor s . L a d ime n si on l a moi ns connue car l’hom m e voulait qu’elle r es te s on T he l eas t k now n di m ens i on bec aus e the m an w anted i t t o re ma i n h i s j a r d i n secret, c’ e st sa génér osité. J’allais écr ir e son r ôle ... d' as s i s tant s ec r et gar den, i s hi s gener os i ty. I w as goi ng to w r i te h i s ro l e . . . a s a s o c i al da n s l e p a ys d e ses par ents. Com bien de per sonnes assis tées et s oc i al w or k er i n hi s par ents ' c ountr y. H ow m any peop l e a s s i s t e d a n d s o u l a g é e s ! D an s u n p a ys où l’on por te à la connaissance du publ i c , l es r el i ev ed! In a c ountr y w her e ac ts of gener os i ty ar e m a d e k n o w n t o t h e a c t e s de g é n é rosi té, P a pe Diouf m êm e si cela était son vœ u, étai t donc publ i c , Pape D i ouf, ev en i f i t w er e hi s w i s h, w as ther efore u p s e t . A n d t h e c o n t ra ri é . E t l e j ou r d e sa dispar ition, tous ceux qui ont bénéfici é de s a day of hi s di s appear anc e, al l thos e w ho benefi ted fr om h i s g e n e ro s i t y g é n é rosi té o n t mag n i fi é ses actions de bienfaisance. m agni fi ed hi s c har i tabl e ac ti ons . U n se i gn e u r s’ e n e st a l lé ! L’expr ession est galvaudée m ais el l e peut A l or d i s gone! T he ex pr es s i on i s ov er us ed but i t c an we l l b e a p p l i e d t o b i e n ê tre ap p l i q u é e à Pape Diouf. Il r éunissait en lui, l’élégan c e des Pape D i ouf. H e c om bi ned i n hi m s el f, el eganc e of ac ti o n s , c o u rt e s y o f a c t i o n s, l a cou rtoi si e du pr opos, la com pétence dans ses différ ents s peec h, c om petenc e i n hi s v ar i ous tr ades and gener os i t y o f h e a rt . m é t i ers et l a g é n é rosi té du cœ ur. M am adou Koum é M a m ad o u K o u mé
CO N T EXT E CO N T EXT J U ST I F I CAT I O N AFRICA FOOTGOAL De la première étude britannique (Henley Centre, 1986) à mesurer From the first British study (Henley Center, 1986) to measure the la valeur économique du sport à nos jours, l’industrie sportive a economic value of sport in the present day, the sports industry has beaucoup évolué jusqu’à devenir aujourd’hui une économie à part evolved a lot to become today an economy on its own. According to entière. Selon les dernières estimations, elle ne pèserait pas moins the latest estimates, it would be valued at no less than 1.2 trillion de 1200 milliards d’euros avant la crise de la Covid19. Les récentes euros before the Covid-19 crisis. Recent studies - by études - celle de Pricewaterhouse Coopers notamment - montrent Pricewaterhouse Coopers in particular - show that Africa is hardly que l’Afrique est à peine citée quand on parle de distribution des mentioned when it comes to the distribution of income from the revenus du marché du sport mondial. global sports market. Cela avait poussé l’ancien Président de l’OM et parrain de cette This prompted the former President of OM and sports figure édition d’Africa FootGoal, feu Pape Diouf, à déclarer aux 17émes celebrated in this edition of Africa FootGoal, the late Pape Diouf, to conférences stratégiques annuelles sur les enjeux du sport declare at the 17th annual strategic conferences on sport issues organisées par l’IRIS de Paris : “la mondialisation du sport n’a organized by IRIS in Paris: “the globalization of sport has (…) not (…) pas servi l’Afrique”. served Africa ”. Conscients des enjeux stratégiques et du potentiel africain, Diamil Aware of the strategic issues and of the African potential, Diamil FAYE et sa société Jappo Sport Entertainment (JSE) ont décidé FAYE and his company Jappo Sport Entertainment (JSE) have d’apporter leur contribution à un effort de réflexion africain pour decided to make their contribution to an African effort of reflection to trouver ensemble les voies et moyens de renverser cette tendance. find together ways and means to reverse this trend. Quel meilleur vecteur que le sport roi, le football? What better vector than the king of sport, football? Africa FootGoal se veut donc une occasion de rattraper le temps et Africa Foot Goal is therefore an opportunity to make up for the time les opportunités perdus par le football africain. Elle a l’ambition and opportunities lost by African football. It has the ambition to be d’être inclusive et pérenne, d’impliquer tous les acteurs du football inclusive and sustainable, to involve all actors in African football as africain ainsi que leurs partenaires et de mettre en place un réseau well as their partners and to set up a network which will meet every qui se retrouvera chaque année dans un pays africain afin year in an African country in order to discuss current issues related d’échanger sur les problématiques actuelles liées au football du to football on the continent. continent.
PAPE DIOUF 1951 - 2020 Ma b a b a . C el a ne v ous di t p e u t - ê t r e r ie n m a is c ’e s t le p r é n o m de Pa p e Ma b a b a . T h i s m a y n o t m e a n a n yth i n g to yo u b u t i t is the first name D io u f à sa n ai s s anc e au Tc ha d e n 1 9 5 1 . S o n p è r e , m ilit a ir e , y é t a i t p o r te g i ve n to Pa p e D i o u f w h e n h e w a s b o r n i n C h a d i n 1 9 51. His father, a dra p e a u d e s forc es franç ai s es lib r e s a v a n t d e r e n t r e r a u S é n é g a l si x ( 0 6 ) so l d i e r, w a s th e fl a g b e a r e r o f th e F r e e F r e n ch F o r c es there before moi s p l u s ta rd. P ape fera s on e n t r é e e n m ilie u s c o la ir e e n M a u r it an i e o ù r e tu r n i n g to Se n e g a l si x ( 0 6 ) m o n th s l a te r.. Pa p e e ntered school in il r e ste ju squ’ à l 'âge de 10 an s a v a n t d e r e t o u r n e r à Da k a r y t e r m i n e r l e M a u r i ta n i a w h e r e h e sta ye d u n ti l th e a g e o f 1 0 b e fo r e r eturning to Dakar cycl e p r i m a i re pui s s ec ondai re . to co m p l e te p r i m a r y a n d th e n se co n d a r y e d u ca ti o n . Marse il l e ? P ape l e déc ouv re à 1 8 a n s e n é t a n t c e n s é f a ir e d e s é t ud e s e n M a r se i l l e s? Pa p e d i sco ve r e d th e fo o tb a l l cl u b a t 1 8 , a s he was supposed scie n ce s p o l i ti ques pour dev e n ir m ilit a ir e , c o m m e le v o u la it s o n p èr e . to stu d y p o l i ti ca l sci e n ce to b e co m e a so l d i e r, a s h i s fa ther wanted. Mai s sa fo r te pers onnal i té l u i f a it p r e n d r e u n a u t r e c h e m in q u e ce l u i Bu t h i s str o n g p e r so n a l i ty m a d e h i m ta ke a d i ffe r e n t p a th than that of his pate rn e l : il abandonne fi nal e m e n t le s é t u d e s e t e m b r a s s e le m éti e r d e fa th e r : h e fi n a l l y g a ve u p h i s stu d i e s a n d to o k u p the profession of jou rn a li ste . D 'abord c omme p ig is t e p u is à t e m p s p le in p o u r co u vr i r j o u r n a l i st. F i r st a s a fr e e l a n ce w r i te r, th e n fu l l ti m e to cover the actuality nota m m e n t l ’ ac tual i té de l ’ ol y m p iq u e d e M a r s e ille . o f M a r se i l l e Ol ym p i c fo o tb a l l cl u b . Marse il l e d ont i l dev i endra fi na le m e n t le p r é s id e n t d e 2 0 0 5 à 2 0 0 9 e t r e ste Marseille, of which he eventually became president from 2005 to 2009, remaining à ce jo u r l e s eul prés i dent no ir d ' u n g r a n d c lu b p r o f e s s io n n e l e u r o p é e n . to this day the first and only black president of a major European professional Jo u rn a li ste , prés i dent de c l ub e t e n m ê m e t e m p s a g e n t d e jo u e u r, football club. Journalist, club president and player's agent at the same time, P a p e a va it une v i e rempl i e. R e m p lie d ' a m is m a is é g a le m e n t d ' a c t i o n s d e Pa p e h a d a fu l l l i fe . F u l l o f fr i e n d s b u t a l so o f cl a ss a cti ons which notably classe q u i l ui ont notammen t v a lu le t it r e d e c h e v a lie r d e la l é g i o n e a r n e d h i m th e ti tl e o f Kn i g h t o f th e L e g i o n o f H o n o r i n 2012 awarded by d’h o n n e u r en 2012 déc erné p a r le P r é s id e n t f r a n ç a is F r a n ç o is Hol l a n d e . F r e n ch Pr e si d e n t F r a n ço i s H o l l a n d e . H e a l so to u ch e d on politics by La p o li tiq u e j us tement, i l y a a u s s i t o u c h é e n d ir ig e a n t la lis t e « c h a n g e r l e a d i n g th e "g a m e ch a n g e r " l i st i n th e 2 0 1 4 m u n i ci p a l e lections. But that la d o n n e » aux él ec ti ons mu n ic ip a le s d e 2 0 1 4 . M a is c e la n ’a u r ai t r i e n w o u l d n o t h a ve ch a n g e d th e si tu a ti o n : Pa p e w a s a sp o r tsman at heart and ch a n g é e n l a donne : P ape é t a it u n s p o r t if d a n s l’â m e e t u n r h é t e u r d e a n e xce p ti o n a l cl a ss r h e to r i ci a n . classe e xce pti onnel l e. H e w i l l d e l i ve r h i s l a st m a tch a g a i n st C OVID - 1 9 ; m a tch that he will finally I l l i vr e r a so n derni er matc h f a c e à la CO V I D- 1 9 ; m a t c h q u ' il p e r d r a l o se i n D a ka r o n M a r ch 3 1 , 2 0 2 0 . Wi th d i g n i ty. f ina le m e n t à D ak ar un 31 mar s 2 0 2 0 . Dig n e m e n t . R e sp e ct ch a m p i o n ! R esp e ct ch a mpi on !
JAPPO SPORTS & ENTERTAINMENT Créée en février 2 00 5 , JAPPO SPORT S & Founded in February 2005, JAP P O S P ORTS & E NTE RTAI N M E N T est une so cié té n o va tr ice E N TE RTAIN ME N T i s an i nnovati ve company s pec i al i z i ng s péc ialis é e d a n s l e M a n a g e m e n t d u sp o r t, la g e stio n in sports management, sports and cul tural ev ents d’év énem e n t s s p o r t i f s e t c u ltu r e ls e t le co n su ltin g . management and consul ti ng. B as ée à D a k a r ( S é n é g a l ), la so cié té e st d ir ig é e p a r B ased i n D akar (S enegal ), the company i s l ed by FIFA l’ex pert F I FA D i a m i l F a ye qui se r t le m o u ve m e n t oly m piqu e d e p u i s 1 9 9 3 e t q u i a à se s cô té s u n e é q u ip e expert D i ami l Faye w ho has served the Ol y mpi c panaf ric a i n e d e p r o f e s s i o nn e ls. movement si nce 1993 and w ho has a Pan-A fri c an team of professi onal s al ongsi de hi m. E lle s ’ac t i v e à d é v e l o p p e r d e s so lu tio n s à la ca r te p o u r s es diff é r e n t s t y p e s d e clie n ts, à o ffr ir se s co n se ils The company is acti ve in devel opi n g tai l or-made depuis la conception du p r o je t ju sq u ’à la p h a se sol uti ons for di fferent types of cl i ents, o fferi ng adv i c e opérat ion n e l l e , e t d a n s le ca d r e d e le u r s b e so in s from proj ect desi gn to the operati onal pha s e, and w i thi n s péc if iqu e s . the framew ork of thei r speci fi c needs. Conc ept io n et c o m m e r cia lisa tio n d ’é q u ip e m e n ts s port if s , o r g a n i s a t i o n d ’ é vé n e m e n ts e t co n su ltin g so n t D esi gn and marketi ng of sports equi pment, organi z ati on les c œ urs d e m é t i e r d e c e tte e n tr e p r ise 1 0 0 % a fr ica in e of events and consul ti ng are the core bus i nes s es of thi s qui se donne pour m issio n de co n tr ib u e r au 100% Afri can company w hose mi ssi on i s t o c ontri bute to dév elopp e m e n t du sport a fr ica in par la the devel opment of A fri can sport by profes s i onal i z i ng prof es s io n n a l i s a t i o n du management et de the management and admi ni strati on of sport. l’administ r a t i o n d u s p o r t . Depuis sa création JAPPO a travaillé pour plusieurs projets et/ou Since its establishment JAPPO has worked for several organisations dont : organisations and/or projects such as:
L a m a r q u e JSPORT S a é té o fficie lle m e n t l ancée en 2 0 11 à B a m a ko a u M a li. D e p u i s s a p r e m iè r e p a r ticip a tio n a u Je u x Ol ympi ques ( 1 6 d é l é g atio n s a fr ica in e s h a b illé e s) e t Pa r al ympi ques d e L o n d r e s 2 0 1 2 ( 5 d é lé g a tio n s a fr ica in e s) , JS P ORTS a c o n t i n u é à ê tr e la p r e m iè r e m a r q u e ch o is i e par l es d é l é g a t i o n s a fr ica in e s a u x JOJ d e Na n jin g 2014, aux J e u x A f r i c a in s 2 0 1 5 e t a u x JO d e Rio 2 0 1 6 . The JS P ORTS brand w as offi ci al l y l aunched i n 2011 i n B amak o, Mal i . S i nce i ts debut i n the Ol ympi c Games (16 A fri can co untri es k i tted) and P aral ympi c Games i n London 2012 (5 A fri can countri e s ), J S P ORTS has mai ntai ned i ts l eadershi p as the number one brand c hos en by A fri c an teams to the N anj i ng 2014 YOG, the 2015 A fri can G ames and the R i o 2016 Ol ympi c Games. VDN / Sacré Cœur 3, BP 29224 CP w w w. f a c e b o o k . c o m / jsports 14522 - Yoff - Dakar info@jsports.sn info@jappo.net Jsports03 +221 338659462 w w w. j s p o r t s . s n +221 775298419
INTERVENANTS SPEAKERS Abdulaziz Turki Al Diamil Hon. Dester Moncef Mamadou Ibrahima Faisal Al Saud Faye Zoegar Wilson Belkhayat Koumé Ndao Président Président Jappo Ministre du Sport et Président Représentant Famille Directeur de Cabinet Union des Associations Sports & Entertainment de la Jeunesse Fondation Mohamed VI Feu Pape Diouf Ministère des Sports Arabes de Football des Champions Sportifs President Président Jappo Minister for Sport President Representative Late Chief of Staff Arab Football Sports & Entertainment and Youth Mohamed VI Sports Pape Diouf’s Family Ministry of Sports Associations Union Champions Foundation Evelyn Yasser Benjamen Hicham Henry Benny Steven Watta Al Misehal Banlock El Amrani Tandau Coleman Journaliste Président Secrétaire Général Directeur Général Vice-Président Directeur Général Vice-présidente AIPS Fédération Saoudienne Fédération Camerounaise HEA (consulting et Comité Olympique Event Security de Football de Football Management du Sport) Management Ltd Journalist President Secretary General CEO Vice-President Managing Director Vice-President AIPS Saudi Arabian Cameroonian Football HEA (Consulting and Olympic Committee Event Security Football Federation Federation Sport Management) Management Ltd Hadji Aboubakry Chérubin Gérard Joseph Antoine G. Andy Mouad Ba Tchibinda Akindes Bell Quamie Coordinateur Général Directeur Footballeur professionnel Professeur d'université et Ancien gardien de but Vice-ministre des Sport Fédération Royale Marocaine CIS MEDIAS AS Cheminots de Pointe chercheur International et de la Jeunesse de Football - Ancien Secrétaire Noire Général de la CAF General Coordinator Director Professional football player University Researcher Former Goal Keeper Deputy Minister of Youth Fédération Royale Marocaine CIS MEDIAS AS Cheminots of Pointe International and Sports de Football Former CAF Noire General Secretary
INTERVENANTS SPEAKERS Philippe Babacar Khalifa Daouda Lydia Jonathan Jean Marie Doucet Ndiaye Azoupiou Nsekera Mashingaidze Kenny Journaliste Journaliste, Ministre de la Jeunesse Membre du Conseil Directeur Général Directeur des Services Canal+ quotidien Le Soleil et des Sports FIFA Dynamos FC Division des Association Membres FIFA Journalist Journalist, Ministry of Youth Council Member CEO Director Member Canal+ Le Soleil Newspaper and Sports FIFA Dynamos FC Association Division FIFA Jerome Nada Laraki Vincent Pr Abdoulaye Moses Riad Perlemuter Ponsot Sakho Magogo At Aoudia Secrétaire Général Consultante en Marketing Directeur Général Directeur Fondateur du Président Association des Directeur Général Forum des Ligues Mondia- Sportif Ex Directrice du Football Master Droit et Économie Fédérations Ougandaises Agence MediAlgeria les Sponsoring, SportFive Afrique Olympique Lyonnais du Sport Edge/Cres de Football General Secretary Sports Marketing Consultant Director General Founding Director President Federation of CEO World Leagues Forum Ex Sponsoring Director of Football Master of Law and Sports Uganda Football MediAlgeria Agency SportFive Africa Olympique Lyonnais Economics Edge/Cres Associations Al Shamsi Kamil Zayatte Papa Alioune Ferdinand Bruce Hamza Salem Ali Ndiaye Coly Djité El Hajoui Président du Comité des Ancien Footballeur Footballeur Professionnel Ancien Footballeur Ancien Footballeur Président Relations Internationales et International Karagümrük, Turquie International International FUS Rabat de la diplomatie de l'UAEFA Commentateur TV Chairman of UAEFA's Former International Professional Footballer Former International Former International Player President International Relations & Player Karagümrük,Turkey Player TV commentator FUS Rabat Diplomacy Committee
INTERVENANTS SPEAKERS Antoine Aziz Souleymane Craig José Grognet Daouda Camara Duncan Galindo Journaliste Directeur Technique et du Footballeur Spécialiste en Manager Général EMEA RFI Développement CAA Professionel Performance Humaine Fusion Sports Pty Ltd Journalist Technical and Development Professional Human Performance General Manager EMEA RFI Director CAA Football Player Scientist Fusion Sports Pty Ltd Sadio Kris Steven Cyrile Ndongo Geremi Demba Vanderhaeghe Lavon Keller Njitap Ex Entraineur Directeur Journaliste Sportif Président Representant des joueurs Royal White Star Ecole des Entraîneurs Wavre Sports FIFPro (Belgique) Fédération Belge de Footbal Australie Former Coach Director Sport Reporter President Player representative Royal White Star Coaching School Wavre Sports FIFPro (Belgium) Belgian Football Federation Australia Khassa Thierno Seydou Thomas Stephane Camara Seydi Sow Sithole Angelvy Footballeur Equipe Agent de joueur Président ex Secreéaire Général HAGEN Nationale Mauritanie XL Sport Real de Bamako de l'ACNOA Sport Management National Team Football Player Agent President Former ANOCA XL Sport Real de Bamako Secretary General
M ERCI POUR VOTRE SOUTIEN THANK YOU FOR YOUR SUPPORT Sa cré Cœur 3/ VDN Lo t 1 08 B P 29224 , CP 1 4522 Dakar-Yo ff (+221 ) 33 8 65 94 62 (+221 ) 775298 41 9 info @ af ricafo o tg oal.co m www. af ricafo o tg oal.co m
Vous pouvez aussi lire