Management Prix de QP & Awards - CAUBO
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Management at Canadian universities Prix de QP & Awards 2011 QUALITY and Productivity awards prix de la qualité PM #40065075 et de la productivité You don’t have to be Einstein to win a Q&P award! Pas besoin d’être Einstein pour gagner un prix Q et P!
L e a d i n g a c a d e m i c r e ta i L i n g into the future the world of higher education, and the college store itself, is undergoing rapid, unprecedented change. that’s why offering students additional course materials options, including more affordable options such as textbook rental, is more important than ever. Your campus demands a college store that is a reflection not only of your brand, but of your vision; a college store that delivers world-class customer satisfaction while never losing sight of the needs of the local community; a college store that delivers value to students, faculty, fans and alumni as well as revenue to the bottom line. Since 1873, Follett has provided industry-leading products, services and college store management expertise. Today, we are more committed than ever to supporting the mission of higher education, with forward-looking textbook rental, digital textbook and ecommerce services and solutions that enhance the accessibility and affordability of higher education. To learn more, please contact Joe Skaggs, Vice President, Sales, at 1-800-323-4506 or via e-mail at jskaggs@fheg.follett.com. www.follettofcanada.ca Professionally managed college & university bookstores
Editor Craig Kelman Art Production Jackie Magat 12 Advertising Sales Al Whalen Advertising Coordinator Lauren Campbell Features VOLUME 19 • NUMBER 3 Publications Mail Agreement #40065075 Articles Return undeliverable Canadian addresses to: email: kelly@kelman.ca Published four times a year on behalf of the VOLUME 19 • NUMÉRO 3 Canadian Association of University Business Officers (CAUBO) by Publié quatre fois par année pour l’Association canadienne du personnel 16 49 administratif universitaire (ACPAU) par QP Third Floor - 2020 Portage Avenue Winnipeg, Manitoba R3J 0K4 Tel: 866-985-9780 & Fax: 866-985-9799 www.kelman.ca info@kelman.ca Prix de Awards 21 QUALITY and Productivity awards Canadian Association of University Business Officers Association canadienne du personnel 33 prix de la qualité administratif universitaire et de la productivité 320 – 350 rue Albert Street Ottawa, Ontario K1R 1B1 You don’t have to be Einstein to win a Q&P award! Pas besoin d’être Einstein pour gagner un prix Q et P! Tel./Tél.: (613) 230-6760 Fax/Téléc.: (613) 563-7739 info@caubo.ca/info@acpau.ca Executive Director/Directrice générale 49 Risk Management at Canadian Universities Nathalie Laporte Editorial Board/Comité de rédaction 7 Executive Director’s 16 The CAUBO Message CyberCommunity Departments Chair/Présidente: Pat Hibbitts, • Message de la • La CyberCommunauté Simon Fraser University directrice générale de l’ACPAU 8 People Moves 58 CURIE Members/Membres: Lucie Mercier-Gauthier, University of Ottawa Chroniques • En mouvement 10 Meet our Volunteers – University property losses Joe Weinberg, • Rencontrez nos bénévoles 60 Green Notes The Ontario Institute for Studies in Education University of Toronto 12 Campus Profiles • Profils campus The views expressed in this publication are the responsibility of the publisher and do not necessarily reflect the views of the officers or members of the Canadian Association of University Business Officers. Les opinions exprimées dans cette publication sont la responsabilité de l’éditeur et ne reflètent pas nécessairement celles des dirigeants ou des membres de l’Association canadienne du personnel administratif universitaire. © 2011 Craig Kelman & Associates Ltd. All rights reserved. The contents of this publication may not be reproduced by any means, in whole or in part, without the prior written consent of the publisher. © Craig Kelman & Associates Ltd., 2011. Tous droits réservés. Cette publication ne peut être reproduite, en tout ou en partie, par quelque UNIVERSITY MANAGER • Summer 2011 5 moyen que ce soit, sans autorisation écrite préalable de l’éditeur.
Executive Director’s Message Message de la directrice générale Striving Le souci de to be better l’amélioration constante Board of Directors ~ 2010-2011 Conseil d’administration A U convergence of factors has been driv- n ensemble de facteurs convergents ont amené Gary Bradshaw President/Président ing governments, businesses and pro- les gouvernements, les entreprises et les pro- Vice-President, Finance & Facilities fessionals from all sectors to ques- fessionnels de tous les secteurs à remettre en University of Prince Edward Island tion fundamental assumptions of business, question des postulats fondamentaux liés à la gouver- (604) 291-3381 Fax/Téléc. : (604) 291-4009 gbradshaw@upei.ca governance, ethics, and social entitlement. nance, à l’éthique et aux droits sociaux. Dans le climat In this current climate, it is more important actuel, il est plus que jamais important de chercher des James Butler than ever to seek out creative and effective stratégies astucieuses et efficaces, non seulement afin Vice-President/Vice-président Vice-President, Finance & Administration strategies, not only to build each institution’s d’optimiser les capacités de chaque établissement, mais Wilfrid Laurier University capacity, but, ultimately, to build accountabil- aussi, ultimement, pour bâtir des mécanismes collectifs (519) 884-0710 x2248 Fax/Téléc. : (519) 886-8645 ity systems at the national level to respond de reddition de compte efficaces afin de contrer les jbutler@wlu.ca to internal and external pressures pressions internes et externes qui s’exercent Matthew Nowakowski imposed on university governance. en matière de gouvernance des universités. Sec.-Treasurer/Sec.-trésorier Improved rules of governance L’amélioration des règles de gouvernance Directeur général, Service des finances Université de Montréal may, in fact, be the best way to dem- pourrait, de fait, constituer le meilleur moyen (514) 343-7153 Fax/Téléc. : (514) 343-6608 onstrate that universities have been de prouver que les universités utilisent les matthew.nowakowski@umontreal.ca making appropriate use of public fonds publics à bon escient. Dans cette Patricia Hibbitts funds. To this end, it will be important optique, il sera important de faire état de Past President/Présidente sortante to demonstrate the considerable work tout le travail qui s’est fait dans les universités Vice-President, Finance and Administration that has been accomplished by uni- et les collèges, partout au Canada, afin de Simon Fraser University (778) 782-3381 Fax/Téléc. : (778) 782-4009 versities and colleges across Canada Nathalie Laporte favoriser l’utilisation judicieuse de ces fonds, pat_hibbitts@sfu.ca to promote best usage of such funds, y compris l’amélioration des services aux including improved student services, access étudiants, l’accès par les étudiants à des technologies Nathalie Laporte Executive Director/Directrice générale by students to information technology that is de l’information répondant aux besoins actuels, ainsi (613) 563-3961, x268 Fax/Téléc. : (613) 563-7739 responsive to today’s needs, and significant que les refontes substantielles de processus visant à nlaporte@caubo.ca process re-designs to increase administrative rendre l’administration plus efficace. Gary Brewer efficiency. Cette année, un certain nombre de dossiers de Vice-President (Finance and Administration) This year, a number of Q&P submissions candidatures au Programme des prix de la qualité et York University highlighted projects that made innovative de la productivité ont mis en lumière des projets qui, (416) 736-5160 Fax/Téléc. : (416) 736-5421 brewerg@yorku.ca and creative use of funds. The winners were justement, reflètent des moyens novateurs et ingénieux announced at the CAUBO conference and, d’utiliser les fonds. Les lauréats ont été annoncés à Ken Burt as with previous years, the participation rate l’occasion du congrès de l’ACPAU. Le taux de partici- Vice-President, Finance and Administration Dalhousie University in the Q&P Program remains high, as does pation à ce programme continue de demeurer élevé, à (902) 494-3862 Fax/Téléc. : (902) 494-2022 the quality of the submissions. I encourage l’image de la qualité supérieure des dossiers de candi- ken.burt@dal.ca you to access all Q&P submissions on our dature. Je vous encourage à consulter ces dossiers sur Dave Button website to see for yourself the quality of the le site Web pour constater par vous-même la qualité Vice-President (Administration) submissions, the innovative practices and des candidatures, découvrir des pratiques novatrices University of Regina their applicability to your own workplace et voir si elles s’appliqueraient dans votre contexte de (306) 585-4386 Fax/Téléc. : (306) 585-5255 dave.button@uregina.ca and organization. travail, votre organisation. Few organizations unite Canadian institu- Peu d’organisations soutiennent activement les Lisa Castle tions in the way that CAUBO does. Through discussions de leurs membres à l’échelle nationale Associate Vice-President, Human Resources The University of British Columbia our national committees and the national con- comme le fait l’ACPAU. Nos comités nationaux et (604) 822-8120 Fax/Téléc. : (604) 822-8134 ference, webinars, online courses and events, notre congrès annuel, nos webinaires, nos cours en lisa@hr.ubc.ca the University Manager magazine, and the new ligne, la revue Gestion universitaire et la nouvelle Kent Decker CyberCommunity, CAUBO contributes infor- CyberCommunauté – tous ces éléments font en sorte Vice-President, Administration and Finance mally to a national strategy and to the overall que l’ACPAU contribue de façon informelle à une Memorial University of Newfoundland success of Canadian universities and colleges. stratégie nationale et à l’essor de l’ensemble des (709) 737-8217 Fax/Téléc. : (709) 737-8028 kdecker@mun.ca CAUBO will continue to evolve along with universités et collèges canadiens. the changing context of Canadian universities L’ACPAU continuera d’évoluer au rythme des Hélène Grand-Maître and will strive to provide the support, infor- changements observés dans le milieu universita- Vice-présidente, administration Université du Québec mation, and networking that you, your staff, ire canadien et nous nous efforcerons de fournir le (418) 657-4316 Fax/Téléc. : (418) 657-2132 and the sector require to be successful. soutien, l’information et le réseautage dont vous, helene.grand-maitre@uquebec.ca In turn, I encourage you to support votre personnel et votre secteur d’activité avez besoin Lucie Mercier-Gauthier CAUBO in whatever way you can, to volun- pour réussir. Associate Vice-President, Student Services teer and encourage volunteerism in CAUBO, En échange, je vous encourage à soutenir l’ACPAU: University of Ottawa to participate in national surveys and events, devenez bénévole et encouragez le bénévolat auprès de (613) 562-5740 Fax/Téléc. : (613) 562-5107 luciemg@uottawa.ca and, finally, to share your university’s experi- notre Association; participez aux sondages nationaux ences and projects. et aux diverses activités et, aussi, faites-nous part des expériences et des projets de votre établissement. Click HERE to return to TABLE OF CONTENTS UNIVERSITY MANAGER • Summer 2011 7
People Moves En mouvement Appointments Hélène Carrière has been named to the position of Vice-Rector Administration at Saint Paul University. She commenced her duties on May 16, 2011. Dr. Marlies Rise has been named Director, Office of Research Services at Memorial University of Newfoundland. As of January 2011, René Bouchard was appointed to the position of Vice-President Administration and Resource at Collège universitaire de Saint-Boniface. New CAUBO corporate sponsors John B. Challinor II Director of Corporate Affairs Nesté Waters Canada Guelph, Ontario Ron St. Eve Owner Omni Provincial Electronics (Ont) Inc. Newmarket, Ontario Please send information regarding appointments, retirements, etc. to the CAUBO office, abrazeau@caubo.ca Visit the new CAUBO website www.caubo.ca Visitez le nouveau site Web de l’ACPAU www.acpau.ca 8 UNIVERSITY MANAGER • Summer 2011 Click HERE to return to TABLE OF CONTENTS
INTRODUCING OUR MOST EFFICIENT FRONT-LOAD WASHER EVER. * POWERFUL BENEFITS YOU CAN DEPEND ON: ® Registered Trademark/ TM Trademark of Maytag Properties, LLC or its related companies. © 2011. All rights reserved. PROGRAMMABLE OPTIONS opportunities for revenue enhancement SMART LOGIC SOFTWARE senses load conditions for better cleaning performance ** Maytag® Commercial front-load washer compared to commercial top-load washer. INCREASED CAPACITY concave glass door improves load handling and wash capacity *Compared to Maytag® commercial MAH22B front-load washer ENERGY-EFFICIENT WASHER CEE Tier III and ENERGY STAR® qualified CUT YOUR UTILITY BILLS UP TO 60%** on water, sewer and energy lowering your operating costs visit mclaundry.com for digital brochures or visit our website at maytagcommerciallaundry.com 800-662-3587
Meet our Volunteers Sharon Farnell Director, Internal Audit, The University of Western Ontario Member of CAUBO’s Internal Audit Committee Directrice, Vérification interne, The University of Western Ontario Membre du Comité de vérification interne de l’ACPAU S S haron Farnell brings 25 years of experience in university haron Farnell enrichit le Comité de vérification interne de administration to CAUBO’s Internal Audit Committee. l’ACPAU de ses 25 années d’expérience en gestion universitaire. After working for the federal government, followed by a Après un emploi au gouvernement fédéral, suivi d’une brève brief stint with a small accounting firm, she joined the Finance incursion dans un petit cabinet comptable, elle devient analyste des Department at The University of Western Ontario (UWO) as systèmes financiers au Service des finances de la UWO (The University a financial system analyst. of Western Ontario). The position included an auditing component that would Ce poste comprend un volet axé sur la vérification, qui finira par eventually lead Sharon to her current role as Director of mener Sharon jusqu’à son rôle actuel de directrice du Service de véri- UWO’s Internal Audit department. “The job I have today is fication interne de la UWO. « L’emploi que j’occupe aujourd’hui n’est not the same one I had three years ago,” she notes, adding pas le même que celui que j’occupais il y a trois ans », dit-elle, ajoutant that this has been typical of her experience at the institution. que cela est représentatif de son expérience dans cet établissement. “I am always learning something new.” « J’apprends toujours du nouveau. » Sharon points out that, although the internal audit func- Sharon souligne le fait qu’auparavant, la fonction de vérification tion used to focus almost exclusively on matters of a financial interne portait presque exclusivement sur des questions de nature nature, issues of financial risk now take up very little of her financière, mais qu’à l’heure actuelle, l’aspect du risque financier time. “Today, internal audit has evolved to include strategic n’occupe plus qu’une infime partie de son temps. « La vérification risk all across the university,” she explains. In fact, any time interne a évolué jusqu’au point d’inclure maintenant le risque straté- there have been developments of great magnitude or risk to gique dans toute l’Université », explique-t-elle. En effet, chaque fois the institution, Internal Audit has been involved in meeting qu’il y a eu des changements de grande ampleur ou comportant des these challenges head on. risques pour l’établissement, la vérification interne a permis de mener In keeping with this evolution of the internal audit func- l’opération haut la main. tion at universities, CAUBO started looking at the possible Constatant cette évolution de la fonction de vérification interne creation of a dedicated committee. While attending her first dans les établissements universitaires, l’ACPAU a commencé à Annual Conference in Quebec City in 2002, Sharon indicated envisager la création d’un comité permanent spécifique. Lorsqu’elle her support for the initiative. “I was keenly interested at that participait à son premier congrès annuel, à Québec, en 2002, Sharon a time to see plans for a committee move forward,” she recalls. manifesté son soutien envers cette initiative. « Je souhaitais vivement Meanwhile, when it was announced that UWO would host que l’idée de créer un comité progresse », se souvient-elle. the CAUBO Conference in 2005, Sharon signed on as Program Par ailleurs, quand il a été annoncé que l’UWO serait l’hôte du Con- Chair. “Although I had attended conferences in the past, I grès 2005 de l’ACPAU, Sharon a accepté de présider le comité respon- found that, when you host a conference, you really become sable de la programmation du congrès. « J’avais participé à des congrès immersed in CAUBO for a year,” she explains. dans le passé, mais j’ai constaté que si vous êtes l’hôte d’un congrès, vous Then, in July 2009, Sharon became a member of CAUBO’s êtes vraiment immergé dans l’ACPAU pendant un an », explique-t-elle. Internal Audit Committee. “I have been around for a long Ensuite, en juillet 2009, Sharon est devenue membre du Comité time and learned from a lot of people,” she notes. While she de vérification interne de l’ACPAU. « Je suis dans le domaine depuis saw her participation as an opportunity to give back, she also longtemps et j’ai appris auprès de nombreuses personnes », fait-elle realized that this was an excellent opportunity to keep her remarquer. Tout en voyant dans sa participation une occasion de knowledge current and develop more in-depth relationships redonner, elle se rend compte que c’est aussi un excellent moyen de with her colleagues from across Canada. garder ses connaissances à jour et d’approfondir ses relations avec “It is interesting to see how we all bring a different skill ses collègues des autres établissements au Canada. set and different ideas to the table,” says Sharon. While much « C’est intéressant de constater l’apport de chacun de nous, selon of the committee’s work revolves around preparing for the l’éventail de nos compétences et nos idées diverses », dit Sharon. Le pre-conference sessions, the committee has also prepared a Comité consacre la majeure partie de son temps à préparer les séminaires Fraud Survey, which resulted in a recent article published in précongrès, mais il a aussi mené un sondage sur la fraude, qui a été University Manager. l’objet d’un article publié récemment dans la revue Gestion universitaire. Sharon is looking forward to serving as Chair of the com- Sharon se réjouit à l’idée d’exercer le rôle de présidente du Comité mittee next year. She also plans to continue volunteering for l’an prochain. Elle prévoit aussi continuer à faire du bénévolat pour the Information Systems Audit Control Association (ISACA) l’Association des professionnels de la vérification et du contrôle des and, in her leisure time, establishing a cycling club in her systèmes d’information (ISACA) et, pendant ses temps libres, fonder community. un club cycliste dans sa collectivité. 10 UNIVERSITY MANAGER • Summer 2011 Click HERE to return to TABLE OF CONTENTS
Recontrez nos bénévoles Lee Gavel Chief Facilities Officer/University Architect, Simon Fraser University Member of CAUBO’s Facilities Management Committee Chef des installations et architecte de l’Université, Simon Fraser University Membre du Comité de gestion des installations de l’ACPAU D P uring his 25 years with Simon Fraser University (SFU), endant les 25 années qu’il a passées à la Simon Fraser University Lee Gavel has played a fundamental role in the creation (SFU), Lee Gavel a joué un rôle essentiel dans la création de deux of two new campuses. In 1989, SFU opened Vancouver’s nouveaux campus. En 1989, SFU ouvrait le premier établissement first downtown post-secondary education facility, which has d’enseignement postsecondaire au centre-ville de Vancouver, lequel occupe now expanded into four renovated historical buildings. maintenant quatre édifices historiques rénovés. More recently, Lee was involved in developing SFU Surrey. Plus récemment, Lee a participé au projet d’aménagement du campus Serving 4,000 students, the campus is located in a major corpo- de SFU à Surrey. Desservant 4 000 étudiants, ce campus est installé dans rate office tower above an existing regional shopping centre. une grande tour à bureaux construite au-dessus d’un centre commercial Both projects have received several architectural awards. In régional qui existait déjà. fact, Lee started his career as an architect, earning his under- Ces deux projets ont remporté plusieurs prix d’architecture. Lee a graduate degree in Urban Geography from SFU in 1974, and a amorcé sa carrière en qualité d’architecte après avoir obtenu son diplôme Master of Architecture degree from the University of Calgary de premier cycle en géographie urbaine de SFU en 1974, puis son diplôme in 1978, before working almost a decade in the private sector. de maîtrise en architecture de la University of Calgary en 1978, travaillant In 1987, Lee returned to his alma mater as a project manager près d’une décennie dans le secteur privé. and has been there ever since, rising to the position of Assistant En 1987, Lee retournait à son alma mater à titre de gestionnaire de projet Director, then Director of Capital Projects, before assuming et il ne l’a plus quittée depuis, accédant au poste de directeur adjoint, puis his current position as Chief Facilities Officer and University de directeur des projets d’immobilisations, avant de devenir chef des Architect. As such, he is responsible for design and development installations et architecte de l’Université, poste qu’il occupe actuellement. at all three SFU campuses, including real estate and property À ce titre, il est responsable de la conception et de l’aménagement des trois matters, operations, master planning, review of all campus campus de SFU, y compris des affaires immobilières, du fonctionnement, design, and the administration of the capital project program. de la planification générale, de la revue de conception de tous les campus Over the years, he has become increasingly involved in ainsi que de l’administration du programme de projets d’immobilisations. strategic planning. “As you move up through senior man- Au fil des années, il a joué un rôle de plus en plus actif dans la planifica- agement, you begin to think not only about your technical tion stratégique. « À mesure que vous progressez dans la haute direction, proficiency, but also about the University’s larger vision and vous commencez à penser non seulement sous l’angle de votre savoir-faire how you can contribute to that,” he explains. technique, mais aussi en considérant la vision plus large de l’Université et Accordingly, he has had a direct hand in developing Uni- votre apport possible à cette vision », explique-t-il. verCity, a private residential development serving the SFU Ainsi, il a participé directement au projet d’aménagement UniverCity, community. Involved in the initial negotiations with the City un ensemble résidentiel privé desservant la collectivité de SFU. Après of Burnaby, Lee now serves on the Board of Directors of Simon avoir pris part aux négociations initiales avec la Ville de Burnaby, Lee fait Fraser Community Trust. He is also a member of the Associa- maintenant partie du conseil d’administration du Simon Fraser Community tion of University Real Estate Officials, a Fellow of the Royal Trust. Il est également membre de l’Association of University Real Estate Architectural Institute of Canada, and past-chair of the Public Officials, Fellow de l’Institut royal d’architecture du Canada et ex-président Construction Council in BC. du Public Construction Council of British Columbia. This eclectic experience is among his many contributions as Cette expérience éclectique est l’une de ses nombreuses contributions a founding member of CAUBO’s Facilities Management Com- en tant que membre fondateur du Comité de gestion des installations de mittee. “We are also building a suite of software tools forming l’ACPAU. « Aussi, nous sommes en train de développer une suite logicielle a pyramid of base data sets leading to summary reports that formant une pyramide de données à partir desquelles on obtient des états communicate the interests of facilities to the larger university récapitulatifs qui contribuent à communiquer à l’ensemble du milieu audience,” says Lee. universitaire les enjeux relatifs aux installations », indique Lee. He adds that, before the committee came into place, there Il ajoute qu’avant la mise en place du Comité, les gestionnaires des instal- was no national voice for Canadian facilities managers. Net- lations canadiens ne disposaient pas d’une voix sur la scène nationale. Des working took place in regional forums or within US-based orga- réseaux se sont créés dans des forums régionaux ou au sein d’organisations nizations such as APPA: The Association of Higher Education états-uniennes, par exemple l’APPA : The Association of Higher Education Facilities Officers and the Society for College and University Facilities Officers et la Society for College and University Planning (SCUP) Planning (SCUP)—to which Lee still belongs. Since its incep- — organismes dont Lee est toujours membre. Depuis sa création en 2008, tion in 2008, the committee has focused on benchmarking in a le Comité canalise ses efforts vers l’étalonnage dans le contexte canadien, Canadian context, developing Facilities Performance Indicators mettant au point des indicateurs de rendement des installations afin de as comparators among institutions across the country. comparer entre eux les établissements dans l’ensemble du pays. Click HERE to return to TABLE OF CONTENTS UNIVERSITY MANAGER • Summer 2011 11
Campus Profiles Location: North Bay, Ontario (Regional campuses: Lieu : North Bay, Ontario (campus régionaux : Brantford et Muskoka) Brantford and Muskoka) Population étudiante : 5 418 Student population: 5418 Nombre de professeurs : 275 Number of faculty: 275 Nombre d’autres membres du personnel (ETP) : 239 Number of staff (FTEs): 239 Superficie approximative du campus (hectares) : 291 Approximate size of campus (hectares): 291 Budget total de revenus : 75 millions de dollars Total revenue budget: $75 million Administratrice principale : Vicky Paine-Mantha, vice-rectrice à Senior administrator: Vicky Paine-Mantha, VP Administra- l’administration, aux finances et aux dépenses en immobilisations tion, Finance and Capital Investments Qu’est-ce qui distingue votre établissement des autres What sets your institution apart from other institutions in de votre région? your region? Établissement centré sur l’étudiant, où l’enseignement est donné par A student-centered institution with small, professor-taught des professeurs à de petits groupes, la Nipissing University favorise classes, Nipissing University promotes student-faculty interac- l’interaction entre étudiants et professeurs, les possibilités de recherche tion, undergraduate research opportunities, and participation dès le premier cycle et la participation à des projets d’intérêt collectif. in community projects. Building on more than a century of Forte de plus d’un siècle de formation des enseignants, la Schulich teacher education, the University’s Schulich School of Edu- School of Education de l’Université propose diverses avenues menant cation encompasses orientation to teaching, consecutive and à l’enseignement : programmes consécutifs, concurrents et programmes concurrent programs, as well as Ontario’s first mobile ITeach de premier cycle avec profil enseignement, ainsi que le premier pro- Laptop Learning Program, emphasizing an educational tech- gramme d’apprentissage mobile en Ontario, le programme ITeach, qui nology skill set. In partnership with Aboriginal communities, mise sur un ensemble de compétences en techniques d’enseignement. Nipissing has developed the Aboriginal Teacher Certification De concert avec les collectivités autochtones, l’Université a élaboré and Native Special Education Assistant Diploma as well as un certificat en enseignement autochtone, un diplôme d’assistant en the Native Classroom Assistant Diploma program to meet éducation spécialisée et un diplôme d’aide en classe pour autochtones specific needs within those communities. Nipissing’s Office afin de répondre à leurs besoins particuliers. Le Bureau des initiatives of Aboriginal Initiatives (OAI) is one of the first in Ontario autochtones (OAI) de l’Université est l’un des premiers en Ontario à to establish a Senior Executive position to lead a department avoir créé un poste de cadre supérieur dirigeant un service qui surveille that oversees all academic and research engagement with toutes les initiatives d’enseignement et de recherche axées sur les col- Aboriginal communities and peoples. lectivités et les peuples autochtones. Name one major achievement in the last year. Décrivez un exploit accompli au cours de la dernière année. Encompassing collaborative space for student projects and a La Harris Learning Library, bibliothèque ultramoderne qui com- new Centre for Flexible Learning, the state-of-the-art Harris prend un espace de travail pour les étudiants et un nouveau centre Learning Library connects to nine regional libraries through d’apprentissage (Centre for Flexible Learning), a été mise en réseau the PALS (Public and Academic Libraries Sharing) initiative. avec neuf bibliothèques régionales grâce à l’initiative PALS (Public and Nipissing University also recently opened a new research Academic Libraries Sharing). L’Université a aussi ouvert récemment une wing, an educational complex in Brantford, a new residence nouvelle antenne de recherche, un complexe éducatif à Brantford, une at the Muskoka Campus, and a Biomass Innovation Centre, nouvelle résidence sur le campus Muskoka et un centre d’innovation and launched a new leadership program entitled Aboriginal en biomasse, en plus de lancer, par l’entremise de l’OAI, un nouveau Student Links through the OAI in which aboriginal under- programme de leadership selon lequel les étudiants autochtones de graduates return to high schools as mentors to grade 11 and premier cycle vont dans les écoles secondaires pour servir de mentors 12 students. aux élèves de 11e et 12e année. 12 UNIVERSITY MANAGER • Summer 2011 Click HERE to return to TABLE OF CONTENTS
Profils Campus Name one highlight of your institution’s Citez un fait saillant des activités de votre établissement en matière sustainability initiatives. de développement durable. Opening in June 2011, on the shared Nipissing University La Harris Learning Library, dont l’ouverture est prévue en juin 2011 sur and Canadore College campus, the Harris Learning Library le campus commun de la Nipissing University et du Canadore College, is constructed to Leadership in Energy and Environmental est une bibliothèque construite selon les critères de certification LEED Design (LEED) Silver standards, including sustainable site argent : aménagement écologique du site, gestion efficace de l’eau, effi- development, water savings, energy efficiency materials cacité énergétique et qualité des environnements intérieurs. selection, and indoor environmental quality. Quels sont les projets de votre établissement pour la prochaine année? What can we look for in the coming year from your institution? En septembre, l’Université lancera un programme de praticiens univer- In September, Nipissing will launch a two-year Scholar sitaires d’une durée de deux ans permettant à des étudiants de diverses Practitioner Program, whereby interdisciplinary students are disciplines de pratiquer dans un grand établissement de santé, en vue placed in a leading health institution to obtain nursing certifi- d’obtenir un certificat en soins infirmiers sous le tutorat de professeurs cation under the tutelage of clinically based faculty. This fall, cliniciens. L’automne prochain, l’Université terminera la première the university will complete the first phase of an expanded étape d’un centre d’innovation, l’Active Learning and Physical Health Active Learning and Physical Health Research Innovation Research Innovation Centre; Nipissing deviendra ainsi un leader Centre, thus positioning Nipissing as an innovative leader innovant dans le domaine de la recherche sur un mode de vie sain et actif. in healthy, active living research. Meanwhile, the launch of Par ailleurs, une nouvelle structure de programmes modulaire assortie a modular curriculum format with customizable options will d’options personnalisées permettra de multiplier les combinaisons de allow all undergraduates to seek alternative degree combina- programmes débouchant sur un diplôme pour les étudiants du premier tions, while a new PhD program in educational sustainability cycle, tandis qu’un nouveau programme de doctorat en éducation axé and leadership will combine summer residency with online, sur le développement durable et le leadership associera résidence d’été interactive distance education components and opportunities. et composantes d’enseignement interactif à distance, en ligne. Location: Downtown Toronto, Ontario Lieu : centre-ville de Toronto, Ontario Student population: 2841(FT) 821(PT) Population étudiante : 2 841(temps plein) 821(temps partiel) Number of faculty: 415 Nombre de professeurs : 415 Number of staff (FTEs): 190.92 Nombre d’autres membres du personnel (ETP) : 190,92 Approximate size of campus (hectares): 12 buildings; Superficie approximative du campus (hectares) : 12 immeubles, 1.463 hectares 1,463 hectares Total revenue budget: $44,664,000 Budget total de revenus : 44 664 000 $ Senior administrator: Carole Beaulieu, Associate Vice- Administratrice principale : Carole Beaulieu, vice-rectrice aux President, University Relations relations externes What sets your institution apart from other institutions Qu’est-ce qui distingue votre établissement des autres in your region? de votre région? For more than a century, OCAD University has consistently Depuis plus d’un siècle, l’OCAD University demeure à l’avant-garde en en- been on the forefront of education in art and design, both seignement de l’art et du design, tant sur la scène nationale qu’internationale. nationally and internationally. Drawing from the legacy of Puisant dans l’héritage du Groupe des Sept, l’établissement a élargi sa the Group of Seven, the institution evolved from a focus palette pour passer des arts visuels à un spectre plus large englobant des Click HERE to return to TABLE OF CONTENTS UNIVERSITY MANAGER • Summer 2011 13
Campus Profiles on visual arts to embrace industrial design programs, digital programmes de design industriel, de médias numériques, de robotique, media, robotics, research and graduate studies. With 12 build- de recherche et de cycles supérieurs. Comptant 12 immeubles sur un site ings on a site originally acquired in 1920, OCAD University acquis en 1920, l’OCAD University est la troisième plus grande université is the third largest professional art and design university in d’art et de design professionnel en Amérique du Nord. North America. Décrivez un exploit accompli au cours de la dernière année. Name one major achievement in the last year. Établissement conférant des grades universitaires depuis 2002, A degree granting institution since 2002, OCAD University l’Université a reçu le plein statut d’université le 6 juin 2010. Au cours received full university status on June 6, 2010. Over the past de la dernière année, l’Université a créé un conseil universitaire et un year, the university has been establishing a Senate and will système bicaméral complet sera mis en place d’ici le 6 juin 2011. Après have a full bicameral system in place by June 6, 2011. With avoir changé de nom, l’Université a entrepris de modifier son image its new name, OCAD University is undergoing a redesign graphique; elle lancera l’automne prochain une campagne de commu- of its graphic identity, and this fall will launch an integrated nication intégrée affichant une nouvelle identité visuelle. marketing campaign with a new visual identity. Citez un fait saillant des activités de votre établissement en Name one highlight of your institution’s matière de développement durable. sustainability initiatives. Grâce à un fort engagement de la part de la haute direction et du conseil Thanks to a high level of engagement from senior management d’administration, les critères de développement durable sont appliqués and the Board of Governors, sustainability informs not only non seulement au fonctionnement, mais aussi à la façon dont l’Université operations, but also how OCAD University approaches build- aborde les projets de construction et l’élaboration des programmes. Les ing construction and curriculum development. Students use étudiants appliquent le développement durable au design des produits sustainable practices for product and communication design. et des communications. Un plan d’immobilisations décennal prévoit A 10-year capital project plan includes the redesign of OCAD la réfection du bâtiment principal de l’Université, qui devient ainsi un University’s main building as a living laboratory for sustain- laboratoire de pratiques en design et matériaux durables; incluant une able design practices and materials, including a new thermal nouvelle enveloppe thermique, des techniques de pointe et un toit végétal. skin, other state-of-the-technologies, and a landscaped rooftop. Quels sont les projets de votre établissement pour la prochaine année? What can we look for in the coming year from your institution? L’Université célébrera son 135e anniversaire en lançant une importante OCAD University will mark its 135th anniversary with the launch campagne de financement, afin de concrétiser des plans ambitieux liés of a major fundraising campaign to address ambitious plans à de nouvelles installations dans des domaines comme la fabrication for new facilities in such areas as advanced manufacturing and de pointe et les médias numériques ainsi qu’à des chaires dans des digital media, as well as for endowed chairs in programs such as programmes comme la culture visuelle autochtone. L’établissement Aboriginal visual culture. The institution will continue to grow continuera de bonifier ses programmes d’études supérieures, notam- its graduate program, including launching a Masters of Design in ment en lançant une maîtrise en design universel ainsi qu’une maî- Inclusive Design and an MA, MDes, MFA, or Graduate Diploma trise ès arts, une maîtrise en design, une maîtrise en beaux-arts ou un in Digital Futures, while further developing a laboratory focused diplôme d’études supérieures en avenir numérique, tout en poursui- on researching inclusive design in the digital world and built vant l’aménagement d’un laboratoire axé sur la recherche en design environment. universel dans le monde numérique et le milieu bâti. CURIE is pleased to offer the following risk management services to our member universities: • Sprinkler System Plan Reviews • Chemical Labs and Storage Reviews • Sports Liability Assessments • Student Event Risk Management Program • Aquatic Safety Audits • Premises Liability Inspections • Web Based Training For additional information on John Breen, Manager, Telephone: (905) 336-3366 any of these services please contact: Risk Reduction & Loss Control Email: jbreen@curie.org 14 UNIVERSITY MANAGER • Summer 2011 Click HERE to return to TABLE OF CONTENTS
we know where to look Delivering the investment strategies you need requires expertise and global resources. Franklin Templeton Institutional can bring you both. • On-the-ground investment specialists in 24 markets around the world • Over 25 years’ institutional asset management experience; current assets over US$171 billion* out of US$703.5 billion firm-wide** • Autonomous, specialized investment teams for the solutions you need, from global fixed income and real estate to domestic, global and emerging market equities and beyond For more information, contact Duane Green, Senior Vice President, Institutional Investment Services, at 416.957.6165 or dgreen2@franklintempleton.ca Franklin Templeton Institutional is part of Franklin Templeton Investments Corp. *Total global Franklin Templeton Institutional assets under management, as of March 31, 2011. **Total Franklin Templeton Investments global assets under management, as of March 31, 2011. 201105053975
The CAUBO CyberCommunity... Get Connected! La CyberCommunauté de l’ACPAU... Branchez-vous! CAUBO would like to encourage our L’ACPAU aimerait encourager ses membres à tirer profit members to take advantage of this social de cet outil de communication de type médias sociaux media communications tool and begin et à commencer à échanger avec leurs collègues. sharing with colleagues. Visit the CAUBO Visitez le site Web de l’ACPAU pour en apprendre website to learn about the CyberCommunity davantage au sujet de la CyberCommunauté et pour and to register today! vous inscrire dès maintenant! What can I do in the CyberCommunity? Que puis-je faire dans la CyberCommunauté? As a CAUBO university or college member, you can: Si vous êtes rattaché à un collège ou à une université membre de • Participate in groups and discussions l’ACPAU, vous pouvez : • Search and view all archived discussions and documents • participer à des groupes de discussion; in your groups • afficher toutes les discussions et tous les documents archivés • Receive email notifications any time a new item is posted associés à vos groupes, et effectuer des recherches dans cette in your groups documentation; • View the other members of your groups • recevoir des avis par courriel chaque fois qu’un nouvel article est • Enjoy more flexibility and participate from any time and publié dans vos groupes; any location • afficher les coordonnées des autres membres de vos groupes; • Get connected with your colleagues from across • participer aux échanges, où et quand bon vous semble; the country! • entrer en communication avec des collègues de partout au pays! Not sure how to use the CyberCommunity Vous n’êtes pas certain de savoir comment utiliser la – Learn how! CyberCommunauté? C’est facile à apprivoiser! CAUBO has created a ‘How To’ section on the website to help you L’ACPAU a créé une section « Comment faire » sur le site Web pour vous navigate the CyberCommunity. Visit our website to learn how to: aider à naviguer dans la CyberCommunauté. Visitez notre site Web pour start groups, start discussions, invite members, and more! apprendre comment créer des groupes, lancer des discussions, inviter des membres et plus encore! 16 UNIVERSITY MANAGER • Summer 2011 Click HERE to return to TABLE OF CONTENTS
Responsive client service. Fully integrated technology platform. End-to-end solutions that work. Service + Delivery. To focus on an ever changing financial landscape, today’s investors need their asset servicers to provide break through service and access to the latest technology. Let CIBC Mellon deliver the end-to-end solutions that work for you. With a fully integrated platform and teams of dedicated experts, we are committed to your success. For more information on Asset Servicing, please contact: Barbara Barrow 416 643 6361 barbara_barrow@cibcmellon.com cibcmellon.com ©2011. A BNY Mellon and CIBC joint venture company. CIBC Mellon is a licensed user of the CIBC trade-mark and certain BNY Mellon trade-marks..
The CAUBO Live Learning Centre — your missing piece to education CAUBO is proud to introduce the CAUBO Live Learning Centre, your new tool for accessing CAUBO educational content. Enjoy the following benefits: • Audio sessions synchronized to presenter slides for a truly multimedia learning experience • Download MP3 sessions and transfer them to your mobile device for learning on the go • 24/7 availability so you can learn whenever, wherever Now you can enjoy over 35 hours of educational content from the 2011 CAUBO Annual Conference on CAUBO’s Live Learning Centre. Start Learning Today! CAUBO Members - $395 Non-Members - $495 Visit: caubo.sclivelearningcenter.com 18 UNIVERSITY MANAGER • Summer 2011 Click HERE to return to TABLE OF CONTENTS
it’s mOre tHan a COmPany... it’s a team OF PeOPLe. And it’s a team of people working together who create a successful company. at Desjardins Financial security, we offer group retirement savings solutions that help employees get involved in retirement planning for their own financial security. Find out how an insurance company looks after the group, but cares for the people. Desjardins Financial security is the life insurance arm of Desjardins group – ranked as the 4th safest financial institution in north america,1 with more than a century of experience. Group Retirement Savings desjardinsfinancialsecurity.com 1 2010 survey by Global Finance. ® Registered trademark owned by Desjardins Financial Security
Trust what you know We’ve been serving Canadian pension plans for over 15 years and our commitment to delivering specialized insight, disciplined oversight and outstanding service has never wavered. We’ve built our reputation on strength, stability and expertise. As a global organization we’re dedicated to providing customized investment solutions – with clients in more than 100 countries and over US$228 billion in institutional assets.1 Get to know more about our institutional investment offerings at www.institutional.invesco.ca or call us at 416.324.7442. 1 As at March 31, 2011 Invesco Ltd. has US$228.3 billion institutional assets under management. * Invesco and all associated trademarks are trademarks of Invesco Holding Company Limited, used under license. © Invesco Ltd., 2011
Prix de You don’t have to be Pas besoin d’être QP & Einstein Awards to win a Q&P award! pour gagner un prix Q et P! 2011 QUALITY and Productivity awards prix de la qualité et de la productivité Sponsored by/Sous les auspices de :
1384.05 - CAUBO University Magazine AD:10870 Free Upgrade Coupon 5/9/2011 10:23 AM Page 1 Special rates for CAUBO members • Quote BCD # A136100 on your business or leisure rental • Fastbreak , counter bypass. Enrollment is FREE! ® • where2 GPS Navigation available to rent.* TM • Earn AIR MILES reward miles on car and truck rentals in Canada. ®† budget.ca 1 800 268-8900 Book with BCD # A136100 to receive CAUBO discounts. Tarifs préférentiels pour les membres de l’ACPAU • Pour vos locations d’affaires ou de loisirs, mentionnez le n BCD A136100. o • Fastbreak , location rapide et facile. L’adhésion est GRATUITE! ® • Possibilité de louer un système de navigation GPS where2 .* TM • Accumulez des milles de récompense AIR MILES sur la location de voiture md † ou de camion au Canada. budget.ca 1 800 268-8970 Pour bénéficier du rabais consenti à l’ACPAU, indiquez le no BCD A136100 à la réservation. *At participating locations for an additional fee. © 2011 Budgetcar Inc. All Rights Reserved. ® Budget is a registered trademark licensed to Budgetcar Inc. for use in Canada. ®†/™ † Trademarks of AIR MILES International Trading B.V. Used under license by LoyaltyOne, Inc. and Budgetcar Inc. *Aux succursales participantes contre paiement d’un supplément. © 2011 Budgetcar Inc. Tous droits réservés. MD Budget est une marque déposée sous licence à Budgetcar Inc. au Canada. md†/mc† Marque déposée/de commerce d’AIR MILES International Trading B.V., employée en vertu d’une licence par LoyaltyOne, Inc. et par Budgetcar Inc.
You don’t have to be Einstein to win a Q&P award! Prix de Pas besoin d’être Einstein pour gagner un prix Q et P! QP & Awards NATIONAL FIRST PRIZE Carleton University Student Mental Health Framework: A Guide for Supporting Students in Distress All members of Carleton University play important roles in providing students the opportunity to learn, grow and thrive. The years at university can be very exciting, with innumerable opportunities for new learning and new friendships. At the same time, students face many demands and challenges as they pursue their academic interests and life goals and many students will experience significant levels of stress some time during their university career. Carleton University believes that students should be empow- ered to pursue their academic objectives and that the University has a responsibility to facilitate the successful achievement of students’ aspirations. With this in mind, the Carleton University Mental Health Advisory Committee was created with a mandate to develop a framework outlining a university-wide approach to helping students with mental health concerns. The Carleton University Student Mental Health Framework is the outcome of a year-long process that reviewed existing services, policies and protocols and drew from research into best practices and consultations with stakeholders and experts from Carleton, the Ottawa community and other universities. The Framework outlines a comprehensive, integrated and con- sistent approach to responding to students in distress. It describes (Front L-R) Sharon York and Laura Branchaud. (Behind L-R) Suzanne the University’s approach to supporting students, articulates a set Blanchard, Jennifer Elliott, Larry McCloskey, Lynn Burritt, Tony Lackey, Kathleen of guiding principles and provides specific guidelines for deal- Semanyk, Maureen Murdock, Linda White, Helen Halligan, Duncan Watt, ing with a range of situations involving students experiencing Susan Whitney and Susan Pisterman. significant mental health concerns as well as students in distress. Since the implementation of the Framework, over 3,000 faculty and staff on campus have been trained to support students in distress. The Framework provides the blueprint for the evolving issue of student mental health and, as an evolving document, it will continue to reflect Carleton University’s ongoing efforts to address the mental health issues that affect its students. You can find out more about the Student Mental Health Framework online at: http://carleton.ca/studentsupport/student- mental-health-framework/ For further information on this project, please contact: Suzanne Blanchard Associate Vice-President (Students and Enrolment) and University Registrar (613) 520-2874 avpstudents@carleton.ca Click HERE to return to TABLE OF CONTENTS Q&P 2011 | UNIVERSITY MANAGER • Summer 2011 23
Vous pouvez aussi lire