Paris, Champs de Mars - France at 10.45 - Technical Meeting ISF Cross Country 2018 - Cross Paris 2018

La page est créée Bruno Fernandez
 
CONTINUER À LIRE
Paris, Champs de Mars - France at 10.45 - Technical Meeting ISF Cross Country 2018 - Cross Paris 2018
ISF Cross Country 2018
        Technical Meeting

Paris, Champs de Mars - France
           at 10.45

                                  1
Paris, Champs de Mars - France at 10.45 - Technical Meeting ISF Cross Country 2018 - Cross Paris 2018
Introducing
           Representatives of Organising Committee
                              and
             ISF Technical Commission of Athletics

●   Bernard QUINCY – Head of Informatics in OC
●   Didier Donnette – Technical Delegate of UNSS
●   Philippe Gonzalez – Technical delegate of UNSS
●   Julien GALLAND – Technical Support
●   Hrvoje CUSTONJA – CRO - ISF Delegate
●   Giuliana Maria CASSANI – ITA
●   Lynda LENTON – ENG
●   Nihat DOKER – TUR – Vice Chairman of TC
●   Roman KRÁLIK – SVK
●   Jaroslav KOUKAL – CZE – Chairman of TC

                                                     2
Paris, Champs de Mars - France at 10.45 - Technical Meeting ISF Cross Country 2018 - Cross Paris 2018
1. All necessary information is presented in written
   form in the Bulletins I – II, on the official website
   of the event and in the Programme Folder given to
   Heads of Delegations and coaches on arrival.

1. Les informations les plus importantes sont
   presentées dans les bulletins I – II, dans le site
   officiel de l´internet, dans le document concernant le
   programme et dans la Brochure du Programme
   donnée a votre arrivée.

                                                     3
2. Transport for training and the course inspection was
   arranged in 3 groups according to the sheet
   TRAINING/PRACTICE RUN
3. Competition Courses – see the plan – next 2 pictures
4. Time Schedule 13.30 Selected Boys
                    14.15 Selected Girls
                    15.00 School Boys
                    15.45 School Girls
                    16.30 Flowers Ceremony (1., 2.,3. teams)
2.Le transport pour l´entrainement et la visite de parcours est
organisée en trois groupes d´apres la feuille TRANING/
PRACTICE RUN
3. Competition – consultez le plan – voir les deux photos
  suivantes
4. Horaire – regardez le texte en anglais

                                                             4
Scheme of Competition Area – Boys Races
Total Lentght = 5500 m, 1. lap = 1525 m, 2. lap 1345 m, 3. lap 1345 m, 4. lap 1285 m

                                                                                 5
Scheme of Competition Area – Girls Races
Total Lentght = 4155 m, 1. lap = 1525 m, 2. lap 1345 m, 3. lap 1285 m

                                                                        6
5. Track- surface: sand (with small stones
   and with short sections on asphalt.

  Spikes are NOT ALLOWED under any
  circumstances. If anybody breaks this
  instruction he or she will be DISQUALIFIED.

5. Surface du parcours : sable (avec petits
   graviers) et avec quelques portions d´enrobe.

  Les chaussures a pointes sont INTERDITES.
  Si quelqu´un ne respecte pas cette consigne il
  ou elle sera DISQUALIFIÉ.                   7
6. Starting numbers will be distributed directly to
     competitors in CALL ROOM during calling
     procedure 1 number (with chip) for each runner
     has to be fixed by 4 pins on the breast,
     The cards must not be folded or cut in any way.

6. Les dossards seront remis aux coureurs a la
    chambre d´appel Le dossard sera fixé sur la
    poitrine avec 4 épingles. Ils ne doivent en aucun
    cas etre pliés ou coupés

                                                        8
Examples of Starting Numbers
(different coulour for each category)

                                        9
7. Competitors´ info for CALL ROOM (with ID):
- arrival to CALL ROOM – 30 minutes before the start
  of respective category.
- get to the starting pens (boxes) – 5 minutes before the
  start

 7. Information pour les coureurs de Chambre d´appel
    (avec CI) :
- presentation a la chambre d´appel – 30 minutes avant10le
  départ
- entrée dans les boxes - 5 minutes avant le départ
8. Access for coaches and HOD inside the racing area
   will not be allowed.
   They should stay behind the outer edge of the area on
   the marked course – see the plan!!!

8. La présence des entraineurs et HOD est interdite a l
   ´interieur du parcours.
   Ils doivent rester en dehors de la zone de course –
   regardez le plan!!!

                                                          11
9. Starting command : A VOS MARQUES + gun
10. False start: 2nd gunshot + signals of the judges.

9. La commande de départ : A VOS MARQUES + le coup
                             de feu
10. Faux départ : 2e coup de feu + signalisation des
    arbitres.

                                                        12
11. Finish: ranking and time keeping will be done
    through chips system and through video cameras.
     There will NOT BE funnels behind the finish line – instruct your runners NOT TO
     fall down just behind the finish line!!!

12. Refreshment packet, including water, will be
    available to every runner in COMPETITION VIILLAGE.

11. Arrivée: le classement et la prise du temps sont faits par
         les puces electronique et par video.

12. Le rafraichissement (l´eau) sera donné a chaque coureur immediatement apres la
    course dans
    LE VILLAGE DES ATHLETES.

                                                                                 13
13. Results of individuals – the first 3 individuals will be presented with their award
     immediatelly at the conclusion of each race.
14. Results of team classification will be published on the board.
14. a) – Flower Ceremony for teams on 1st, 2nd and 3rd place will
          take place at 16.30 (same place as podium for individuals).

13. Résultats des individuels:
    La céremonie protocolaire pour les individuels est faite immediatement apres
    chaque course.
14. Les classements des équipes seront affichés sur le tableau.
14. a) – Ceremonie des fleures pour les équipes dans 1ere, 2eme et
          3eme place se deroulera au meme endroite

                                                                                          14
15. In case of a tie in the team fourth placed
    runner will be decisive.
15. a) When the fourth runner of a team does not finish
       the race - he or she will get 800 penalty points
       for team ranking.

15. Dans le cas d´égalité de classement entre des
    équipes, la place du 4e coureur de
    l´équipe est décisive.
15. a) Quand le 4em/eme coureur de l´équipe n´a pas fini
       la course, l´équipe sera penalisée de 800 points.

                                                     15
16. Protests : must be handed in written form to the
   JURY (together with deposit of 50,- EUR) within
   30 minutes of the announcing of results

16. Réclamation : Versement de 50 EUR. Il faut
   donner la réclamation écrite jusqu´a 30 min après
   la publication des résultats sur le tableau. La
   réclamation doit etre adressée au Jury d´appel.

                                                       16
17. Start order of countries – will be drawn by lot
    in CALL ROOM just before the race for each
    category.
17.a) Box Nr. 1 will be situated in the middle of the
      start line.

17. Les places des pays dans les boxes seront tirées
    au sort dans la chambre d´appel et seront données
    avant le départ de chaque categorie
17. a) le box Nr. 1 sera disposé au centre de la
       ligne de départ.

                                                        17
18.Medical care: first aid and physiotherapists
   will be available near the finish line of the race.

19. Toilets : near the Call Room and near the finish
              line.

18. Service de santé : premiers secours et kinés seront
    situés près de la ligne d´arrivée de la course.

19. Toilettes : près de la chambre d´appel et de la ligne
               d´arrivée

                                                         18
20.
● Please – no national flags in the race area.

●   S´il vous plait : aucun drapeau national sur
    le parcours.

                                                   19
Finally - Finalement
●   Thank you very much for your attention.
●   Enjoy your stay at ISF CC 2018 !

●   Merci beaucoup pour votre attention.
●   Profitez bien de votre séjour au CC
    de l´ISF 2018 !

                                              20
Vous pouvez aussi lire