Janvier 2018 - Hotel Jeanne d'Arc
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Janvier 2018 Tous nos meilleurs vœux pour la Nouvelle Année ! January 2018 Our very best wishes for the New Year Hotel Dauphine Saint Germain w 36, rue Dauphine 75006 PARIS Phone: + 33 (0)1 56 81 10 10 w hotel@dauphine-st-germain.com w www.dauphine-st-germain.com Hotel Jeanne d’Arc Le Marais w 3, rue de Jarente, 75004 PARIS Phone: +33 (0)1 48.87.62.11 w information@hoteljeannedarc.com w hoteljeannedarc.com
Les équipes du Dauphine-Saint-Germain et du Jeanne d’Arc-Le Marais vous présentent leurs meilleurs vœux. Que cette Nouvelle Année vous apporte la santé, la joie et la paix. Et que 2018 nous donne le plaisir de vous revoir chez nous ! The teams of the Dauphine-Saint-Germain and the Jeanne d’Arc- Le Marais wish you good health, joy and peace in the coming year and always. And we hope that we will have the pleasure of seeing you again in 2018!
Notre package pour la Saint-Valentin Our Valentine’s Day package Réservez dès maintenant pour fêter la Saint-Valentin à Paris ! Pour un séjour de trois nuitées minimum entre le 12 et le 16 février 2018, nous serons heureux de vous offrir une réduction de 10% si vous réservez à partir de ce jour directement sur notre site ou par e-mail avec le mot de passe LOVE. Book now to celebrate Valentine’s Day in Paris! For a stay of at least three nights between the 12th and the 16th of February, we will be delighted to offer you a 10% discount if you reserve starting today directly on our website or by e-mail with the password LOVE.
Janvier est le mois des soldes à Paris. Mais pour que votre porte-monnaie prenne un peu de repos, pourquoi ne pas aller dans un musée ? Notre suggestion de ce mois est le Musée Jacquemart-André, tant pour la beauté de l’hôtel particulier de la fin du XIXe siècle que pour l’exposition temporaire qu’il présente. Puis allez prendre un verre dans un des nombreux bars à vins aux alentours de nos hôtels. January is traditionally the month of sales all over Paris. But to give your wallet a break, why not visit a museum. This month’s suggestion is Musée Jacquemart- André, both for the beauty of the 19th century mansion and its current temporary exhibition. Then stop in one of the many wine bars near our hotels.
Musée Jacquemart-André L’hôtel particulier, inauguré en 1876, était la demeure du collectionneur Édouard André et de la portraitiste Nélie Jacquemart. The mansion, inaugurated in 1876, was the abode of Edouard André, an art collector, and Nélie Jacquemart, a portraitist. Le Jardin Secret Des Hansen, La collection Ordrupgaard (jusqu’au 25 janvier 2018) The Hansen’s Secret Garden, The Ordrupgaard Collection (until January 22nd, 2018) Degas, Cézanne, Monnet, Renoir, Gauguin, Matisse… Une sélection de plus de 40 tableaux présentés pour la première fois à Paris. A selection of more than 40 pieces presented for the first time in Paris. Musée Jacquemart-André 158 bd Haussmann 75008 Paris Ouvert tous les jours de 10h à 18h/Open every day from 10h to 6pm; nocturne lundi 20h30/late night on Monday 8:30pm Métro : lignes/lines 9 et/and 13, stations Saint- Augustin, Miromesnil ou/or Saint-Philippe du Roule RER : ligne/line A, station Charles de Gaulle-Étoile Bus : lignes/lines 22, 43, 52, 54, 28, 80, 83, 84, 93
Un verre de vin, du fromage ou de Feel like a glass of wine, some cheese or la charcuterie pour une soirée à la cold cuts for a Parisian-style evening? parisienne ? Il y a tant de bars à vins près There are so many wine bars near our de nos hôtels, que le choix sera difficile. hotels that the choice won’t be an easy one Nous vous en suggérons quelques-uns… to make. We are suggesting a few below... Près du/near the Dauphine-Saint-Germain Le plus raffiné - The Le plus rustique – The most rustic most refined (wooden beams and stone walls) Compagnies des La Grande Crèmerie Vins Surnaturels 8 rue Grégoire-de-Tours 7 rue Lobineau 75006 Paris 75006 Paris 18h à minuit/6pm to midnight 18h à 2h du matin/6pm to 2am Comme à la maison/Like home (table d’hôtes/one long table for Le plus gourmet – The everybody) most gourmet (Chef Yves Camdeborde est propriétaire/ Chez Nous is the owner) 10 rue Dauphine, 75006 Paris 128h à 1h30 du matin/6pm L’Avant-Comptoir to 1:30am 3 carrefour de l’Odéon 75006 Paris Le plus Catalan – The most Catalan Saint-Michel/Odéon, Saint-Germain-Des-Prés, Bellota-Bellota 6ème 64 Rue Seine 12h à 23h/Noon to 11pm 75006 Paris 190h30 à 23h/10:30am to 11pm Le plus artistique – The most artistic (au plafond, une reproduction d’un fresque de Michel-Ange dans la Le plus vieux Paris/The most like old Paris Chappelle Sixtine/on the ceiling is a rendition of a La Crèmerie fresco by Michelangelo in the Sistine Chapel) 9 rue des Quatre Au Père Louis Vents 38 rue Monsieur le Prince, 75006 Paris 75006 Paris 11h-15h et 18h30-1h/11am to 3pm and 6:30pm to 1am
Près du/near the Jeanne d’Arc-Le Marais Le plus authentique - Le plus américain/ The most The most authentic American Le Chanard The Brooklyn 8 rue Saint-Paul 58 rue Quincampoix 75004 Paris 75004 Paris 7pm to 10:30pm 18h à 2h du matin/, fermé le dimanche Pour les couche-tôt/For 6pm to 2am, closed on the early bird Sunday La Chaise et le Vin 7 rue de Birague The most literary/Le plus littéraire (à la fois bar à 75004 Paris vins et librairie/both a wine 11h à 19h/11am to 7pm bar and a bookstore) (fermé le dimanche/ closed on Sunday) La Belle Hortense 31 Rue Vieille Du Le plus grenouille/The most Temple froggie (grenouilles en 75004 Paris déco et au menu/frogs as a 17h à 2h du decoration and on the menu) matin/5pm to 2am Rainettes 5 rue Caron Le plus provençal/The most 75004 Paris Provençal mar, merc. jeu. 18h Chez Janou à 23h30, ven. 12h à 2 rue Roger Verlomme 23h30, fermé le sam. 75003 Paris et le dim. après-midi et tout le lundi Tues., Wed., 12h à 15h et 19h à minuit/noon Thurs. 6pm to 11:30pm, Fri. noon to 11 :30pm, to 3pm and 7pm to midnight closed on Sat and Sun aft. and all Monday Sam. 7h à minuit, dim. 7h à 16h/Sat. 7am to midnight, Sun. 7 am to 4pm
Rénovations dans nos hotels ! Renovations in our hotels! Sur ce plan de Paris en 1939 en premières pages d’un roman d’Alan Furst, l’hôtel Dauphine est en bonne place. Nous sommes fiers de son histoire, mais nous sommes aussi heureux d’avoir contribué à en faire un hôtel doté de tous les meilleurs conforts de ce XXIè siècle ! Le Jeanne d’Arc-Le Marais n’est pas en reste. Les rénovations y sont presque terminées. Venez voir par vous-même ! The Hotel Dauphine is already featured on a 1939 map of Paris included in the first pages of one of Alan Furst’s novels. We are proud of its history, but we are also happy to have contributed to endow our hotel with the best amenities available in the 21st century! The renovations at our sister hotel, the Jeanne d’Arc-Le Marais are also almost complete. Come see for yourself!
Ewa vous reçoit au Dauphine-Saint-Germain ! 1. Ewa, pourquoi avez-vous choisi votre métier ? Je suis arrivée en France en 2006. Je cherchais un emploi et ai trouvé une offre dans cet hôtel qui appartenait encore à M. Janvier, l’ancien propriétaire. Donc c’est plutôt le métier qui m’a choisie que l’inverse. Mais je me suis tout de suite plu au Dauphine. J’aime le quartier, les locaux, et surtout les clients ! 2. Êtes-vous heureuse dans ce métier de l’hôtellerie ? Je travaille au Dauphine depuis 2006. C’est ma seule expérience dans l’hôtellerie. Mais j’ai découvert que cela correspond tout à fait à mes goûts et mes aptitudes. Je me sens si bien au Dauphine que je ne peux pas imaginer travailler ailleurs. 3. Qu’est-ce que vous aimez dans vos Ewa welcomes you at the rapports avec les clients ? J’aime le contact avec les clients de toutes Dauphine-Saint-Germain! cultures et de tous horizons. Chaque rencontre est enrichissante. Travailler dans l’hôtellerie, c’est plus qu’un service. C’est un échange. 1. Ewa, why did you choose this job? I arrived in France in 2006. I was looking for a 4. Des projets pour l’avenir ? job and found an offer for employment in this Je souhaiterais évoluer dans mes qualifications, hotel when it still belonged to the previous et perfectionner mon français et mon anglais. owner, Mr Janvier. So in a way the job chose Mais tout en restant au Dauphine ! me rather than the reverse. But I immediately liked it here. I like the area, the building, and most of all the guests! 2. Are you happy working in the hospitality business? I have worked at the Dauphine since 2006. It is my only experience in the hospitality business. But I have discovered that it is a perfect match for me. I feel that I fit in so well at the Dauphine that I can’t imagine working anywhere else. 3. What do you like best in dealing with guests? I like the personal contacts with people of all cultures and all horizons. Each new encounter is rewarding. Working in a hotel is more than a service. It is an exchange. 4. Any plans for the future? I would like to acquire another set of skills and improve my French and my English. But all this while staying at the Dauphine!
Vous pouvez aussi lire