Multi-Lane Instructions de montage et d'utilisation - play it smart - Visplay
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Multi-Lane Instructions de montage et d’utilisation play it smart
General Instructions Les produits Visplay sont fabriqués conformément au Conseils d‘entretien pour les finitions chrome, niveau technique actuel et respectent les consignes/di- silk et pearl rectives et règlements en vigueur. Néanmoins, ces produits peuvent être une source de Dans le secteur de l‘habillement, les mouvements répétés dangers potentiels pour les personnes ou les objets si: des cintres sur les finitions ci-dessus peuvent provoquer l‘usure des cintres. On constate surtout ce phénomène • Le produit n’est pas monté conformément aux instruc- quand les articles sont présentés en feuilleté, ce qui tions engendre une plus grande mobilité des cintres (le phé- • Le produit est utilisé à des fins auxquelles il n’est pas nomène est moins marqué dans le cas d’une présentation destiné frontale sur bras). Pour empêcher que les vêtements ne • Le produit a été modifié ou transformé contrairement se salissent, un nettoyage régulier des barres de charge aux instructions s’avère nécessaire. • Les accessoires utilisés ne sont pas d’origine Cette usure peut être considérablement réduite en utili- • Les consignes de sécurité n’ont pas été respectées sant une protection pour cintre (Scliss 929‑449.02). ATTENTION La poussière abrasive mentionnée ci-dessus dépendant des matériaux des cintres utlisés, notre responsabilité ne Toute personne concernée par l’installation/ l’organisation, l’assemblage et/ou l’utilisation de peut jouer dans le cas d‘éventuels dommages qui résul- ces produits doit impérativement avoir lu attentive- teraient de la salissure. ment les instructions de montage et d’utilisation et Pour les surfaces époxi fortement sollicitées, il est recom- est tenue de les respecter. mandé d‘utiliser des laques spéciales. C‘est avec plaisir que nous vous donnerons les conseils nécessaires. En outre, sont également applicables: • Les règles de prévention des accidents en vigueur Conseil d’utilisation et d’entretien pour les pré- • Les consignes de sécurité universellement reconnues sentoirs en finition aluminium anodisé • Les réglementations spécifiques aux différents pays Les présentoirs en finition aluminium anodisé, créés par Visplay, présentent une grande robustesse. Toutefois, Consignes de sécurité le fait de changer les accessoires peut provoquer de ATTENTION légères traces de frottement sur la finition. En ce qui Des enfants qui jouent sont souvent incapables concerne les accessoires avec embouts en plastique la d’évaluer les dangers qui les entourent. Veillez à contrainte est, en règle générale, moindre, voire inexis- ce que l’équipement de votre magasin ne soit pas tante. utilisé comme accessoire de jeu. Pour enlever les traces, utiliser des produits d’entretien dont le PH est de 5–8. Ne surtout pas utiliser de produ- Veuillez tenir compte des points suivants: its acides ou alcalins. Nettoyer à l’eau avec adjonction • Les limites imposées par le bâtiment, tout particuli- d’un agent mouillant ; utiliser, pour ce faire une éponge, èrement la constitution et la force portante des murs, puis enlever les petites particules grasses. Ces traces plafonds et sols. Si la force portante n‘est pas suffisan- s’enlèvent en frottant minutieusement avec un chiffon en te pour la force de traction ou de pression indiquée pur coton ou poreux et en exerçant la pression néces- dans nos notices de montage et d‘utilisation, et ce, saire dans le sens ou s’est exercé le frottement. en utilisant les pièces de fixation et de stabilisation Les profils en aluminium de plus de 200 mm de largeur adéquates, il ne faut pas installer. doivent être décapés au moyen d’un produit de nettoy- • Tous les éléments de construction joints à la fourniture age spécial. Ces produits de décapage spéciaux con- pour stabiliser le montage doivent impérativement être tiennent des agents neutres de polissage. Ils doivent être utilisés, voire ne pas être enlevés. adaptés à la couche d’oxyde. Il est également possible d’utiliser un non-tissé de décapage (ex. Scotch Brite, • La mise en place des produits ne sera effectuée modèle A, rouge, fin ou très fin) avec un produit de netto- qu’après achèvement de tous les travaux de montage. yage non abrasif. • Les supports seront chargés de façon aussi homogène Enlever les restes du produit à l’eau claire avec une que possible. éponge. Faire briller la pièce. • Evitez de charger par à-coup. • Les valeurs de charge maximales doivent être respec- tées. Veuillez les consulter dans le manuel d’instruction de montage et d’utilisation ainsi que dans notre docu- mentation de vente. • Les meubles sur roulettes sont, en règle générale, be- aucoup moins stables que les meubles sur vérins. C‘est pourquoi il convient d‘éviter les structures sur roulettes hautes et lourdes. • Tenir impérativement compte des consignes de votre chargé de sécurité. 2 5/2021 (FR)
Multi-Lane La présente notice permet l’utilisation efficace et en toute Sommaire sécurité du produit « Multi-Lane ». 1 Sécurité......................................................... 4 Ce manuel fait partie intégrante du produit et doit être 1.1 Explication des symboles........................................ 4 conservé en permanence à proximité du produit. 1.2 Utilisation conforme................................................. 4 1.3 Dangers généraux................................................... 4 Toutes les personnes qui utilisent ce produit doivent avoir 1.4 Déballage................................................................ 4 lu ce manuel. Le respect de toutes les consignes de sé- curité et instructions de manipulation indiquées dans ce 1.5 Stockage.................................................................. 4 manuel est une condition requise pour un travail sécurisé. 2 Système de rails Multi-Lane...........................5 2.1 Possibilités d’utilisation.............................................5 Les illustrations dans ce manuel servent à la compréhen- 2.2 Consignes générales de montage.......................... 6 sion générale et peuvent différer du modèle réel. 2.3 Montage.................................................................. 7 Toutes les dimensions dans ce manuel sont indiquées en 3 Systèmes de présentoirs............................... 10 mm. 3.1 Cadres de présentoirs avec adaptateurs de Assurance de la qualité suspension et fermeture rapide.............................. 12 Tous les processus de notre entreprise sont soumis à un 3.2 Cadres de présentoirs avec adaptateurs de système de gestion conforme à la norme de qualité ISO suspension et fermeture vissée............................... 13 9001 et la norme environnementale ISO 14001. 3.3 Adaptateur universel M8........................................ 15 4 Fixation au sol pour présentoir.................... 15 La société Zertifizierungs- und Umweltgutachter GmbH 4.1 Généralités............................................................. 15 (BSI) vérifie régulièrement ce système de gestion et docu- 4.2 Aides à la planification........................................... 16 mente la conformité aux normes au moyen d’un certificat. 4.3 Montage de fixation au sol.................................... 17 Protection du droit d’auteur 4.4 Démontage de fixation au sol................................ 18 Ce manuel est protégé par le droit d’auteur. Son utilisa- 5 Supports Multi-Lane 24 V............................. 18 tion est autorisée dans le cadre de l’utilisation du produit. 5.1 Généralités............................................................. 18 Une autre utilisation est interdite sans l’autorisation écrite 5.2 Proposition de montage......................................... 19 du fabricant. 5.3 Aides à la planification.......................................... 20 Nos conditions générales de vente et de livraison s’ap- 5.4 Montage................................................................. 21 pliquent à tous les ordres. 5.5 Retrait de cadre-support....................................... 22 6 Support Multi-Lane 230 V............................ 23 6.1 Généralités............................................................ 23 6.2 Câble de raccordement électrique....................... 23 6.3 Proposition de montage........................................ 24 6.4 Montage................................................................ 25 7 Accessoires.................................................. 26 7.1 Système de suspension.......................................... 26 7.2 Accessoires de présentoir...................................... 26 8 Indications générales.................................. 28 8.1 Nettoyage............................................................. 28 8.2 Démontage............................................................ 28 8.3 Élimination.............................................................. 28 5/2021 (FR) 3
Multi-Lane 1 Sécurité 1.4 Déballage Dès la réception de la livraison, s’assurer immédiatement 1.1 Explication des symboles de son intégrité et de son intégralité. Les consignes de sécurité sont marquées comme suit En cas de dommages de transport visibles, procéder dans le présent manuel. comme suit : AVERTISSEMENT • Refuser la livraison ou ne l’accepter que sous réserve. Un avertissement mis en évidence de la sorte • Noter l’étendue des dégâts sur les documents de indique une situation dangereuse qui peut entraî- transport ou sur le bon de livraison du transporteur. ner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas • Déposer une réclamation. évitée. Emballage REMARQUE Le produit est bien emballé, les dommages de transport Un avertissement mis en évidence de la sorte sont donc peu probables. indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dom- • Conserver l’emballage d’origine pour le transport mages matériels et environnementaux. ultérieur. • Envoyer le produit uniquement dans l’emballage d’origine. 1.2 Utilisation conforme • Observer toutes les remarques figurant sur l’embal- Le produit est uniquement réservé à la fixation de lage. supports de marchandises destinés à la présentation Éliminer le matérial d’emballage d’articles et à celle de rails conducteurs usuels (230 V). Lorsque le matériel d’emballage n’est plus requis, l’élimi- Seuls les supports de marchandises et les consomma- ner selon les dispositions d’élimination locales en vigueur. teurs correspondant aux spécifications de ce manuel sont autorisés. 1.5 Stockage En cas d’utilisation incorrecte, les supports de mar- Stocker le produit et ses composants dans les conditions chandises ou les consommateurs risquent d’être en- suivantes : dommagés. Cela peut entraîner des blessures et un • Ne pas stocker en extérieur. endommagement du produit. • Conserver au sec et à l’abri de la poussière. Domaine d’application • Ne pas exposer à des fluides agressifs. Le produit doit être utilisé exclusivement dans le domaine • Protéger du rayonnement solaire. commercial. • Éviter les chocs mécaniques. • Température de stockage : 23 °C Personnel • Humidité relative de l’air : 50 % Ce manuel décrit aussi bien le montage du produit que son utilisation et son nettoyage. Ce manuel doit donc être transmis à l’utilisateur final une fois le produit monté. Le contenu des consignes de montage s’adresse aux personnes effectuant le montage et le raccordement électrique du produit (ex. : aménageurs de magasins, électriciens professionnels). Le contenu des consignes d’utilisation s’adresse à l’utili- sateur final (ex. : vendeur, visual merchandiser). 1.3 Dangers généraux > Utiliser uniquement des accessoires et consom- mateurs agréés. > Respecter les puissances de raccordement auto- risées ainsi que les valeurs de charge et d’équi- pement maximales. > Ne pas appuyer d’échelles contre les supports de marchandises. > Ne pas charger les supports de marchandises au-delà de leur capacité maximale indiquée. > Ne placer sur les supports de marchandises au- cun récipient contenant des liquides susceptibles de s’écouler. > Tenir les composants conducteurs de tension à l’abri de l’humidité. 4 5/2021 (FR)
Multi-Lane 2 Système de rails Multi-Lane 2.1 Possibilités d’utilisation 4 6 2 1 5 3 10 9 7 8 1 Rail de plafond Multi-Lane 2 Profilé de recouvrement 3 Recouvrement final 4 Suspension pendulaire de plafond 11 5 Suspension pendulaire de plafond 6 Kit de raccordement 7 Raccord T 8 Raccord L 9 Raccord X 10 Profilé de recouvrement pour raccords T, L et X 11 Kit de fixation 5/2021 (FR) 5
Multi-Lane 2.2 Consignes générales de montage • Le lieu de montage doit être sec. Un montage en exté- rieur n’est pas autorisé. AVERTISSEMENT • Le plafond doit être adapté aux charges à supporter Risque de blessures dû à la chute de marchandises et pouvoir les accueillir (à contrôler avec un architecte et de présentoir. Si le montage n’est pas correcte- et un spécialiste de la statique). ment effectué ou si le sol ne peut pas supporter les • Tenir compte des éléments déjà fixés au plafond (aé- charges nécessaires, le système peut être défaillant. ration, système sprinkler, lignes d’alimentation de la > Lire et respecter toutes les consignes de montage technique du bâtiment, etc.). suivantes. Calcul de la charge surfacique du plafond porteur 2.2.1 Données techniques Profil Multi-Lane Surface aménagée Dimensions Dimensions du profilé 50 100 62 35.5 Charge surfacique AxB = xC 37 du plafond Surface aménagée Fig. 1: Dimensions du profilé A: Longueur totale profils Multi-Lane [m] B: Charge 150+25=175 kg/m Puissance connectée C: Taux de remplissage Fig. 3: Calcul de la charge surfacique du plafond porteur Le taux d’occupation (une valeur ≤ 1) est déterminé par rapport au taux d’occupation = NBRE/SOML • NBRE = nombre d’accessoires standard 50 • SOML = somme des longueurs de profilés Multi-Lane 380 (en mètres) Exemple de calcul : Ø 8 mm La surface équipée de profilés Multi-Lane (surface bâtie) est de 15 m x 10 m = 150 m². La longueur totale de tous les profilés Multi-Lane installés 54 est de 65 m avec un total de 40 accessoires standard. Fig. 2: Dimensions du convertisseur Taux d’occupation = 40/65 = 0,62 Charge surfacique = 65 x 175 kg x 0,62 / REMARQUE 150 m² = 47 kg/m² (0,47 kN/m²) La puissance connectée correspond aux spécifica- tions du fabricant rail conducteur utilisé. Capacité de charge de Multi-Lane > Tenir compte de la puissance absorbée des pré- sentoirs utilisés. 1 1 Généralités 4 Indication Valeur Unité Tension de service 100–250 V 3 2 Fréquence 50–60 Hz 2 3 Tension nominale (SELV) 24 V Charge maximale 60 W A B Classe de protection côté réseau II Fig. 4: Exemples de schémas 2.2.2 Exigences relatives au lieu de montage • Profilé Multi-Lane (Fig. 4/1) Le lieu de montage doit satisfaire aux exigences sui- • Point de suspension (Fig. 4/2) vantes : 6 5/2021 (FR)
Multi-Lane • Kit de raccordement et raccords X, T, L (Fig. 4/3) ou kit 2.3 Montage de fixation (Fig. 4/4) 2.3.1 Fixation au plafond Définition des points de suspension et des Pour la préparation, le nombre nécessaire de plaques charges de suspensions pendulaires de plafond ou de fixations AVERTISSEMENT de suspension doivent être vissées au plafond. Le rail de Si le profilé Multi-Lane est installé en montage fer- plafond doit être ensuite installé. mé et à ras de plafond, aucune charge provenant de cette construction au plafond ne doit être transmise Suspension pendulaire de plafond au profilé Multi-Lane. Le poseur de plafond doit veiller à ce que cette règle soit respectée. Seules REMARQUE les charges minimes résultant des besoins de join- La suspension est effectuée avec des tiges fi- ture parfaite avec utilisation des profilés correspon- letées M10 (DIN 976-1 8.8, non fournies). dants sont autorisées. Sélectionner les dimensions et le type de chevilles > Charge due à la marchandise et au support de conformément aux conditions de la construction. marchandise : 150 kg/m ou 80 kg par adaptateur Effectuer le contrôle des chevilles selon le fabri- de suspension. cant. > Chaque profilé Multi-Lane doit être relié par un élément de raccordement. Montage du profilé à la suspension pendulaire > Chaque profilé Multi-Lane est fixé au plafond de plafond par au moins deux suspensions. > La longueur de profilé Multi-Lane ne dépasse pas 3000 mm SW6 > Le point de suspension (moyen de fixation) doit 20Nm pouvoir supporter au moins 4,5 kN (valeur de référence). Points de suspension en fonction de la longueur de profilé b c b 90˚ Fig. 6: Montage du profilé à la suspension pendulaire de plafond REMARQUE Si les écrous pour rainure ne sont pas correcte- ment orientés, le bon fonctionnement n’est pas garanti. a > Effectuer un contrôle visuel et tactile. Fig. 5: Définition des points de suspension et des charges Orientation Longueur de Longueur de bras Distance c profilé a b ≤ 1500 mm 0,00–300 mm – ≤ 2000 mm 0,00–500 mm – 10˚ ≤ 2500 mm 250–600 mm ≤ 2000 mm 10˚ ≤ 3000 mm 300–700 mm ≤ 2000 mm Fig. 7: Orientation de la suspension pendulaire de plafond 5/2021 (FR) 7
Multi-Lane Fixation et contrôle visuel Fixation et blocage 1 1 SW15 SW16 SW6 40Nm Bit Würth AW25 Fig. 11: Fixation et blocage 2 Visser la vis de blocage (vis autoforeuse) avec une vis- seuse sans fil ! Couvrir la vis avec le capuchon (Fig. 11/1). SW19 Fixation des rails de plafond superposés Fig. 8: Blocage avec des clés plates et contrôle visuel Contrôle visuel : tige filetée (Fig. 8/1 non fournie) et vis (Fig. 8/2) doivent être visibles ! Suspension pendulaire de plafond SW6 20Nm Fig. 12: Rails de plafond superposés REMARQUE Si les écrous pour rainure ne sont pas correcte- ment orientés, le bon fonctionnement n’est pas garanti. > Effectuer un contrôle visuel et tactile. 90˚ SW4 Fig. 9: Montage du profilé à la fixation de suspension au plafond 9Nm REMARQUE Si les écrous pour rainure ne sont pas correcte- ment orientés, le bon fonctionnement n’est pas 90˚ garanti. > Effectuer un contrôle visuel et tactile. SW6 18Nm Fig. 13: Montage du kit de fixation Positionnement REMARQUE Veiller à ce que chaque rail soit fixé avec deux points de suspension minimum, même pour des rails de plafond superposés. 172 - 272 mm Fig. 10: Orientation des fixations de suspension au plafond 8 5/2021 (FR)
Multi-Lane Raccordement des rails de plafond Installation du recouvrement final SW6 20Nm SW5 1 2 Fig. 17: Montage du recouvrement final pour rail de plafond Visser les deux vis (Fig. 17/1) de façon à ce qu’il reste un espace d’environ 2 à 3 mm. Enfiler par-dessus le re- 90˚ couvrement final (Fig. 17/2) et serrer les vis. Fig. 14: Raccordement des rails de plafond Suspension des profilés de support et de loge- ment REMARQUE Le kit de raccordement et les raccords L, T et X ne sont pas destinés à supporter des charges. Montage du profilé de recouvrement pour raccords L, X et T Fig. 18: Suspension des profilés de support et de logement SW5 Fixation des rails conducteurs Ne monter les rails conducteurs qu’une fois que les rails de plafond sont fixés au plafond. 1 1 Fig. 15: Montage du profilé de recouvrement pour raccords L, X et T (1) Montage du profilé de recouvrement pour rail SW3 de plafond Fig. 19: Mise en place du rail conducteur REMARQUE Le kit de fixation de rail conducteur convient rail en applique EUTRAC & Nordic. Les rails conducteurs doivent être raccordés à la source électrique conformément aux spécifications du fabricant. 1 2 1 Fig. 16: Montage du profilé de recouvrement (1) avec support souple (2) 5/2021 (FR) 9
Multi-Lane 2.3.2 Installation de l’alimentation électrique 3 Systèmes de présentoirs 1. Suspendre l’adaptateur depuis le bas dans la rainure du rail conducteur. Généralités Le système est composé de plusieurs supports de cadres différents en longueur et en largeur, et qui peuvent être raccordés au système de plafond. Un adaptateur univer- sel sur lequel on peut installer des accessoires spécifiques par le biais d’un filetage M8, peut être monté. Les supports de cadres peuvent être livrés avec ou sans électrification. • Cadre de présentoir avec ou sans électrification et adaptateur de suspension avec fermeture rapide (A) Fig. 20: Suspension de l’adaptateur dans le rail conducteur • Cadre de présentoir avec et sans électrification et adaptateur vissé (B) 2. Clipser le recouvrement du convertisseur dans le profilé. • Adaptateur universel M8 (C) A B Fig. 21: Clipsage du recouvrement dans le profilé 10 5/2021 (FR)
Multi-Lane Aides à la planification M8 d c a b g * i j e h f * Séparation pour tous les présentoirs 87,5 mm a Bord inférieur plafond 3300 mm f Plage de réglage 225/ 275/ 325 mm b Bord inférieur rail de plafond 3000 mm g A650/ 1300 mm c 200 mm h Hauteur de barre de charge 1500 mm d 300 mm i Possibilité de suspension haute maximale 2300 mm e Plage de réglage 1275/1325/1375 mm j Hauteur d'accrochage adaptateur universel 5/2021 (FR) 11
Multi-Lane 3.1 Cadres de présentoirs avec AVERTISSEMENT adaptateurs de suspension et La chute des marchandises et des supports de mar- chandises peut entraîner des blessures. Si la charge fermeture rapide maximale admissible des supports de marchandises 3.1.1 Montage des cadres de support de est dépassée, le système peut tomber en panne. marchandise > Respecter les valeurs de charge maximales des différents supports de marchandises. Les cadres de support de marchandise sont livrés en > Ne pas dépasser la charge maximale de 160 kg pièces détachées. Les parties latérales sont prémontées. par cadre. > Équipement maximum par présentoir de 50 W, ou 4 cadres porteurs max. 1300 mm. 1. 2 2. 1 Fig. 23: Préparation de l’adaptateur de suspension 1. Pousser vers le haut les deux leviers de l’adaptateur de suspension (Fig. 23/1) pour que les languettes s’ouvrent (Fig. 23/2). A B Fig. 22: Raccordement des parties latérales avec des tubes REMARQUE Les tubes de jonction doivent être vissés avec l’outil de montage 111-844.12 et correctement positionnés. 3.1.2 Installation des supports de marchandises AVERTISSEMENT Fig. 24: Suspension et déplacement Danger de blessures en cas de chute de marchan- 2. Introduire l’adaptateur de suspension dans le rail de dises ou de présentoirs. plafond Multi-Lane en l’inclinant légèrement (Fig. > Ne jamais desserrer les vis représentées sur l’il- 24/A) et le remettre droit (Fig. 24/B). lustration ci-dessous. REMARQUE Déplacer le cadre de support de marchandise uni- quement lorsqu’aucune charge ne s’y trouve. Fig. 25: Blocage du support de marchandise 3. Pousser les deux languettes de l’adaptateur (enclen- chement audible) jusqu’à ce que la couleur rouge ne soit plus visible. 12 5/2021 (FR)
Multi-Lane 4. Fixer la pince de l’élément de sécurité au rail de 3.2 Cadres de présentoirs avec plafond. adaptateurs de suspension et  Le support de marchandise est solidement fixé. fermeture vissée A B 3.2.1 Montage des cadres de support de marchandise Les cadres de support de marchandise sont livrés en pièces détachées. Les parties latérales sont prémontées. Fig. 26: Installation de l’élément de sécurité AVERTISSEMENT Le montage doit être effectué conformément à la notice de montage. En cas de non-respect, le fonc- tionnement ne peut pas être garanti. > La couleur rouge qui se trouve sur le côté des deux leviers d’actionnement ne doit plus être visible. > La pince de l’élément de sécurité doit être fixée au rail de plafond. 3.1.3 Retrait du support de marchandise Pour retirer des supports de marchandises, procéder de la façon suivante : Fig. 29: Raccordement des parties latérales avec des tubes REMARQUE Les tubes de jonction doivent être vissés avec l’outil de montage 111-844.12 et correctement positionnés. 3.2.2 Installation des supports de 1 marchandises AVERTISSEMENT 1 Danger de blessures en cas de chute de marchan- Fig. 27: Ouverture du mécanisme des leviers dises ou de présentoirs. Pousser vers le haut les deux leviers de l’adaptateur de > Ne jamais desserrer les vis représentées sur l’il- suspension (Fig. 27/1) pour que les languettes s’ouvrent lustration ci-dessous. (Fig. 27/2). AVERTISSEMENT Lorsqu’on ouvre l’adaptateur de suspension, le sup- port de marchandise peut tomber. > Le support de marchandise doit être maintenu. 3.1.4 Tourner l’adaptateur de suspension AVERTISSEMENT La chute des marchandises et des supports de mar- chandises peut entraîner des blessures. Si la charge maximale admissible des supports de marchandises 355˚ est dépassée, le système peut tomber en panne. > Respecter les valeurs de charge maximales des différents supports de marchandises. Fig. 28: Tourner l’adaptateur de suspension > Ne pas dépasser la charge maximale de 160 kg par cadre. 5/2021 (FR) 13
Multi-Lane 1. Dévisser les tôles de fixation de l’adaptateur de sus- 4. Fixer la pince de l’élément de sécurité au rail de pension d’env. 50 mm avec une clé à six pans SW 5. plafond. 50 mm 1 SW4 Fig. 32: Bloquer le présentoir et poser un élément de sécurité Â Le support de marchandise est solidement fixé. REMARQUE Fig. 30: Raccordement des parties latérales avec des tubes Le montage doit être effectué conformément à la notice de montage. En cas de non-respect, le fonc- 2. Introduire l’adaptateur de suspension à la verticale tionnement ne peut pas être garanti. par le bas dans le rail de plafond Multi-Lane. 3. Pour sécuriser le cadre du présentoir au préalable, 3.2.3 Retrait du support de marchandise fixer légèrement les tôles de fixation avec la clé à six 1. Dévisser les tôles de fixation de l’adaptateur de sus- pans et une fois la position finale déterminée, serrer à pension en faisant tourner les vis dans le sens inverse 10 Nm. des aiguilles d’une montre avec une clé à six pans SW5. AVERTISSEMENT La chute de présentoir peut entraîner des blessures. Lors du démontage, le présentoir risque de tomber à tout moment. > Laisser l’élément de sécurité accroché avec la pince sur le rail Multi-Lane. > Maintenir le présentoir lors du démontage. F = 10 Nm * Fig. 31: Fixation du présentoir * Sécurisation préalable en fixant légèrement les tôles de fixation AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à la chute de présentoirs. Lors du montage, le présentoir risque de tomber à tout moment. Fig. 33: Retrait du présentoir > Le présentoir doit être maintenu lors du mon- tage. 14 5/2021 (FR)
Multi-Lane 3.2.4 Faire pivoter le présentoir Valeurs de charge admissible La charge maximale inclut le poids propre et le poids de tous les composants. AVERTISSEMENT Ne pas placer de marchandises sur les tablettes qui seraient susceptibles de causer des blessures en chutant (par ex. télévision, vases, etc.). Cadre de présentoir Indication Charge Charge maximale 160 kg 355˚ Adaptateur universel M8 Indication Charge Charge maximale 30 kg Fig. 34: Tourner l’adaptateur de suspension Tablettes Indication Charge 3.3 Adaptateur universel M8 Charge maximale 40 kg 3.3.1 Généralités Barre de charge L’adaptateur est composé d’une grille de serrage desti- née à être clipsée dans le rail Multi-Lane, avec une Indication Charge douille de logement M8. Charge maximale 40 kg 4 Fixation au sol pour présentoir 4.1 Généralités L’article est composé de deux fixations au sol qu’il est possible de monter sous les cadres de présentoirs. La fixation au sol est destinée à réduire les vibrations d'un cadre de présentoir en suspension libre. Elle peut uniquement être vissée sus un cadre standard H 2 600 mm avec un logement M10. M 10 Fig. 35: Fixation au sol 5/2021 (FR) 15
Multi-Lane 4.2 Aides à la planification Min. 325 mm Max. 475 mm * Fig. 36: Fixation au sol avec cadre * Pour cadres avec garde au sol minimum de : 325 mm ; réglable sur : 150 mm 16 5/2021 (FR)
Multi-Lane 4.3 Montage de fixation au sol 1. Positionner la fixation au sol sous le tube vertical du présentoir. 2. Visser la fixation au sol avec une clé à six pans de SW8 (avec tête sphérique) au présentoir. Fig. 37: Montage de fixation au sol 3. Immobiliser la fixation au sol et le présentoir à l’aide de la vis à six pans SW17 en faisant pivoter le patin réglable entre le rail Multi-Lane et le sol. Mettre de niveau à la verticale avec un niveau à bulle. La fixation au sol peut éventuellement être en complé- ment adaptée à la hauteur de plafond 2 x 50 mm Pour cela, la vis à tête fraisée latérale doit être desserrée avec une AVERTISSEMENT clé à six pans SW3, décalée, puis de nouveau fermement Dévisser les patins de réglage de telle manière que resserrée. le cadre du présentoir ne puisse plus être déplacé sur le sol. Le profilé Multi-Lane doit être monté au plafond avec la fixation de suspension du plafond (318-545). La suspension pendulaire de plafond (994-019) est également possible en alternative, la force pondérale de la grille de pla- fond Multi-Lane doit cependant être supérieure à la force qui est générée lors de la rotation du patin. Suite à la rotation du patin, la grille de plafond Multi-Lane ne doit pas être enfoncée vers le haut. SW 3 50 mm 50 mm 5/2021 (FR) 17
Multi-Lane 4.4 Démontage de fixation au sol 5 Supports Multi-Lane 24 V Pour démonter la fixation au sol, procéder de la façon suivante : 5.1 Généralités 1. Détacher la fixation au sol en retirant la vis avec une Le système est composé de supports en acier réglables clé à six pans SW 8 (avec tête sphérique) du présen- en hauteur avec ou sans rails conducteurs intégrés toir. pour l’électrification de tablettes avec LED et barres de charge. Les tenons sur les supports en acier servent à raccorder plusieurs supports entre eux avec des tubes de jonction. • Support Multi-Lane extérieur 24 V CC avec et sans électrification (A) • Support Multi-Lane milieu 24 V CC avec et sans élec- trification (B) A B Fig. 38: Démontage de fixation au sol Valeurs de charge admissible La charge maximale inclut le poids propre et le poids de tous les composants. Cadre de présentoir avec fixation au sol 2900-3100 2900-3100 Indication Charge Charge maximale 120 kg Tablettes Indication Charge Charge maximale 40 kg Barre de charge Indication Charge Charge maximale 40 kg Barre de charge avec bras avant Indication Charge Charge maximale 40 kg Kit de tubes de jonction Les tubes de jonction sont vissés sur les tenons des sup- ports. Utiliser la clé de montage (111-844.12). A 650 A 1300 Fig. 39: Tubes de jonction 18 5/2021 (FR)
Multi-Lane 5.2 Proposition de montage 2 1 3 5 4 6 7 Fig. 40: Fixation au sol avec cadre 1 Support électrifié extérieur 5 Barre de charge 2 Support électrifié milieu 6 Tablette en bois/verre 3 Kit de tube de jonction 7 Consoles de tablettes à emboîter (pour tube de jonction inférieur) 4 Barre de charge avec bras avant 5/2021 (FR) 19
Multi-Lane 5.3 Aides à la planification c d a f b * e * Séparation pour tous les présentoirs 87,5 mm a Bord inférieur plafond 3300 mm d 300 mm b Bord inférieur rail de plafond 3000 mm e A650/A1300 mm c 200 mm f Possibilité de suspension haute maximale 2350 mm 20 5/2021 (FR)
Multi-Lane 5.4 Montage 5.4.2 Montage sur Multi-Lane 5.4.1 Préparation 1. Placer les cadres sous les rails Multi-Lane et pousser l’adaptateur à vis vers le haut jusqu’au rail. 1. Dévisser les tôles de fixation de l’adaptateur de sus- pension d’env. 50 mm avec une clé à six pans SW 5. REMARQUE Pour les supports électrifiés, veiller à ce que le 2. L’adaptateur de suspension devrait en complément câble soit sorti latéralement et ne soit pas coincé. être dans la position rentrée. Pour ce faire, desserrer légèrement les deux vis de fixation latérale SW4 (1). 50 mm 1 SW4 Fig. 41: Préparation du montage de l'entraxe crémaillère 3. Monter un axe, composé de deux supports et d’un kit de raccord longitudinal au sol. 4. Pousser les tubes des raccords longitudinaux sur Fig. 43: Positionnement sous Multi-Lane les tenons et les faire pivoter de 45° avec l’outil de 2. Serrer l’adaptateur à vis à 10 Nm après le positionne- montage. ment final. REMARQUE 3. Fixer l’adaptateur à vis avec les vis latérales SW4 (1). Les tubes doivent être correctement positionnés. 1 SW4 45° F = 10 Nm Fig. 44: Serrage Fig. 42: Assemblage des cadres 5/2021 (FR) 21
Multi-Lane 4. Immobiliser la fixation au sol et le présentoir à l’aide 5.5 Retrait de cadre-support de la vis à six pans en faisant pivoter le patin réglable entre le rail Multi-Lane et le sol. 1. Dévisser les tôles de fixation de l’adaptateur de suspension en faisant pivoter les vis dans le sens des 5. Mettre de niveau à la verticale avec un niveau à aiguilles d’une montre avec une clé à six pans bulle. SW 5. 2. Desserrer les deux vis de serrage SW 4 (1) latérales et déplacer l’adaptateur de serrage dans la position inférieure. AVERTISSEMENT Lors du démontage, le présentoir risque de se ren- verser à tout moment. Pour cette raison, le présen- toir doit être maintenu lors du démontage. SW 17 Fig. 45: Positionnement REMARQUE Dévisser les patins de réglage de telle manière que le cadre du présentoir ne puisse plus être déplacé sur le sol. Le profilé Multi-Lane doit être monté au plafond avec la fixation de suspension du plafond (318-545). 1 La suspension pendulaire de plafond (994-019) est également possible en alternative, la force pondérale SW4 de la grille de plafond Multi-Lane doit cependant être supérieure à la force qui est générée lors de la rotation du patin. Suite à la rotation du patin, la grille de plafond Mul- ti-Lane ne doit pas être enfoncée vers le haut. 5.4.3 Axes supplémentaires 1. Pousser les tubes de raccordement longitudinaux sur Fig. 47: Retrait du présentoir les tenons et attacher les supports supplémentaires sur le côté. Faire pivoter de 45° avec l’outil de mon- Valeurs de charge admissible tage. La charge maximale inclut le poids propre et le poids de 2. Pour fixer le support, procéder comme pour le mon- tous les composants. tage du support existant. Support Multi-Lane Indication Charge Charge maximale 120 kg Tablettes 45° Indication Charge Charge maximale 40 kg Barre de charge Indication Charge Charge maximale 40 kg Barre de charge avec bras avant Indication Charge Charge maximale 40 kg 22 5/2021 (FR) Fig. 46: Nouveau support
Multi-Lane 6 Support Multi-Lane 230 V Kit de tubes de jonction Les tubes de jonction sont vissés sur les tenons des sup- 6.1 Généralités ports. Utiliser la clé de montage (111-844.12). Le système est composé d’un support en acier avec élec- trification intégrée. Grâce au système électrique de 230 V CA, il est possible de raccorder des appareils électriques externes avec une tension correspondante sur les supports. A 650 A 1300 Les tenons sur les supports en acier servent à raccorder plusieurs supports avec des tubes de jonction. • Support Multi-Lane extérieur 230 V CA avec Fig. 49: Tubes de jonction électrification (A) • Support Multi-Lane milieu 230 V CA avec 6.2 Câble de raccordement électrique électrification (B) A B a b c Fig. 50: Prise de courant 230-240 V CA max. 600 W 2900-3100 2900-3100 a Convertisseur LED 90 W b Prise mâle et femelle UE c Prise mâle et femelle US Fig. 48: Assemblage des cadres 5/2021 (FR) 23
Multi-Lane 6.3 Proposition de montage 3 2 1 1 TV 2 Invisible P/L 3 Mono 20 P/L 24 5/2021 (FR)
Multi-Lane 6.4 Montage Pour poser un entraxe crémaillère, procéder comme pour le montage (support Multi-Lane 24 V) au paragraphe 5.4. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. > Raccorder l’alimentation électrique uniquement après le montage du support. 6.4.1 Montage différent de celui indiqué au paragraphe 5.4. REMARQUE Fig. 52: Raccordement de support avec adaptateur Veiller à ce que le câble soit sorti latéralement et ne soit pas coincé. AVERTISSEMENT Dévisser les patins de réglage de telle manière que le cadre du présentoir ne puisse plus être déplacé sur le sol. Le profilé Multi-Lane doit être monté au plafond avec la fixation de suspension du plafond (318-545). La suspension pendulaire de plafond (994-019) est également possible en alternative, la force pondérale de la grille de plafond Multi-Lane doit cependant être supérieure à la force qui est générée lors de la rotation du patin. Suite à la rotation du patin, la grille de plafond Mul- ti-Lane ne doit pas être enfoncée vers le haut. Installation de l’alimentation électrique 1. Suspendre l’adaptateur depuis le bas dans la rainure Valeurs de charge admissible du rail conducteur. La charge maximale inclut le poids propre et le poids de tous les composants. Support Multi-Lane Indication Charge Charge maximale 120 kg Fig. 51: Suspension de l’adaptateur dans le rail conducteur 5/2021 (FR) 25
Multi-Lane 7 Accessoires 7.2 Accessoires de présentoir 7.2.1 Cadre porteur pour tablette sans 7.1 Système de suspension électrification Accrocher les cadres porteurs pour tablette et Les cadres porteurs servent à supporter les tablettes en barre de charge bois et en verre. Elles sont suspendues entre les supports Dans le cas du cadre de support électrifié, seul le tube à l’aide de supports de tablettes. relié au convertisseur est électrifié. 25 x 25 1. A 650 A 1300 2. Fig. 55: Cadre porteur pour tablette sans électrification Numéro de dessin : 1 2 704-278 tablette verre 1290 mm 704-279 tablette verre 640 mm 3. 704-280 tablette bois 1290 mm 24 V 704-281 tablette bois 640 mm 7.2.2 Cadre porteur pour tablette avec électrification Fig. 53: Support de tablette électrifié (1), non électrifié (2) Les cadres porteurs servent à supporter les tablettes en REMARQUE bois et en verre. Elles sont suspendues entre les sup- Tenir compte de la position du support de tablette ports muraux à l’aide de supports de tablettes. Le kit électrifié (1). de supports de tablettes se compose de deux supports, l’un d’entre eux servant au captage de courant. Une lampe LED 5 W/10 W est intégrée au cadre de support avec électrification. Le captage de courant se trouve à gauche. A 650 A 1300 Fig. 56: Cadre porteur pour tablette avec électrification Numéro de dessin : 704-278 tablette verre 1290 mm 704-279 tablette verre 640 mm 704-280 tablette bois 1290 mm 704-281 tablette bois 640 mm 7.2.3 Barre de charge Fig. 54: Système de suspension La barre de charge est suspendue entre les supports à l’aide de supports de tablettes. Dimensions pour tablettes verre Les tablettes verre sont à construire soi-même confor- mément au dessin n° 704-278 (1290 mm) / n° 704-279 A 650 (640 mm). Les croquis peuvent être téléchargés dans la A 1300 rubrique Produits à l'adresse www.visplay.com. Fig. 57: Barre de charge Cotes pour tablettes bois Les tablettes bois sont à construire soi-même confor- mément au dessin n° 704-280 (1290 mm) / n° 704-281 (640 mm). Les croquis peuvent être téléchargés dans la rubrique Produits à l'adresse www.visplay.com. 26 5/2021 (FR)
Multi-Lane 7.2.4 Barre de charge avec bras avant 7.2.7 Bras avant 25x25 L180 La barre de charge est suspendue entre les supports muraux à l’aide de supports de tablettes. A B Fig. 58: Barre de charge avec bras avant Les barres de charge sont disponibles dans les modèles suivants : • Barre de charge avec un bras avant des deux côtés pour axe 650 mm (A) • Barre de charge avec deux bras avant des deux côtés pour axe 1300 mm (B) 7.2.5 Consoles de tablettes à emboîter Fig. 61: Bras avant Les consoles de tablettes à emboîter sont fixés sur le tube REMARQUE de jonction inférieur. Dans le cas de la version électrifiée, la position du support de tablette électrifié (1) au niveau du cadre de tablette doit être prise en compte, toujours à gauche en standard. REMARQUE Afin d'éviter une inclinaison due à une charge uni- latérale, l'utilisation de cadres de présentoir n'est Fig. 59: Consoles de tablettes à emboîter avec protection anti-torsion recommandée qu'avec le kit de fixation au sol, ou il faut veiller à un chargement symétrique. 7.2.6 Projecteur LED Le projecteur LED est branché dans les trous du côté Valeurs de charge admissible électrifié. La charge maximale inclut le poids propre et le poids de tous les composants. Tablettes Indication Charge Charge maximale 40 kg Fig. 60: Projecteur LED Barre de charge Indication Charge Charge maximale 40 kg Barre de charge avec bras avant Indication Charge Charge maximale 40 kg 5/2021 (FR) 27
Multi-Lane 8 Indications générales 8.2 Démontage > Débrancher la fiche de contact de la prise. 8.1 Nettoyage > Démonter le convertisseur et le diviseur de ten- sion (le cas échéant). Avec le temps, de la poussière et des particules d’usure des cintres se déposent sur les supports de marchan- 8.3 Élimination dises. Pour que celles-ci ne salissent pas la marchandise présentée, les supports de marchandises doivent être REMARQUE régulièrement nettoyés. Si des composants du produit sont éliminés de ma- nière incorrecte, il peut en résulter des risques pour Retirer la marchandise du support de marchandise. l’environnement. 1. Avec un chiffon doux et sec, enlever avec précaution > Éliminer les éléments du produit dans le respect les salissures du support de marchandise. de l’environnement ou les faire éliminer par des 2. Enlever les salissures tenaces avec un produit net- entreprises de traitement des déchets toyant doux. > Déposer au recyclage les éléments recyclables. • Déposer au recyclage ou mettre au rebut les éléments en métal. • Apporter les matières plastiques au recyclage. • Faire éliminer les composants électriques et électro- niques par une entreprise spécialisée agréée. • Éliminer les autres composants en les triant selon leur composition. 28 5/2021 (FR)
Multi-Lane 5/2021 (FR) 29
www.visplay.com info@visplay.com
Vous pouvez aussi lire