Musée des beaux-arts de Montréal - Devenir guide bénévole au musée Becoming a museum guide - Musée des Beaux-Arts
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Session d’informations pour les aspirants guides Information Session for Aspiring Guides Linda Goossens Responsable des programmes éducatifs- guides bénévoles Mercredi 8 mai 2019
Notre public / Our public • Adultes / Adults • Groupes communautaires: communautés culturelles, de personnes âgées, de jeunes en difficulté, de résidants de quartiers défavorisés, de familles à faible revenu, de personnes ayant des handicaps physiques ou intellectuels, etc. / Community groups: cultural communities, senior citizens, youth at risk, people from poorer neighbourhoods, disadvantaged families, people with physical and intellectual disabilities, etc. • Adolescents (écoles secondaires) / Teenagers (high school) • Touristes / Tourists
Quelles sont les étapes pour devenir guide au MBAM ? What are the steps to become a guide at the MMFA ?
Step 1 Étape 1 Mai - juin 2019 May-June 2019
Sélection des candidats (14 places) Candidates Selection (14 places) • Confirmer votre intérêt en nous envoyant une lettre et votre C.V. à : Confirm your interest by sending us a letter and your C.V. at : education@mbamtl.org • Suite à l’examen des demandes, les candidats sélectionnés seront contactés pour un entretien (juin 2019) / After reviewing applications, the selected candidates will be contacted for an interview (June 2019) • Suite à l’entretien, les candidats sélectionnés (14) seront contactés (début juillet) / Following the interview, selected candidates (14) will be notified (July) • Les candidats sélectionnés devront s’inscrire à la formation auprès du MBAM (500 $ + taxes) / Selected candidates will have to register to the Training (500 $ + taxes) with the MMFA
Qualités et aptitudes d’un guide bénévole du MBAM Qualities and Aptitudes of a Volunteer Guide at the MBAM Pour devenir guide, une personne doit posséder certaines qualités et aptitudes qui l’aideront à accomplir son travail avec bonheur et succès. To become a guide, one must possess certain qualities and aptitudes that will help them fulfill their duties with joy and success.
•aimer l’art et les collections de notre musée / love art and our museum’s collections •aimer apprendre, étudier, faire de la recherche / enjoy learning, studying and doing research •aimer travailler en équipe / enjoy team work •être bilingue: maîtriser l’anglais parlé et écrit / being bilingual: to master spoken and written French •être enthousiaste / be enthusiastic
•posséder des habiletés pour la communication / have good communication skills •posséder une grande capacité d’écoute / be a good listener •être dynamique / be dynamic •avoir le sens de l’humour / have a sense of humour •avoir de l’empathie / have empathy •aimer aller à la rencontre des gens / love meeting people •être flexible / be flexible
Step 2 Étape 2 Automne / Fall 2019
Formation initiale des guides recrues / Initial Trainee Guides’ Training Première partie : au sein de l’Université Concordia (CCE) First Part : with Concordia University (CCE) Les mardis de 9h à 16h 17 septembre au 3 décembre 2019 (72 heures) Tuesdays from 9:00 to 4:00 (72hrs) September 17th to December 3rd 2019 Course Instructor: Emily Keenlyside : M.A. Art Education at Concordia University, extensive experience as MMFA and DHC as as a museum educator, Doctoral student at Concordia University (Art Education)
Step 3 Étape 3 Hiver/ Winter 2020
Deuxième partie (avec le DEM): Histoire de l’art et activités en salles / jumelage avec un mentor Part 2 (with the DEW): Art history and in-gallery activities / twinning with a mentor 1. Formation de 10 journées complètes (jeudis) au musée (entre janvier et avril 2020) Training at the museum (10 thursdays: between January and April 2020). 2. Programme de mentorat / Mentoring Programme
Formations des Jeudis (9h30 à 16h00) Thursday Sessions Training at the MMFA : 10 Thursdays between February and April (9:30 to 4:00). During those days : ● Art History classes (Timeline) to feel more grounded in the MMFA collections. ● Additional tours in the MMFA’s collections to create links between art historical concepts and specific artworks. ● In gallery workshops to consolidate some didactic skills
Mentors / Mentors • Le mentor accompagne un(e) guide en formation afin de l’aider dans le développement des compétences et habiletés nécessaires pour être guide au MBAM . Une activité de rencontre (jumelage) entre guides en formation et mentors sera organisée en janvier 2020. • The mentor facilitates the learning of a trainee in order to help him/her develop or refine the necessary competencies and skills to be a volunteer guide. A activity meeting with student-guides and mentors (twinning) will be organized in January 2020.
The mentoring programme provides a few specific steps and activities in order to foster the autonomy and the self-confidence of future guides. Le programme de mentorat prévoit quelques étapes et activités spécifiques en vue d’aider le guide-étudiant à devenir autonome et à développer sa confiance en soi pour sa future carrière de guide.
Durant l’hiver, l’apprenant-guide sera amené.e à concevoir un scénario personnel d’une visite guidée et également à préparer sa visite guidée. Ces deux compétences (visite + scénario) sont les deux éléments d’évaluation pour devenir officiellement guide bénévole au musée. L’ensemble des scénarios écrits seront partagés entre les collègues During Winter, the student-guide will have to conceive a personal scenario and to prepare his.her guided tour in one collection of the museum. Those two elements (visit + scenario) will be evaluated in order to officially become a volunteer guide at the museum. All written scenarios will be shared among colleagues.
Step 4 Étape 4 Printemps / Spring 2020
Captation vidéo de votre visite guidée et remise du scénario écrit Video Recording of your guided tour and written scenario hand-in ● The student-guide must facilitate a guided visit of 45 minutes with a group of unknown participants (May 2020) ● The visit is the «live version» of the scenario written by the student-guide. i ● Those two elements (visit and scenario) are evaluated in order to become an active guide at the MMFA.
Step 5 Étape 5 Juin /Juillet 2020 June / July 2020
Processus d’évaluation / Evaluation Process ● Each video is evaluated by Emily Keenlyside and Linda Goossens (in June 2020). An evaluation rubric is used in order to assess skills and abilities we observed during the tour. ● A meeting with Linda to discuss about the video and the quality of the scenario is planned for June or July 2020. ● After the whole process, if the student meets the requirements of the DEW, they are accepted as an «Active Guide at the MMFA»
Une fois accepté.e en tant que «guide qualifié.e»... When you become a «qualified guide»...
Votre emploi du temps/ Your Time Use ➔ Apprentissage contenu au sujet des contenus de plusieurs collections (exploration minimale de deux collections en commençant) / Continuing Learning on the collection’s content (minimum exploration of two collections when you start) ➔ Temps consacré à la lecture et à la recherche / Hours dedicated to reading and research ➔ Préparation de scénarios / Preparation of scenarios ➔ Heures de pratique / Hours of practice ➔ Heures de visites: en majorité pendant le jour (sauf pour les demandes spéciales) / Guiding: mostly during the day, except for special requests
Formation continue: pour tous les guides Ongoing training: for all guides • Formation continue: (tous les lundis de septembre à mai), chaque jour plusieurs conférences et formations sont offertes: en français et en anglais Ongoing training (every Monday, from September to May), there are several lectures and training offered: in English and in French • Ateliers découvertes – Association des guides bénévoles: AGB (tout au long de l’année) / Discovery workshops – Association of Volunteer Guides: AVG (throughout the year)
Exigences pour demeurer guides actifs Requirements to Remain Active Guides = S’impliquer dans un minimum de deux unités par année (aucun maximum) = Minimum of two units per year (with no maximum) • Un guide actif qui ne s’acquitte pas de ses responsabilités (sans l’accord écrit du département) perd le privilège d’être guide au Musée / An active guide who does not fulfill their responsibilities (without written agreement with the department) loses the privilege of being a Museum guide • Pour les guides dans leurs premières années: s'inscrire à deux unités dans les collections permanentes / for new guides: register for two units of the permanent collections
Unité de bénévolat: 2 mois Volunteering Unit : 2 months • Unité 1 : octobre, novembre / Unit 1: October, November • Unité 2 : décembre, janvier / Unit 2: December, January • Unité 3 : février, mars / Unit 3: February, March • Unité 4 : avril, mai / Unit 4: April, May • Unité 5 : juin, juillet / Unit 5: June, July • Unité 6 : août, septembre / Unit 6: August, September
Collections permanentes Permanent Collections Art québécois et canadien / Quebec and Canadian Art Art ancien international (Moyen âge au XIXème s.) / Ancient International Art: (Medieval Era to 19th. c.) Art contemporain international / International Contemporary Art Archéologie et cultures du monde / Archaeology and World Cultures Arts décoratifs et design / Decorative Arts and Design Le Jardin de sculptures / The Sculpture Garden
En résumé : • Entrevue / Interview • Cours avec l’Université Concordia/ Course with Concordia University • Suite de la formation avec le DEM et mentorat / Follow-up with the DEW and Mentoring • Scénario et captation vidéo / Scenario and video filming • Évaluation / Evaluation Mais avant tout : confirmer votre intérêt en nous envoyant votre lettre et votre C.V. : (education@mbamtl.org) avant le 31 mai 2019 Before everything : confirm your interest by sending us your letter and your C.V.: (education@mbamtl.org) before May 31st 2019
Merci ! Thank you !
Vous pouvez aussi lire