Multitasking Furniture Un meuble, mille fonctions
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
LIFESTYLE STYLE DE VIE Multitasking Furniture Un meuble, mille fonctions THE LATEST TREND IN FURNITURE DESIGN: PIECES THAT MEET MULTIPLE NEEDS AND HELP YOU MAKE THE MOST OF TODAY’S SMALLER LIVING SPACES. EN MATIÈRE DE DESIGN, LES MEUBLES SONT DÉSORMAIS CONÇUS POUR RÉPONDRE À NOS MULTIPLES BESOINS ET À DES ESPACES DE VIE MOINS SPACIEUX. By | Par Frédérique Laliberté 1 1 NORMAND COUTURE'S SLIDESHOW | LE SLIDESHOW DE NORMAND COUTURE DESTINATIONS 51
LIFESTYLE STYLE DE VIE 2 LUCYAU'S KLIK: A COUCH, A TABLE, A STORAGE SPACE, AND A CUSHION | LE KLIK DE LUCYAU, À LA FOIS FAUTEUIL, TABLE, ESPACE DE RANGEMENT ET POUF. 3 LUCYAU'S AMBER CHAIR WITH STORAGE SPACE | LA CHAISE AMBER AVEC RANGEMENT DE LUCYAU 4 NORMAND COUTURE'S ISLAND SOFA | LE SOFA ISLAND DE NORMAND COUTURE IT’S PROBABLY A SIGN OF THE TIMES: furniture is SIGNE DES TEMPS ? Les meubles sont à l’heure des trois mimicking popular electronic gadgets by becoming more P : pratiques, polyvalents et particuliers. Car nos espaces practical, multi-functional, and customizable. The driv- de vie changent et rapetissent. Les meubles n’ont d’autre ing force is our changing—and shrinking—living quar- choix que de suivre la vague… histoire de satisfaire les ters, which leave designers no choice but to design for consommateurs. small spaces if they want satisfied customers. Selon la Société canadienne d’hypothèques et de loge- According to the Canada Mortgage and Housing ment, en 2004, le nombre de mises en chantier d’habita- Corporation, there were 6.5% more urban housing starts tions en milieu urbain au Canada était de 6,5 % supérieur in 2004 than in 2003. And newly built urban housing à celui relevé en 2003. Si les constructions urbaines se tends to be on the cozy side: as city living regains popu- multiplient, elles entraîneront une diminution des superfi- larity, limited supplies of vacant land push developers cies habitables, car les villes, elles, ne s’agrandissent pas ! 2 and buyers into smaller and smaller spaces. Tiny digs Force est de constater que ce qui était autrefois propre aux that used to be characteristic of world cities like New métropoles internationales comme New York, Paris ou York, Paris, or Tokyo are now popping up in Canada, Tokyo gagne maintenant le Canada. Résultats : les con- leaving consumers looking for new and creative ways to sommateurs sont à la recherche de solutions pour amé- furnish their apartments. And furniture designers are nager des appartements moins spacieux… et les designers coming to the rescue with some truly ingenious pieces. s’évertuent à nous offrir des meubles miraculeusement Quebec Furniture Manufacturers’ Association and intelligents ! Canadian Home Furnishings Market spokesperson Isabelle Bleau, relationniste de l’Association des fabri- Isabelle Bleau says it’s a trend with traction—an evolu- cants de meubles du Québec et du Salon canadien de tionary development to complete a new lifestyle. “First l’ameublement résidentiel parle d’une véritable tendance, there was cocooning, now we’re into hiving: the home is une évolution adaptée à notre nouveau style de vie. « Après becoming the focus of the whole family’s activities.” le cocooning, on est maintenant dans le hiving, une ten- Home is the place for movies, conversations, and meals, dance américaine qui veut que le lieu de résidence se no matter what size the family may be. So furniture needs transforme en point de rencontre quasi unique pour toute to be practical and functional in novel ways. Coffee tables la famille. » Cinéma, discussions, repas : on fait tout chez double as hidden storage space; a sofa might do triple- soi, seul ou en groupe. Il est donc clair que les meubles se duty as a reading chair and a guest bed; and an ottoman doivent d’être pratiques, offrant des fonctionnalités nou- is no longer a simple footrest but a large piece that might velles. Les tables de salon cachent des espaces de range- include hidden storage or a fold-out table top. ment; les canapés se transforment en chaise longue pour 52 DESTINATIONS
LIFESTYLE STYLE DE VIE For the past three years, la lecture, en lit pour les amis Montreal’s LucyAu has been ou en fauteuils pour les dis- focusing on multifunctional cussions; le pouf, qui n’est furniture. “We noticed that plus un simple repose-pied, apartments were getting small- est de plus grande dimension, er, and especially that ade- possède souvent un range- quate storage wasn’t always ment invisible et se transforme available,” explains LucyAu en table d’appoint. designer Annie Dupont. The Chez LucyAu, il y a plus de company’s collection consists trois ans qu’on se spécialise of practical pieces that always dans la confection de have at least a second func- meubles multifonctionnels. tion, and often a third. So the « On constatait que les Klik is an armchair, a table, a appartements rapetissaient, storage unit, and an ottoman. 3 mais surtout que les rési- And the Optimum bed has a dences ne possédaient pas mattress that uses a hydraulic mechanism to hoist itself toujours les espaces de rangement adéquats », explique into hiding, along with all the bedding. Annie Dupont, designer pour la compagnie. Leurs collec- Ms. Dupont adds that people’s needs are getting more tions proposent donc des meubles pratiques qui ont tou- and more specific, and their tastes are also becoming jours un double, voire un triple emploi. Le Klik, par exem- increasingly refined. The Média armchair is a good exam- ple, est à la fois un fauteuil, une table, un espace de range- ple of a harmonious combination of form and function: ment et un pouf. Quant au lit Optimum, le matelas se it’s a recliner that was conceived with home cinema in soulève à l’aide d’un mécanisme à pistons, permettant de mind. “We wanted to make a recliner with much finer camoufler draps, couvertures, oreillers. lines and less volume than what we typically see.” À cela, Mme Dupont ajoute que les gens ont des besoins According to Isabelle Bleau, designs have been taking de plus en plus précis et des goûts de plus en plus raffinés on airier looks and a lighter presence. “Backs and bases en matière de design. Le fauteuil Média est un bon exem- are getting lower, which helps to create a feeling of ple du mariage entre beauté et fonctionnalité. Cette créa- roominess,” she says. Normand Couture, designer and tion au dossier inclinable a été pensée, entre autres, pour business development director for Sofas International, les cinémas maison. « On a voulu faire un fauteuil aux adds that sofas with detached backs create an enhanced lignes beaucoup plus fines et moins gonflées que ce qu’on impression of openness. voit habituellement.» It’s not unusual to find new designs with a delicate, De façon générale, Isabelle Bleau remarque que les looks finely crafted base. The ultimate urban material—bare sont plus aériens, et les structures moins encombrantes. metal—is used for making strong frameworks that are « Les dossiers et le piétement des canapés sont beaucoup lighter and more sober than ever. The latest creations plus bas. Cela augmente le sentiment d’espace dans une from stool specialist Trica provide good examples of con- pièce », fait-elle remarquer. À cela, Normand Couture, temporary minimalism: their collection for the European designer et directeur du développement chez Sofas inter- market is all refined and slender pieces, designed specif- national, ajoute que les sofas dont les dossiers sont ically to work well in that continent’s often minuscule séparés proposent une apparence beaucoup plus aérée. apartments. “Over here, it’s the kind of product that will Nombreuses sont les nouvelles créations qui possèdent appeal to city-dwellers,” says the company’s co-founder, un piétement délicat, très architecturé. Le métal, matériau 4 DESTINATIONS 53
LIFESTYLE STYLE DE VIE 5 THE PALLISER LOVE SEAT WITH INTEGRATED BOOKSHELVES | CAUSEUSE PALLISER ENTOURÉE D'UNE BIBLIOTHÈQUE 6 LUCYAU COLLECTION 2005 | COLLECTION LUCYAU 2005 7 THE MIKKA COUCH BY ITALDIVANI | LE CANAPÉ MIKKODE ITALDIVANI Yves Caron. More and more kitchens and dining rooms, especially in city apartments, have countertops designed for casual dining, with stools for seating. Toronto architect Howard Sutcliffe explains that when he sets out to design a piece of furniture he tries to create something that won’t over- 5 whelm the space. The HAB armchair, one of the outstanding designs of 2004, is a case in point. très urbain, est utilisé pour fabriquer les structures qui sont “My partner, Brigitte Shim, and I wanted to update the de plus en plus légères et sobres. Les dernières créations classic Muskoka chair by lightening it up.” The goal was du spécialiste des tabourets Trica sont un exemple de more than met: the HAB practically floats in place. design qu’on pourrait qualifier de minimaliste. Leur collec- Retailers are also noticing demand for furniture tion destinée au marché européen est délicate et designed for small spaces. Marie Lyne Éthier, communi- longiligne, dans le but de répondre aux besoins de ces cations director for Maison Éthier, notes that small, inte- habitations souvent microscopiques. « Ici, c’est le genre de grated, and decorative storage units are quickly gaining produit qui va plaire aux résidants des milieux urbains », in popularity. Armoires, secretary desks, and consoles, souligne Yves Caron, cofondateur de l’entreprise. De plus all with hidden drawers and storage, are sought-after for en plus de cuisines, voire de salles à manger sont today’s narrow hallways. meublées de comptoirs-lunch et de tabourets, principale- More elaborate kinds of multi-purpose design are also ment dans les appartements de ville. winning admirers. The Canadian manufacturer, Palliser, Howard Sutcliffe, architecte basé à Toronto, précise de makes a love seat with integrated bookshelves, a perfect son côté que, lorsqu’il doit réaliser un meuble, il tente de example of creative space-saving through combined créer des designs qui ne viendront pas masquer l’espace. functionality. At Maison Éthier, there’s even a whole Le fauteuil HAB, une des créations qui ont marqué l’année showroom of Cameleon convertibles by Sofas 2004 en design, en témoigne. « Ma partenaire, Brigitte International. “These pieces’ flexibility is highly covet- Shim, et moi avons voulu moderniser la populaire chaise ed,” says Ms. Éthier. Adirondack en lui donnant un aspect de légèreté. » Mission accomplie, puisque ce fauteuil semble flotter dans les airs ! 6 Du côté des détaillants, on remarque aussi une demande pour des meubles pouvant répondre à plusieurs besoins. Marie Lyne Éthier, directrice des communications à la Maison Éthier, souligne que les petits meubles décoratifs à rangement intégré sont de plus en plus populaires. Les armoires, secrétaires ou consoles qui cachent tiroirs et espaces de rangement sont bienvenus, par exemple, dans des entrées qui ne sont pas toujours immenses. À cela, elle ajoute que les meubles multi- fonctionnels sont aussi très courus. Le fabri- cant canadien Palliser offre une causeuse entourée d’une bibliothèque, une création qui démontre cette recherche de fonction- nalité dans la conception d’ameublement. À la Maison Éthier, on a même décidé de créer une galerie entièrement consacrée à la série 54 DESTINATIONS
LIFESTYLE STYLE DE VIE Normand Couture is the brains behind the Cameleon line, and he admits that he’s always looking to offer consumers unique living spaces. “I want my pieces to put a smile on the face of the people who will use them,” he explains. His latest, the Slideshow, brought him his third straight Grand Medallion at the Canadian Home Furnishings Award gala recently held in Toronto. The Slideshow is composed of a base on which rest two armchairs and two tables. You can arrange everything in almost any way imaginable: chairs apart, tables in the middle; table-chair-chair-table; with backs installed for better TV viewing; set up for face-to-face seating...there are dozens of possibilities. Today’s passion for flexible design has led to creations, often very beautiful, that have a multitude of uses to suit individual needs; the result is highly per- sonal, distinctive living spaces that say goodbye to the cookie-cutter interiors of the past. 7 Caméléon de Sofas international. « La flexibilité de ces meubles est très prisée », soutient Mme Éthier. Le grand manitou des sofas Caméléon, Normand Couture, avoue qu’il tente toujours de créer des espaces de vie pour les consommateurs. « Je veux que mes meubles fassent sourire les gens qui vont les utiliser », explique-t-il. Grâce à son dernier-né, le Slideshow, M. Couture s’est vu remettre, pour une troisième année consécutive, la plus haute distinction au gala des Prix de l’ameublement résidentiel canadien qui s’est tenu récemment à Toronto. Le Slideshow est constitué d’une base sur laquelle on insère deux fauteuils et deux tables. C’est à l’usager de disposer des éléments à sa guise : fauteuils séparés par les tables placées au centre; fauteuils côte à côte (formant un canapé) avec tables localisées à chaque bout; dossiers installés pour mieux regarder la télé ou pour s’asseoir face à face; les options sont quasi infinies. Toutes ces nouvelles avenues en matière de design offrent aujourd’hui des créations, souvent belles comme des sculptures, qui permettent des utilisations multiples et personnelles, créant du coup des habitats singuliers, des espaces de vie bien loin des lieux communs. DESTINATIONS 55
Vous pouvez aussi lire