PLATEFORME PROFESSIONNELLE - Cinélatino, 30e Rencontres de Toulouse 16-25 mars 2018 - Cinélatino

La page est créée Rémi Perret
 
CONTINUER À LIRE
PLATEFORME PROFESSIONNELLE - Cinélatino, 30e Rencontres de Toulouse 16-25 mars 2018 - Cinélatino
PLATEFORME
PROFESSIONNELLE
Cinélatino, 30e Rencontres de Toulouse
16-25 mars 2018

                                         1
PLATEFORME PROFESSIONNELLE - Cinélatino, 30e Rencontres de Toulouse 16-25 mars 2018 - Cinélatino
SOMMAIRE                               SUMARIO                                SUMMARY

3    CINÉMA EN CONSTRUCTION            3    CINE EN CONSTRUCCIÓN              3    FILMS IN PROGRESS
4    Édito                             4    Editorial                         4    Editorial
6    Prix                              6    Premios                           6    Awards
8    Sélection                         8    Selección                         8    Selection
20   Partenaires                       20   Socios                            20   Partners

21   CINÉMA EN DÉVELOPPEMENT           21   CINE EN DESARROLLO                21   FILMS IN DEVELOPMENT
22   Édito                             22   Editorial                         22   Editorial
24   Prix et partenaires               24   Premios y socios                  24   Awards et partners
25   Projets                           25   Proyectos                         25   Projects
70   Partenaires                       70   Socios                            70   Partners

71   CONNEXIONS                        71   CONNEXIONS                        71   CONNEXIONS
72   Connexion Cinélatino -            72   Connexion Cinélatino -            72   Connexion Cinélatino -
     Projet de Cinéma Indépendant           Proyecto de Cine Independiente         Independant Cinema Project
     (PCI), Argentine                       (PCI), Argentina                       (PCI), Argentina
74   Connexion Hub                     74   Connexion Hub                     74   Connexion Hub

75   PLATEFORME OCCITANIE              75   PLATAFORMA OCCITANIE              75   OCCITANIE PLATFORM
76   Appel à projet documentaires      76   Convocatoria documentales         76   Call for documentary projects
     France 3 Occitanie - Cinélatino        France 3 Occitanie - Cinelatino        France 3 Occitanie - Cinélatino
78   Workshop APIFA - Cinélatino       78   Workshop APIFA - Cinelatino       78   Workshop APIFA - Cinélatino
79   Sorties                           79   Estrenos                          79   Releases

80   Les équipes de la plateforme      80   Los equipos de la plataforma      80   Professional platform teams
     professionnelle                        professional
PLATEFORME PROFESSIONNELLE - Cinélatino, 30e Rencontres de Toulouse 16-25 mars 2018 - Cinélatino
CINÉMA EN CONSTRUCTION
CINE EN CONSTRUCCIÓN
FILMS IN PROGRESS

édition 33
PLATEFORME PROFESSIONNELLE - Cinélatino, 30e Rencontres de Toulouse 16-25 mars 2018 - Cinélatino
Cinéma en Construction,     Luciérnagas, de l’Iranienne-Mexicaine                                Cine en Construcción,
 EDITO               depuis 16 ans, s’est
                     imposé comme un
                                                 Bani Khoshnoudi, nous amène à Veracruz
                                                 où s’est échoué un jeune iranien qui fuit       EDITO                desde hace 16 años,
                                                                                                                      se ha impuesto como
                     moment        clé     de    la répression sexuelle et politique de son                           un momento clave
 l’agenda des cinématographies latino-           pays.                                           de la agenda de las cinematografías
 américaines et a contribué à finaliser et       Los silencios, de la Brésilienne Beatriz        latinoamericanas y contribuyó a finalizar
 promouvoir 189 films. Leur exposition au        Seigner, nous fait partager les difficultés     y promover 189 películas. Su exposición
 regard des professionnels et la visibilité      d’une famille colombienne unie par un           ante la mirada de profesionales y la
 internationale dont ils ont ainsi bénéficié     secret qui tente d’émigrer au Brésil pour       visibilidad internacional con la que se
 leur ont ouvert des horizons, dessiné des       entamer une nouvelle vie.                       han beneficiado les abrieron horizontes,
 trajectoires festivalières et donné accès                                                       les dibujaron trayectorias por festivales
 au marché de la distribution.                   Perro Bomba, premier film de Juan               y les dieron acceso al mercado de la
                                                 Cáceres, nous amène au Chili dans les          distribución.
 Pour donner consistance à ce bilan, il suffit   pas d’un jeune migrant haïtien confronté
 de suivre le parcours des derniers films        à la xénophobie, la marginalité et la perte     Para darle consistencia a este balance,
 sélectionnés dans les plus grands festivals     d’identité dans un pays aux inégalités          basta con seguir el recorrido de las
 en 2017 : Não devore meu coração! (La           criantes où la différence est une menace.       últimas películas seleccionadas en los
 fille Alligator) de Felipe Bragança était                                                       mayores festivales en 2017: Não devore
 en compétition à Sundance et dans la            Ya no estoy aquí, du Mexicain Fernando          meu coração! de Felipe Bragança estaba
 section Génération 14plus de la Berlinale ;     Frías de la Parra nous introduit dans une       en competencia en Sundance y en la
 Rey de Niles Atallah, en compétition à          bande de jeunes de Monterrey hauts en           sección Generación 14plus de la Berlinale;
 Rotterdam où il a remporté le Prix spécial      couleurs, los « Terkos », qui s’adonnent        Rey de Niles Atallah, en competencia en
 du jury. Trois films étaient sélectionnés       à la Cumbia. Ulises se voit contraint de        Rotterdam en donde se llevó el Premio
 à Cannes : La novia del desierto (Prix          quitter la bande et de migrer aux États-        especial del jurado. Tres películas estaban
 Cinéma en Construction 2017, Prix Ciné          Unis, mais cet exil forcé et sa difficulté      seleccionadas en Cannes: La novia del
 +) de Cecilia Atán et Valeria Pivato à Un       à s’adapter à un nouveau style de vie le        desierto (Premio Cine en Construcción
 Certain Regard, La Familia de Gustavo           conduiront à repasser la frontière dans         2017, Prix Ciné +) de Cecilia Atán y Valeria
 Rondón Córdoba à la Semaine de la               l’autre sens.                                   Pivato, en Un certain regard, La familia
 Critique, ainsi que Los Perros de Marcela       Temporada, le Brésilien André Novais           de Gustavo Rondón Córdoba en la Semana
 Said qui se voyait aussi attribuer le Prix      Oliveira s’attache à Juliana qui doit quitter   de la Crítica, así como Los perros de
 Horizontes à San Sebastián. Temporada           son village pour trouver du travail et,         Marcela Said que también se llevó el
 de caza de Natalia Garagiola concourait à       avec empathie, il fait la chronique de          premio Horizontes en San Sebastián.
 la Settimana della Critica, de la Mostra de     son évolution, de ses rencontres dans un        Temporada de caza de Natalia Garagiola
 Venise et remportait le Prix du public. Trois   nouveau milieu et une nouvelle ville, des       competía en la Settimana della Critica de
 de ces films sont distribués en France.         transformations qui s’opèrent en elle et de     la Mostra de Venecia y se llevó el premio
 En 2018, Ferrugem de Aly Muritiba               son ouverture aux autres.                       del público. Tres de estas películas están
 est sélectionné à Sundance et à Berlin.         Enigma, du Chilien Ignacio Juricic Merillán    distribuidas en Francia.
 Marilyn de Martín Rodríguez (Prix               revient sur le crime non élucidé et resté       En 2018, Ferrugem de Aly Puritiba está
 Europa Distribution et CICAE à Cinéma en        impuni d’une jeune lesbienne à travers          seleccionada en Sundance y en Berlín,
 Construction) a été présenté en première        une émission de télévision à laquelle est       Marilyn de Martín Rodríguez (premio
 mondiale.                                       invitée sa mère. Huit ans après le drame,       Europa Distribution y CICAE en Cine
 Pour cette nouvelle édition, les comités de     la douleur est encore au rendez-vous.           en Construcción) se ha presentado en
 sélection de Toulouse et de San Sebastián       Cinéma en Construction reste attentif au        estreno mundial.
 ont visionné 201 films représentant 16          renouvellement des regards portés par           Para esta nueva edición, los comités de
 pays et ont conjointement sélectionné six       les jeunes réalisatrices et réalisateurs        selección de Toulouse y San Sebastián han
 d’entre eux.                                    et maintient rigueur et exigence dans la        visto 201 películas que representan a 16
 Parce que le cinéma dialogue avec la            sélection des films.                            países, y conjuntamente han seleccionado
 société, cette 33ème sélection est dominée      Fidèle à l’esprit d’échange, de dialogue,       6 de ellas.
 par les drames de l’exil, les migrations        de collaboration et de solidarité qui           Porque el cine dialoga con la sociedad,
 forcées à partir de différents pays, pour       constituent les valeurs fondatrices de          esta 33ava selección está dominada por
 échapper à la violence, la répression, la       cette initiative, Cinéma en Construction        los dramas del exilio, las migraciones
 discrimination et la pauvreté, un thème         est cet espace de rencontres qui vit de         forzadas a partir de distintos países, para
 d’une actualité brûlante qui inspire            la participation active des professionnels      escapar de la violencia, la represión, la
 les cinéastes à travers des récits très         des deux continents.                            discriminación y la pobreza, un tema
 différents les uns des autres, mais habités                                                     de quemante actualidad que inspira a
 par les drames intimes du vécu de chacun.                                                       los cineastas a través de relatos muy
 Des propositions personnelles qui nous                                                          distintos entre sí, pero habitados por
 font partager des sentiments douloureux.                                                        dramas íntimos de la vivencia de cada
                                                                                                 quien. Propuestas personales que nos
                                                                                                 hacen compartir sentimientos dolorosos.

4 Cinéma en Construction
PLATEFORME PROFESSIONNELLE - Cinélatino, 30e Rencontres de Toulouse 16-25 mars 2018 - Cinélatino
Luciérnagas, de la iraní-mexicana Bani                             For the past 16 years,       Luciérnagas, from the Iranian-Mexican
Khoshnoudi, nos lleva a Veracruz, donde
ha recalado un joven iraní que huye la         EDITO               Films in Progress has
                                                                   established         itself
                                                                                                Bani Khoshnoudi, takes us to Veracruz,
                                                                                                where a young Iranian man who fled
represión sexual y política de su país.                            as a key moment              the sexual and political repression of his
Los silencios, de la brasileña Beatriz         in the agenda of Latin-American                  country has run aground.
Seigner, nos hace compartir las                cinematographies and helped to finalizing        Los silencios, from the Brazilian Beatriz
dificultades de una familia colombiana         and promoting 189 films. Their exposure          Seigner, shares with us the difficulties of a
unida por un secreto, que trata de emigrar     to professionals and the international           Colombian family united by a secret, trying
a Brasil para emprender una nueva vida.        visibility they enjoyed opened up horizons       to emigrate to Brazil to start a new life.
                                               for them, drew festival trajectories and
Perro bomba, primera película de Juan          gave them access to the distribution             Perro Bomba, Juan Cáceres' first film,
Cáceres, nos lleva a Chile tras los pasos de   market.                                          takes us to Chile in the footsteps of a
un joven migrante haitiano confrontado a                                                        young Haitian migrant facing xenophobia,
la xenofobia, la marginalidad y la pérdida     To give consistency to this assessment           marginality and loss of identity in a
de identidad en un país de desigualdades       we just need to take a simple look to            country with glaring inequalities where
hirientes en donde la diferencia es una        the course of the last films selected in         difference is a threat.
amenaza.                                       the biggest festivals, in 2017: Felipe
                                               Bragança’s Não devore meu coração!               Ya no estoy aquí, from the Mexican
Ya no estoy aquí, del mexicano Fernando        was competing in Sundance and in                 Fernando Frías de la Parra, introduces
Frías de la Parra nos introduce en una         the Generation 14plus section of the             us to a bunch of colourful youngsters,
pandilla de jóvenes de mucho colorido,         Berlinale; Niles Atalah’s Rey, competing         the "Terkos" who devote themselves
los “Terkos” que se entregan a la cumbia       in Rotterdam where he won the Special            to Cumbia music in Monterrey. Ulises is
en Monterrey. Ulises se ve obligado a dejar    Jury Prize. Three films were screened at         forced to leave the band and migrate to
la pandilla para migrar a Estados Unidos,      Cannes: Cecilia Atán and Valeria Pivato’s        the United States, but this forced exile and
pero este exilio forzoso y su dificultad       La Novia del Desierto (Film in Progress          the difficulty in adapting to a new lifestyle
de adaptación al nuevo estilo de vida lo       Award 2017, Film+ Award), at Un Certain          will lead him to cross the border in the
llevará a volver a cruzar la frontera en       Regard, Gustavo Rondón Córdoba’s La              opposite direction.
sentido inverso.                               Familia, at Critics' Week, and Marcela           Temporada, the Brazilian André Novais
Temporada, el brasileño André Novais           Said’s Los Perros that also received             Oliveira, is attached to Juliana who has
Oliveira sigue a Juliana que debe dejar        the Horizontes Award in San Sebastián.           to leave her village to find work and with
su pueblo para buscar trabajo, y con           Natalia Garagiola’s Temporada de caza,           empathy he chronicles her evolution, her
empatía, hace la crónica de su evolución,      competed in the Settimana della Critica          encounters in a new environment and a
sus encuentros en un medio nuevo y una         of the Mostra de Venice and won the              new city, the transformations that take
vida nueva, las transformaciones que en        Audience Prize. Three of these films are         place in it and her openness to others.
ella se operan y su apertura a los demás.      distributed in France.                           Enigma, from Chilean director Ignacio
Enigma, del chileno Ignacio Jurici Merillán    In 2018, Aly Muritiba’s Ferrugem                 Juricic Merillán, returns to the unsolved
examina el asesinato sin dilucidar ni          was selected in Sundance and Martín              crime of a young lesbian girl, crime that
castigar de una joven lesbiana, a través       Rodríguez’s Marilyn (Europa Distribution         has remained unpunished through a
de un programa televisivo al que está          Prize and CICAE Film In Progress) was            television show to which her mother is
invitada la madre de ella. 8 años después      presented in Berlin in world premier.            invited. 8 years after the drama: the pain
del drama el dolor acude a la cita.            For this new edition, the selection              is still there.
Cine en Construcción sigue atento a la         committees of Toulouse and San                   Cinéma en Construction remains open
novedad de las miradas que l@s jóvenes         Sebastián have screened 201 films                to new visions of young directors and
cineastas llevan y mantiene rigor y            representing 16 countries and have jointly       remains rigourous in the selection of films.
exigencia en la selección de películas.        selected six of them.                            Faithful to the spirit of dialogue,
Fiel al espíritu de intercambio, diálogo,      Because cinema dialogues with society,           collaboration and solidarity that constitute
colaboración y solidaridad que constituyen     this 33rd selection is dominated by exile        the founding values of this initiative, Films
los valores fundadores de esta iniciativa,     dramas, forced migrations from different         in Progress is a meeting place that lives on
Cine en Construcción es este espacio de        countries to escape violence, repression,        the active participation of professionals
encuentros que vive de la participación        discrimination and poverty, a very current       from both continents.
activa de los profesionales de ambos           subject that inspires filmmakers through
continentes.                                   stories, each of which is of a very different
                                               nature, but inhabited by the intimate
                                               dramas of each person's experience.
                                               Personal proposals that make us share
                                               painful feelings.

Esther Saint-Dizier,         José Luis Rebordinos,
Présidente d’honneur         Directeur du Festival de
Cinélatino, Rencontres       San Sebastián
de Toulouse

                                                                                                                       Cinéma en Construction 5
PLATEFORME PROFESSIONNELLE - Cinélatino, 30e Rencontres de Toulouse 16-25 mars 2018 - Cinélatino
PRIX CINÉMA EN                                                                                       PREMIOS CINE EN
        CONSTRUCTION 33                                                                                       CONSTRUCCIÓN 33
             TOULOUSE                                                                                              TOULOUSE

 Le PRIX CINÉMA EN CONSTRUCTION TOULOUSE,            digital 5 .1 de 150 places et un grand espace    El PREMIO CINE EN CONSTRUCCIÓN TOULOUSE,
 le PRIX SPÉCIAL CINÉ + EN CONSTRUCTION et           de restauration privatisable. Commune            el PREMIO ESPECIAL CINÉ + EN CONSTRUCCIÓN
 le PRIX DES DISTRIBUTEURS ET EXPLOITANTS            Image offre dix jours d’étalonnage en salle      y el PREMIO DE LOS DISTRIBUIDORES Y
 EUROPÉENS seront remis lors de Cinéma en            de projection.                                   EXHIBIDORES EUROPEOS son otorgados durante
 Construction 33 dans le cadre de la 30e édition                                                      Cine en Construcción 33 que se desarrolla en el
 de Cinélatino, Rencontres de Toulouse (16-25       PRIX SPÉCIAL CINÉ + EN                            marco de la 30a edición de Cinélatino, Rencontres
 mars 2018).                                       CONSTRUCTION                                       de Toulouse (16-25 de marzo de 2018).
                                                   • la CHAÎNE CINÉ + garantit au film qui
  LE PRIX CINÉMA EN                                  recevra le Prix Spécial CINÉ+ en Construction     El PREMIO CINE EN
 CONSTRUCTION TOULOUSE                               son achat par la chaîne pour un montant          CONSTRUCCIÓN TOULOUSE
 consiste en des prestations de services de          de 15 000 € et sa diffusion sur l’antenne.       consiste en servicios de post-producción por
 post-production des entreprises partenaires,        Ce montant sera versé au distributeur            parte de las empresas colaboradoras, en una
 une bourse destinée à des travaux de post-          sous réserve que le film fasse l’objet           beca destinada a trabajos de post-producción
 production réalisés en France et des services       d’une exploitation commerciale en salle          y en servicios e iniciativas de promoción de
 et initiatives de promotion du film lauréat.        sur le territoire français dans les deux ans     la película premiada.
 • MACTARI offre un service de prestations           suivant la projection du film dans le cadre      • MACTARI ofrece un servicio de mezcla
   sonores, montage son ou mixage, à hauteur         de Cinéma en Construction.                         de sonido, por un valor de 15 000 € (sin
   de 15 000 € (hors technicien).                                                                       técnico)
 • TITRAFILM, partenaire historique de Cinéma       PRIX DES DISTRIBUTEURS ET                         • TITRAFILM patrocinador fiel de Cine en
   en Construction, remet au distributeur          EXPLOITANTS EUROPEENS                                Construcción, asigna al distribuidor o
   ou au vendeur français du film primé une        • EUROPA DISTRIBUTION s’engage à                     vendedor francés de la película premiada un
   enveloppe de travaux d’une valeur de 3 000 €      promouvoir le film primé dans son réseau           presupuesto para trabajos técnicos de un
   (création et/ou duplication de DCP, création      de 120 distributeurs indépendants.                 valor de 3 000 € (creación y/o duplicación
   de package Netflix/iTunes/Google Play…),        • La CONFÉDÉRATION INTERNATIONALE                    de DCP, creación de packs Netflix/iTunes/
   soumise à la gestion de l’archivage du DCP        DES CINÉMAS D’ART ET D’ESSAI (CICAE)               Google Play…); como contrapartida,
   master et des fichiers masters par TitraFilm.     informe systématiquement ses 2 000                 TitraFilm se encarga del almacenamiento
 • La CAISSE CENTRALE D’ACTIVITÉS                    cinémas adhérents pour sensibiliser les            de los DCPs y de los archivos masters.
   SOCIALES DU PERSONNEL DES                         sociétés de distribution et favoriser la         • La CAISSE CENTRALE D’ACTIVITÉS
   INDUSTRIES ÉLECTRIQUES ET GAZIÈRES                circulation du film.                               SOCIALES DU PERSONNEL DES INDUSTRIES
   (CCAS) offre une résidence de cinq                                                                   ÉLECTRIQUES ET GAZIÈRES (CCAS)
   semaines à Paris au lauréat pour qu’il puisse    EN OUTRE                                            ofrece una residencia de cinco semanas
   assurer la post-production ou la promotion      • PRODUCERS NETWORK (Marché du Film -                en París al director premiado para que
   du film en France.                                Festival de Cannes) offre une accréditation        pueda asegurar la post-producción o la
 • EAUX VIVES assure la coordination de la           pour le Producers Network au producteur            promoción de la película en Francia.
   post-production du film lauréat avec les          de l’un des films sélectionnés à Cinéma en       • EAUX VIVES se encarga de la coordinación
   entreprises partenaires du Prix, ce qui           Construction Toulouse.                             de la post-producción de la película
   comprend quatre semaines de suivi de la         • La RÉGION OCCITANIE / PYRÉNÉES-                    premiada con las empresas patrocinadoras
   post-production pour un montant équivalent        MÉDITERRANÉE soutient Cinéma en                    del Premio, lo cual incluye cuatro semanas
   à 8 600 €.                                        Construction et Cinéma en Développement            de seguimiento de la post-producción, por
 • FIREFLY met à disposition son programme           et contribue à la présence des réalisateurs        un valor equivalente 8 600 €.
   pour l’étalonnage du film primé.                  et producteurs ainsi qu’à celle des              • FIREFLY pone a disposición el programa
 • COMMUNE IMAGE est un lieu unique de               professionnels qui participent aux dispositifs     para la corrección de color de la película
   2 500 m2 dédié à la production et la post-        d’aide à la coproduction et à la post-             premiada.
   production, proposant un éventail complet         production.                                      • COMMUNE IMAGE es un lugar único de
   de prestations numériques : bureau de                                                                2 500 m2 dedicado a la producción y post-
   production, matériel de tournage, workflow,                                                          producción con una gama completa de
   montage, étalonnage, enregistrement,                                                                 servicios digitales: oficina de producción,
   mixage, sous titrage, cyclo, FX, DCP, PAD,                                                           equipo, workflow, montaje, calibración,
   une salle de projection 4K 2D/3D Dolby                                                               grabación, mezcla, subtitulado, ciclo, FX,

6 Cinéma en Construction
PLATEFORME PROFESSIONNELLE - Cinélatino, 30e Rencontres de Toulouse 16-25 mars 2018 - Cinélatino
FILMS IN PROGRESS
                                                          33 AWARDS
                                                             TOULOUSE

  DCP, PAD, una sala de proyección 4K 2D/3D     The FILMS IN PROGRESS TOULOUSE, the                 SPECIAL AWARD CINÉ + EN
  Dolby Digital 5.1 de 150 asientos y una       SPECIAL CINÉ + EN CONSTRUCTION,                    CONSTRUCTION
  zona de restauración. Commune Image           and the EUROPEAN DISTRIBUTORS AND                  CINÉ + TV network guarantees to purchase
  ofrece diez días de calibración en sala       EXHIBITORS AWARDS are given at the Films in        the winning film for the amount of €15 000
  de proyección.                                Progress 33 meeting which takes place during       and to broadcast it on its network. This
                                                the 30th edition of Cinélatino, Rencontres de      amount will be given to the distributor on
 PREMIO ESPECIAL CINÉ+                          Toulouse (16th-25th March 2018).                   condition that this film will be commercially
EN CONSTRUCCIÓN                                                                                    exhibited in French theatres within the first
El canal CINÉ + garantiza a la película          THE FILMS IN PROGRESS                             two years following the Films in Progress
que recibirá el Premio Especial CINÉ + en       TOULOUSE AWARD                                     screening.
Construcción su compra por el canal por un      consists in post-production services offered
valor de 15 000 € y su difusión televisiva.     by partnered companies, a grant aimed at            EUROPEAN DISTRIBUTORS
Este premio se entregará al distribuidor de     post-production works and the promotion            AND EXHIBITORS AWARD
la película en Francia bajo reserva de que la   of the awarded film.                                • EUROPA DISTRIBUTION will promote the
película sea objeto de exhibición comercial     • MACTARI offers services for audio                   film to its 120 independant distributors
en salas de cine del territorio francés en        editing and sound mixing up to €15 000              network.
los dos años que sigan la proyección de la        (technicians not included).                       • La CONFÉDÉRATION INTERNATIONALE
película en el marco de Cine en Construcción.   • TITRAFILM, as a long-term sponsor of                DES CINÉMAS D’ART ET D’ESSAI
                                                  Films in Progress, gives to the distributor         (CICAE) will systematically inform their
 PREMIO DE LOS                                    or French sales company of the winning film         2 000 members about the film. This will
DISTRIBUIDORES Y                                  a budget worth €3,000 (DCP creation and/            make the distribution companies aware
EXHIBIDORES EUROPEOS                              or duplication, creation of Netflix/iTunes/         of this film and promote its circulation.
• EUROPA DISTRIBUTION se compromete               Google Play package, etc.), in exchange
  a promocionar la película premiada en su        for TitraFilm handling the storage of the         FURTHERMORE
  red de 120 distribuidores independientes.       master DCP and master files.                     • The PRODUCERS NETWORK (Marché
• La CONFÉDÉRATION INTERNATIONALE               • La CAISSE CENTRALE D’ACTIVITÉS                     du Film - Cannes Festival) offers one
  DES CINÉMAS D’ART ET D’ESSAI (CICAE)            SOCIALES DU PERSONNEL DES INDUSTRIES               Producers Network accreditation to the
  difunde la información entre sus socios,        ÉLECTRIQUES ET GAZIÈRES (CCAS) offers a            producer of one of the films selected in
  2 000 gerentes de salas de cine, para           five weeks residency in Paris to the winner        Toulouse Films in Progress.
  favorecer la circulación de la película y       in order for the winner to complete the          • La RÉGION OCCITANIE / PYRÉNÉES-
  sensibilizar a los distribuidores.              post-production or the promotion of the            MÉDITERRANÉE supports Films in
                                                  film in France.                                    Progress and Cinéma en Développement
 ADEMÁS                                         • EAUX VIVES together with the business              by contributing towards the presence of
• PRODUCERS NETWORK (Marché du Film -             partners coordinates the awarded film              film directors and producers as well as
  Festival de Cannes) ofrece una acreditación     post-production that includes four weeks           cinema professionals who participate in
  para la Producers Network al productor          of followed post-production up to €8 600.          facilities for the help of co-production and
  de una de las películas seleccionadas en      • FIREFLY provides freely its software suite         post-production.
  Cine en Construcción Toulouse.                  to calibrate the awarded film.
• La RÉGION OCCITANIE / PYRÉNÉES-               • COMMUNE IMAGE is a 2 500 m2 working
  MÉDITERRANÉE apoya Cine en                      space dedicated to production and post-
  Construcción y Cine en Desarrollo y             production with a full range of digital
  contribuye a la presencia de los directores     services : production office, shooting
  y productores así como a la de los              material, workflow, editing, color grading,
  profesionales del cine que participan           recording, mixing, subtitling, cyclo, FX, DCP,
  en estos dispositivos de ayuda a la             broadcast-ready, a 4K 2D/3D Dolby digital
  coproducción y a la post-producción.            5.1 screening room of 150 seats and a large
                                                  catering space. Commune Image offers 10
                                                  days of calibration in the projection room.

                                                                                                                           Cinéma en Construction 7
PLATEFORME PROFESSIONNELLE - Cinélatino, 30e Rencontres de Toulouse 16-25 mars 2018 - Cinélatino
PERRO BOMBA
 Réalisateur / Director / Director: Juan Cáceres
 Chili, France / Chile, Francia / Chile, France

 Steevens (21 ans) est un Haïtien qui mène      Steevens (21) es un Haitiano que lleva          Steevens (21) is a young Haitian with
 une vie simple et stable au Chili : travail,   una vida simple y estable en Chile: con         a simple and stable life in Chile: work,
 logement, amitiés et fêtes. Junior (19 ans),   trabajo, vivienda, amistad y fiesta. Llega      home, friends and fun. Junior (19), a
 son ami d’enfance, arrive au Chili. Steevens   a Chile Junior (19) su amigo de infancia.       childhood friend, arrives in Chile. Steevens
 lui trouve du travail mais Junior est agité    Steevens le consigue trabajo pero Junior        gets him a job, but Junior is messy and
 et provoque Steevens qui finit par frapper     es desordenado y provoca que Steevens           provokes a fight in which Steevens hits
 son chef (50 ans). L’évènement fait le         golpee al Jefe (50). La noticia se viraliza y   his Boss (50). This event gets viral and
 tour de la communauté, de ses amis et de       Steevens es repudiado por su comunidad,         his community, his friends and everybody
 tous ses proches qui le rejettent. Il perd     sus amigos y por todos. Pierde sus papeles      else reject Steevens. He loses his papers
 ses papiers et son logement. Steevens          y su vivienda. Steevens busca por toda          and his home. Steevens walks around the
 cherche du travail dans toute la ville, un     la ciudad trabajo, hogar y apoyo para           city searching for a chance to restart his
 foyer et une aide pour recommencer sa          reiniciar su vida, encontrándolo sólo al        life, finding it only beyond the margins of
 vie, ne les trouvant qu’à la marge de la       margen de la sociedad.                          society.
 société.

 FICHE TECHNIQUE / FICHA TÉCNICA / TECHNICAL FACTS
 Réalisateur / Director / Director: Juan Cáceres                         Production / Producción / Production:
 jpcaceres@ug.uchile.cl                                                  INFRACTOR FILM FACTORY (Chili / Chile)
                                                                         Alejandro Ugarte
                                                                         Tel:+56 953649676
 Genre / Género / Genre: Fiction, drame / Ficción, drama /               ugarteaudiovisual@gmail.com
 Fiction, drama                                                          www.infractor.cl
 Version originale / Versión original / Original version:                Coproducteur(s) / Coproductor(es)/ Co-Producer(s):
 Créole haitien, espagnol / Criollo haitiano, Español / Haitian          PEJEPERRO FILMS (Chili / Chile)
 creole, Spanish                                                         Esteban Sandoval
 Durée / Duración / Length: 90 min                                       Tel: +56 998935841
 Scénariste / Guionista / Scripwriter: Juan Cáceres                      esteban@pejeperro.cl
 Directeur de la photographie / Director de la fotografía /              www.pejeperro.cl
 Director of photography: Valeria Fuentes
 Monteur / Editor / Editor: Diego Figueroa                               PROMENADES FILMS (France / Francia)
 Acteurs principaux / Actores principales / Main actors:                 Samuel Chauvin
 Steevens Benjamin (Steevens), Alfredo Castro (Jefe), Junior             Tel: +33 615194171
 Benjamin (Junior), Blanca Lewin (Esperanza), Gastón Salgado             samuel.promenadesfilms@gmail.com
 (Jefe 2)                                                                www.promenadesfilms.com
8 Cinéma en Construction
PLATEFORME PROFESSIONNELLE - Cinélatino, 30e Rencontres de Toulouse 16-25 mars 2018 - Cinélatino
BIOGRAPHIE / BIOGRAFÍA / BIOGRAPHY
                                           Juan Cáceres (Santiago, 1990). Il débute en 2016 avec un court-métrage, Desiderio. En 2017-
                                           2018 son deuxième court-métrage, La duda, est montré, entre autres, à Toulouse, São Paulo
                                           et La Havane. De son travail avec des acteurs non professionnels, sans scénario et sur la base
                                           de l’improvisation, nait son premier long-métrage, Perro bomba, actuellement en montage, qui
                                           a gagné plusieurs prix pour le développement et a été sélectionné comme WIP à Viña del Mar
                                           (2017) et Guadalajara (2018).
                                           Juan Cáceres (Santiago, 1990). Debuta en 2016 con el cortometraje Desiderio y en 2017-2018
                                           estrena su segundo cortometraje, La Duda, exhibido en Toulouse, Sao Paulo y La Habana, entre
                                           otros. Trabajando con actores naturales, sin guion y en base a la improvisación surge su ópera
                                           prima, Perro Bomba, actualmente en montaje, ganadora de varios premios al desarrollo y
                                           seleccionada como WIP en Viña del Mar (2017) y Guadalajara (2018).
                                           Juan Cáceres (Santiago de Chile, 1990). Debuts in 2016 with the short film Desiderio and, in
                                           2017-2018, he premieres his second short film, La Duda, selected in Toulouse, Sao Paulo and
                                           Havana, among other festivals. Perro Bomba, currently in edition, was created working with
                                           natural actors, without a script and based on improvisation acting. The film has won several
                                           development awards and has been selected as WIP in Viña del Mar (2017) and Guadalajara
                                           (2018).

                                           FILMOGRAPHIE / FILMOGRAFÍA / FILMOGRAPHY
                                           2017 - La Duda - fiction - 9 min.
                                           2016 - Desiderium - fiction - 10 min.

NOTES DE PRODUCTION                            NOTA DE PRODUCCIÓN                              PRODUCTION NOTES
Infractor Films Factory est une maison         Infractor Films Factory es una productora       Infractor Films Factory is a production
de production basée à Santiago du Chili.       con sede en Santiago de Chile, fundada          company based in Santiago (Chile),
Elle a été fondée en 2015 par Alejandro        en 2015 por Alejandro Ugarte. Sus               founded in 2015 by Alejandro Ugarte. His
Ugarte. Ses productions se concentrent         producciones se centran en temas                productions are focused on social issues,
sur des thèmes sociaux, des œuvres de          sociales, el trabajo con jóvenes cineastas      the work with young filmmakers and the
jeunes réalisateurs et l’exploration de la     y la exploración de la delgada línea entre      exploration of the thin line between fiction
limite ténue entre fiction et documentaire.    la ficción y el documental.                     and documentary.

AIDES                                          APOYOS                                          SUPPORTS
Prix “Mon premier long métrage" - ICEI         Premio “Mi primer largometraje” - ICEI          Award "My fist feature" - ICEI Université du
Université du Chili / VIII Bolivialab prix     Universidad de Chile / VIII Bolivialab premio   Chili / VIII Bolivialab award Fimosonido /
Fimosonido / Prix “DIRAC” WIP chilien à Viña   Fimosonido / Premio “DIRAC” WIP Chileno         Award “DIRAC” WIP Chileno à Viña del Mar
del Mar IFF / Prix “Guadalajara Construye”     en Viña del Mar IFF / Premio “Guadalajara       IFF / Award “Guadalajara Construye” WIP
WIP chilien à Viña del Mar IFF.                Construye” WIP Chileno en Viña del Mar IFF.     Chileno à Viña del Mar IFF.

OBJECTIFS À TOULOUSE                           OBJETIVOS EN TOULOUSE                           GOALS IN TOULOUSE
En ce moment nous travaillons d’arrache-       Actualmente trabajamos duro en                  Currently we are working hard in our final
pied à notre montage final, nous cherchons     nuestro corte final, buscamos agente            cut and we are looking for international
un vendeur international et des prestations    de ventas internacional y servicios de          sales agent and post production services.
de post-production.                            postproducción.

TERRITOIRES LIBRES DE DROITS                   TERRITORIOS LIBRES DE DERECHOS                  ROYALTY-FREE AREAS
Tous                                           Todos                                           All
                                                                                                                      Cinéma en Construction 9
PLATEFORME PROFESSIONNELLE - Cinélatino, 30e Rencontres de Toulouse 16-25 mars 2018 - Cinélatino
YA NO ESTOY AQUI             Je ne suis déjà plus ici / I’m no longer here
  Réalisateur / Director / Director: Fernando Frias de la Parra
  Mexique, États-Unis / México, Estados Unidos / Mexico, USA

  Le film retrace le voyage d’Ulises              La película traza el viaje de Ulises          The movie traces the journey of Ulises
  Samperio, un Mexicain de 17 ans, qui            Samperio, un mexicano de 17 años,             Samperio, a 17-year-old Mexican boy, who
  après un malentendu avec des membres            que después de un malentendido con            after an unfortunate misunderstanding
  d’un cartel local se voit obligé d’émigrer      miembros de un cártel local, se ve obligado   with members of a local cartel, is
  aux USA, abandonnant ce qui le définit          a emigrar a los Estados Unidos, dejando       constrained to migrate to the U.S., leaving
  le mieux : sa bande, la danse et les fêtes      atrás lo que más le define: su pandilla, el   behind what defines him most: his gang
  qu’il aime tant. Il fait son possible pour      baile y fiestas que tanto ama. Hace todo      and the dance parties that he loves so
  s’adapter à un nouveau pays, mais il se         lo posible para adaptarse a un nuevo país,    much. He tries his best to adapt to a new
  rend compte qu’il préfèrerait rentrer chez      pero Ulises pronto se da cuenta de que        country, but Ulises quickly realizes that
  lui, avec sa famille et ses amis à Monterrey,   preferiría regresar a casa con su familia y   he would rather return home to his family
  plutôt que d’affronter la solitude aux USA.     amigos en Monterrey antes que enfrentar       and friends in Monterrey than confront
                                                  la soledad en Estados Unidos.                 the alienation and loneliness he faces in
                                                                                                America.

  FICHE TECHNIQUE / FICHA TÉCNICA / TECHNICAL FACTS
  Réalisateur / Director / Director: Fernando Frías de la Parra           Ávila (Pekesillo), Estefania Judith Tovar Ramirez (Negra),
  lffrias@gmail.com                                                       Rocio Monserrat Rios Hernandez (Wendy), Brandon Yahir Alday
                                                                          Vazquez (Sudadera), Yesica Avigail Silva Ríos (Patricia)
  Genre / Género / Genre: Fiction, drama / Ficción, drama /
  Fiction, drama                                                          Production / Producción / Production:
  Version originale / Versión original / Original version:                PANORAMA GLOBAL (Mexique / México / Mexico)
  Espagnol / Español / Spanish                                            Gerardo Gatica, Alberto Muffelmann
  Durée / Duración / Length: 100 min                                      Tel: +52 52563195
  Scénariste / Guionista / Scripwriter: Fernando Frías de la              gatica@panorama.global
  Parra                                                                   muffelmann@panorama.global
  Directeur de la photographie / Director de la fotografía /              www.panorama.global
  Director of photography: Damián García
  Monteur / Editor / Editor: Yibrán Asuád                                 PPW FILMS (Etats-Unis / Estados Unidos / USA)
  Acteurs principaux / Actores principales / Main actors:                 Gerry Kim
  Juan Daniel Garcia Traviño (Ulises), Bianca Coral Puernte               Tel: +1 5512084662
  Valenzuela (Chaparra), Jonathan Fernando Espinoza Gamez                 gerryjkim@gmail.com, gerry@ppwfilms.com
  (Jeremy), Luis Leonardo Zapata (Isai), Leonardo Ernesto Garza           www.ppwfilms.com

10 Cinéma en Construction
BIOGRAPHIE / BIOGRAFÍA / BIOGRAPHY
                                               Fernando Frías est né et a grandi à Mexico, a étudié à la Columbia University comme Fullbright
                                               Scholar et a travaillé comme réalisateur, chef opérateur et monteur. Son premier long-
                                               métrage narratif, Rezeta, a gagné plusieurs prix dans les circuits festivaliers, le Prix du Jury au
                                               Meilleur Film Narratif au festival de cinéma Slamdance 2014. Fernando a assisté au Sundance
                                               Screenwriters Lab 2014 avec Ya no estoy aquí. Il dirigera le nouveau pilote HBO, Mexico City,
                                               dont l’acteur principal est Fred Armisen.
                                               Nacido y criado en la Ciudad de México, Fernando Frias estudió en la Columbia University
                                               como Fulbright Scholar y ha trabajado como director, director de fotografía y editor. Su primer
                                               largometraje narrativo, Rezeta, ganó varios premios en el circuito de festivales, incluido el
                                               Premio del Jurado a la Mejor Película Narrativa en el Festival de Cine Slamdance 2014. Fernando
                                               asistió al Sundance Screenwriters Lab 2014 con Ya no estoy aqui. Dirigirá el nuevo piloto de
                                               HBO, Mexico city, protagonizado por Fred Armisen.
                                               Born and raised in Mexico City, Fernando Frias attended Columbia University as a Fulbright
                                               Scholar and has worked as a director, cinematographer, and editor. His first narrative feature,
                                               Rezeta, won several awards on the festival circuit, including the Jury Award for Best Narrative
                                               Feature at the 2014 Slamdance Film Festival. Fernando attended the 2014 Sundance
                                               Screenwriters Lab with Ya No Estoy Aqui. He will be directing the new HBO Mexico City pilot
                                               starring Fred Armisen.
                                               FILMOGRAPHIE / FILMOGRAFÍA / FILMOGRAPHY
                                               2012 - Rezeta - fiction - 85 min.
                                               2008 - Calentamiento Local - doc - 52 min.

NOTES DE PRODUCTION                                NOTA DE PRODUCCIÓN                               PRODUCTION NOTES
La production à Monterrey, Mexique, a              La producción en Monterrey, México,              Production in Monterrey, Mexico, began
commencé en septembre 2017 et s'est                comenzó en septiembre de 2017 y finalizó         in September 2017 and finished in
terminée en octobre. Nous faisons une              en octubre. Estamos tomando un descanso          October. We’re taking a hiatus to wait
pause en attendant un changement de                para esperar a que cambie el clima en Nueva      for the weather to change in New York
climat à New York et pour combler notre            York y aumentar el resto de nuestro déficit ($   and raise the remainder of our shortfall
déficit (580 000$). La pré-production pour         580,000). La preproducción en la unidad de       ($580,000). Pre-production in the New
New York démarrera fin mars 2018 et la             la ciudad de Nueva York comenzará a fines de     York City unit will start on late March 2018
production commencera en mai 2018 (14              marzo de 2018 y la producción comenzará en       and production will begin on May 2018 (14
jours). La post-production aura lieu entre         mayo de 2018 (14 días). La postproducción        days). Post-production will be between
juin et décembre 2018. Nous proposerons            será entre junio de 2018 y diciembre de          June 2018 – December 2018. We will apply
le film aux festivals en automne 2018 et           2018. Solicitaremos festivales en el otoño       for festivals in the Fall 2018, and we hope
espérons faire la première au festival début       de 2018, y esperamos tener nuestro estreno       to premiere a top tier festival in early 2019.
2019.                                              en el festival a principios de 2019.
AIDES                                              APOYOS                                           SUPPORTS
IMCine / Cinereach / Panavision New                IMCine / Cinereach / Panavision New              IMCine / Cinereach / Panavision New
Filmmakers Grant / Gabriel Figueroa Film           Filmmakers Grant / Gabriel Figueroa Film         Filmmakers Grant / Gabriel Figueroa Film
Fund / Sundance Screenwriters Lab /                Fund / Sundance Screenwriters Lab /              Fund / Sundance Screenwriters Lab /
Sundance Creative Producers Lab / NALIP            Sundance Creative Producers Lab / NALIP          Sundance Creative Producers Lab / NALIP
Award at Guadalajara Film Festival / Premio        Award at Guadalajara Film Festival / Premio      Award at Guadalajara Film Festival / Premio
Bengala.                                           Bengala.                                         Bengala.
OBJECTIFS À TOULOUSE                               OBJETIVOS EN TOULOUSE                            GOALS IN TOULOUSE
Nous cherchons des soutiens pour                   Estamos buscando asistencia para ayudar          We are looking for assistance to
compléter notre financement, soit à                a completar nuestro financiamiento, ya           help complete our financing either
travers des capitaux privés, soit au moyen         sea a través de capital privado o mediante       through private equity or through grant
de subventions. Nous voulons aussi                 el apoyo de subvenciones. También                support. We also want to begin to build
commencer à construire des relations               queremos comenzar a construir relaciones         relationships in anticipation for our film
pour anticiper notre première au festival          con anticipación para nuestra première en        festival first projection and distribution.
de cinéma et la distribution du film.              el festival de cine y la distribución.

TERRITOIRES LIBRES DE DROITS                       TERRITORIOS LIBRES DE DERECHOS                   ROYALTY-FREE AREAS
Tous                                               Todos                                            All
                                                                                                                            Cinéma en Construction 11
ENIGMA / Enigme
  Réalisateur / Director / Director: Ignacio Juricic Merillán
  Chili / Chile / Chile

  Un programme de TV sur les mystères          Nancy (54) recibe la oferta de un             Nancy (54) receives an offer from a TV
  non élucidés propose à Nancy (54 ans)        programa de televisión sobre misterios sin    show about unsolved mysteries to be a
  de participer à l’émission consacrée à       resolver para participar en el capítulo que   part of the episode that will tell the story
  l’histoire de sa fille, jeune lesbienne      contará la historia de su hija: una joven     of her daughter: a young lesbian who was
  frappée à mort. Un crime toujours sans       lesbiana asesinada a golpes, que a ocho       beaten to death, and after eight years no
  coupable huit ans après les faits. Nancy     años del crimen aún no tiene culpables.       one has been declared guilty. This woman
  doit alors faire face à sa famille et aux    Nancy enfrenta a su familia y las versiones   faces her family and the different versions
  versions de chacun sur l’évènement           que cada uno tiene de lo sucedido,            of each others while she decides if she
  tout en décidant si elle prendra part à      mientras decide si participar del espacio y   will be or not a part of the programme and
  l’émission ou non et si elle en saura plus   reencontrarse con quien fue su hija.          while she starts knowing more about who
  sur qui était sa fille.                                                                    her daughter was.

  FICHE TECHNIQUE / FICHA TÉCNICA / TECHNICAL FACTS
  Réalisateur / Director / Director: Ignacio Juricic Merillán          Production / Producción / Production:
  gnacio.juricic@gmail.com                                             INEFABLE (Chili / Chile)
                                                                       Mariana Tejos Martignoni
                                                                       Tel: +56 988696396
  Genre / Género / Genre: Fiction, drame / Ficción, drama /            contacto.inefable@gmail.com
  Fiction, drama                                                       tejosmariana@gmail.com
  Version originale / Versión original / Original version:             Fb: productora inefable
  Espagnol / Español / Spanish
  Durée / Duración / Length: 82 min
  Scénariste / Guionista / Scripwriter: Ignacio Juricic Merillán
  Directeur de la photographie / Director de la fotografía /
  Director of photography: Danilo Miranda Cares
  Monteur / Editor / Editor: Valeria Hernández
  Acteurs principaux / Actores principales / Main actors:
  Roxana Campos (Nancy), Rodrigo Pérez (Jaime), Paula Zúñiga
  (Marta), Claudia Cabezas (Esperanza)

12 Cinéma en Construction
BIOGRAPHIE / BIOGRAFÍA / BIOGRAPHY
                                               Diplômé de l'école de cinéma de l’Université du Chili. Son court-métrage Locas perdidas a fait
                                               sa première mondiale au Festival de Cannes en 2015, où il a reçu un double prix : le deuxième
                                               prix de la Cinéfondation et la Queer Palm du meilleur court-métrage LGBT de toute la sélection
                                               officielle. En 2015, il commence le développement d’Enigma, son premier long-métrage,
                                               soutenu par le Fondo de Fomento Audiovisual du Chili et le Latin America Fund del Tribeca Film
                                               Institute.
                                               Realizador de Cine y Televisión de la Universidad de Chile. Su cortometraje Locas Perdidas fue
                                               estrenado en el Festival de Cannes 2015, donde fue doblemente galardonado con el Segundo
                                               Lugar de su categoría Cinéfondation y la Queer Palm al mejor cortometraje LGBT de toda la
                                               selección oficial. En 2015, comienza el desarrollo de Enigma, su primer largometraje, financiado
                                               por el Fondo de Fomento Audiovisual de Chile y el Latin America Fund del Tribeca Film Institute.
                                               Graduated from Universidad de Chile film school. His short film Locas Perdidas (Lost Queens)
                                               won the Second Prize of the Cinéfondation at the 68 Cannes Film Festival, and the Queer Palm
                                               for the best LGBT short in the official selection. His first feature film Enigma has been funded by
                                               Chilean Culture Council and the Tribeca Film Institute Latin America Fund.

                                               FILMOGRAPHIE / FILMOGRAFÍA / FILMOGRAPHY
                                               2015 - Locas perdidas (lost queens) - fiction - 28 min.

NOTES DE PRODUCTION                                NOTA DE PRODUCCIÓN                                 PRODUCTION NOTES
Inefable a été créée en 2015 par trois             Inefable es creado en 2015 por tres                Inefable was created in 2015 by three
jeunes professionnels. Nous développons            jóvenes profesionales. Desarrollamos               young professionals. We develop projects
des projets pour le cinéma, la télévision et       trabajos para cine, televisión y web. Nos          for cinema, for TV and for the Web. We
internet. Nous souhaitons que nos œuvres           interesa que nuestras obras sean creativas         should like our projects to have a creative
soient créatives et développent des thèmes         y desarrollen temas sociales, culturales o         stamp and to develop social, cultural
sociaux, culturels ou artistiques dans une         artísticos desde una perspectiva crítica y         or artistic issues from a critical and
perspective critique et constructive. Nos          constructiva. Nuestros proyectos han sido          constructive point of view. Our projects
projets ont été présentés aux festivals de         presentados en los festivales de cine más          have been presented in very important
cinéma les plus importants tels que Cannes,        importantes como Cannes, Rotterdam, Mar            film festivals such as Cannes, Rotterdam,
Rotterdam, Mar del Plata, Guadalajara, La          del Plata, Guadalajara, La Habana, SANFIC          Mar del Plata, Guadalajara, Havana, SANFIC
Habana, SANFIC et FICValdivia.                     y FICValdivia.                                     and FICValdivia.

AIDES                                              APOYOS                                             SUPPORTS
Tres Puertos Cine, Festival Internacional de       Tres Puertos Cine, Festival Internacional de       Tres Puertos Cine, Festival Internacional de
Cine de Valdivia / Rotterdam Lab / SANFIC          Cine de Valdivia / Rotterdam Lab / SANFIC Lab,     Cine de Valdivia / Rotterdam Lab / SANFIC
Lab, Santiago Festival Internacional de Cine.      Festival Internacional de Cine de Santiago         Lab, Santiago Festival Internacional de Cine.
Premio TFI Networks / Lobo Lab, Mar del Plata      SANFIC. Prix TFI Networks / Lobo Lab, Festival     Premio TFI Networks / Lobo Lab, Mar del Plata
International Film Festival / Fondo de Fomento     International de Mar del Plata / Fond de           International Film Festival / Fondo de Fomento
Audiovisual, Consejo Nacional de la Cultura y      Soutien Audiovisuel, Consejo Nacional de la        Audiovisual, Consejo Nacional de la Cultura y
las Artes, Chili / Latin America Fund, Tribeca     Cultura y las Artes, Chile / Latin America Fund,   las Artes, Chile / Latin America Fund, Tribeca
Film Institute / Guadalajara Construye, Festival   Tribeca Film Institute / Guadalajara Construye,    Film Institute / Guadalajara Construye, Festival
Internacional de Cine en Guadalajara, México.      Festival Internacional de Cine de Guadalajara      Internacional de Cine en Guadalajara, México.
OBJECTIFS À TOULOUSE                               OBJETIVOS EN TOULOUSE                              GOALS IN TOULOUSE
Nous cherchons de l’aide pour la post-             Buscamos ayuda para la post producción             We are in search of image post-production,
production d’image, car jusqu’à présent nous       de imagen. El diseño sonoro está cubierto,         currently we don’t have any company that
ne pouvons compter sur aucune entreprise           pero no la mezcla ni el foley. No hemos            could provide us that service. The sound
qui nous fournisse cette prestation. Il nous       realizado los créditos de la película, ni el       design is covered but not the final mix or
manque le mixage et le bruitage sonore,            trailer. Finalmente, aún no contamos con           foley. The opening and final credits, and the
ainsi que la réalisation des génériques du         agente de venta ni distribuidor.                   trailer have not been made. Finally we don’t
film et la bande-annonce. Nous n’avons                                                                have a sales agent or distributor.
encore ni vendeur ni distributeur.

TERRITOIRES LIBRES DE DROITS                       TERRITORIOS LIBRES DE DERECHOS                     ROYALTY-FREE AREAS
Tous                                               Todos                                              All
                                                                                                                               Cinéma en Construction 13
LUCIÉRNAGAS           Lucioles / Fireflies
  Réalisatrice / Directora / Director: Bani Khoshnoudi
  Mexique, Grèce, République Dominicaine, États-Unis / México, Grecia, República Dominicana,
  Estados Unidos / Mexico, Greece, Dominican Republic, USA

  Ramin est un jeune homosexuel iranien            Ramin es un joven gay iraní que huyó de la     Ramin is a young gay man who fled the
  qui a fui la répression de son pays et se        represión en su país y ahora se encuentra      repression in Iran and arrived in Veracruz,
  trouve à présent à Veracruz où il est arrivé     en Veracruz donde viajó clandestinamente       Mexico after traveling clandestinely
  clandestinement en bateau depuis la              en un barco desde Turquía. Mientras            on a cargo ship from Turkey. While
  Turquie. En réfléchissant à ce qu’il va faire,   contempla lo que hará después, Ramin           contemplating what he will do next, Ramin
  Ramin tente de composer avec la distance         trata de lidiar con la distancia que lo        tries to cope with the distance from his
  qui le sépare de son compagnon, resté à          separa de su novio, quien quedó en             lover, who stayed in Tehran. The paradox
  Téhéran. Le paradoxe de ses sentiments           Teherán. La paradoja de sus sentimientos       of his feelings is immense: while in a state
  est immense : alors qu’il est rempli de          es inmensa: mientras se encuentra en un        of longing and nostalgia, he savors his
  nostalgie et de mélancolie, il savoure sa        estado de añoranza y nostalgia, saborea        newfound freedom far from Iran.
  liberté récemment acquise loin de l'Iran.        su recién encontrada libertad lejos de Irán.

  FICHE TECHNIQUE / FICHA TÉCNICA / TECHNICAL FACTS
  Réalisatrice / Directora / Director: Bani Khoshnoudi                      Production / Producción / Production:
  bani@penseesauvagefilms.com                                               ZENSKY CINE (Mexique / México / Mexico)
  www.penseesauvagefilms.com                                                Elsa Reyes
                                                                            Tel: +52 15526903169 - elsa@zenskycine.tv
  Genre / Género / Genre: Fiction, drame / Ficción, drama /                 www.zenskycine.tv
  Fiction, drama                                                            Coproducteur(s) / Coproductor(es)/ Co-Producer(s):
  Version originale / Versión original / Original version:                  HAOS FILM (Grèce / Grecia / Greece)
  Espagnol, anglais, perse / Español, inglés, persa / Spanish,              Athina Rachel Tsangari
  English, Farsi                                                            Tel: +30 2103222466 - info@haosfilm.com
  Durée / Duración / Length: 88 min                                         www.haosfilm.com
  Scénariste / Guionista / Scripwriter: Bani Khoshnoudi                     AURORA DOMINICANA (République dominicaine / República
  Directeur de la photographie / Director de la fotografía /                Dominicana / Dominican Republic)
  Director of photography: Benjamin Echazarreta                             Laura Guzmán e Israel Cardenas
  Monteur / Editor / Editor: Miguel Schverdfinger                           Tel: +1 829 325 8101 - israel@auroradominicana.com
  Acteurs principaux / Actores principales / Main actors:                   www.auroradominicana.com
  Arash Marandi (Ramin), Edwarda Gurrola (Leti), Luis Alberti
  (Guillermo)                                                               PENSÉE SAUVAGE FILMS (États-Unis / Estados Unidos / USA)
                                                                            Bani Khoshnoudi
                                                                            Tel: +52 15548272978 - info@penseesauvagefilms.com
14 Cinéma en Construction                                                   www.penseesauvagefilms.com
BIOGRAPHIE / BIOGRAFÍA / BIOGRAPHY
                                             Née à Téhéran, Bani Khoshnoudi est une réalisatrice et artiste qui travaille le documentaire
                                             et la fiction, ainsi que des formats d’installation audio et vidéo. Son travail explore les thèmes
                                             en rapport avec les révolutions, la modernité et la mémoire (collective) et leur impact sur les
                                             migrations et les exils. Elle a participé à l’Independent Study Program del Whitney Museum
                                             of American Art et son travail a été montré internationalement dans différentes galeries et
                                             espaces alternatifs. Depuis 2009, elle vit à Mexico.
                                             Nacida en Teherán, Bani Khoshnoudi es directora y artista que trabaja los géneros del
                                             documental y la ficción, así como en formatos de instalación de audio y video. Su trabajo
                                             explora temas relacionados con las revoluciones, la modernidad y la memoria (colectiva), y su
                                             impacto en las migraciones y el exilio. Participó en el Independent Study Program del Whitney
                                             Museum of American Art, y su trabajo ha sido exhibido internacionalmente en distintas galerías
                                             y espacios alternativos. Desde 2009 vive en la Ciudad de Mexico.
                                             Born in Tehran, Bani Khoshnoudi is a filmmaker and artist working in documentary, fiction, as
                                             well as with sound and video installation. Her work explores questions related to revolution
                                             and modernity and its impact on memory, exile and migration. She was a studio artist at the
                                             Whitney Museum of American Art Independent Study Program. Her films have been shown in
                                             festivals, galleries and alternative spaces around the world. Since 2009, Bani lives in Mexico
                                             City.
                                             FILMOGRAPHIE / FILMOGRAFÍA / FILMOGRAPHY
                                             2014 - The Silent Majority Speaks - doc - 94 min.
                                             2012 - Ziba - fiction - 82 min.
                                             2008 - A People in the Shadows - doc - 92 min.

NOTES DE PRODUCTION                              NOTA DE PRODUCCIÓN                               PRODUCTION NOTES
Zensky Cine a été créée en 2007 à                Zensky Cine se formó en 2007 a partir de         Zensky Cine was founded in 2007 by
partir de la collaboration entre Elsa            la colaboración de Elsa Reyes, productora        Elsa Reyes, producer and Ramón Orozco,
Reyes, productrice, et Ramón Orozco,             y Ramón Orozco, cinefotógrafo y director.        director and cinematographer. Their
chef opérateur et réalisateur. Un de ses         Uno de sus principales objetivos es              principal objective is to produce new
objectifs principaux est de produire un          producir un cine fresco e innovador. Sus         and innovative cinema. The last films
cinéma frais et novateur. Ses dernières          últimas producciones son: Oso polar              produced were: Oso polar by Marcelo
productions sont : Oso polar de Marcelo          de Marcelo Tobar (2017), La balada               Tobar (2017), La balada del Oppenheimer
Tobar (2017), La balada del Oppenheimer          del Oppenheimer Park de Juan Manuel              Park by Juan Manuel Sepúlveda (2016),
Park de Juan Manuel Sepúlveda (2016),            Sepúlveda (2016), Los parecidos de               Los parecidos by Isaac Ezban (2015),
Los parecidos de Isaac Ezban (2015),             Isaac Ezban (2015), Almacenados de Jack          Almacenados by Jack Zagha (2015) and
Almacenados de Jack Zagha (2015) et              Zagha (2015) et Workers de José Luis             Workers by José Luis Valle (2013).
Workers de José Luis Valle (2013).               Valle (2013).

AIDES                                            APOYOS                                           SUPPORTS
IMCINE Développement, Ibermedia                  IMCINE Desarrollo, Ibermedia Desarrollo,         IMCINE Development, Ibermedia
Développement, BrLab, Foprocine (IMCINE),        BrLab, Foprocine (IMCINE), Ibermedia             Development, BrLab, Foprocine (IMCINE),
Ibermedia Production, Hubert Bals Fund           Producción, Hubert Bals Fund Plus Europe         Ibermedia Production, Hubert Bals Fund
Plus Europe                                                                                       Plus Europe

OBJECTIFS À TOULOUSE                             OBJETIVOS EN TOULOUSE                            GOALS IN TOULOUSE
Nous cherchons à montrer le film dans de         Queremos mostrar la película en buenas           As we are reaching the end of post-
bonnes conditions à des agents de vente,         condiciones a agentes de ventas,                 production, we would like to have this
des distributeurs et des programmateurs          distribuidores, y programadores de               opportunity to show the film under good
de festivals importants qui vont conforter la    importantes Festivales que van a formar          conditions to Sales Agents, Distributors
carrière du film. Dans cette étape avancée       la carrera de la película. También, en           and Festival programmers, who will help
de la post-production, nous cherchons des        esta etapa de post-producción avanzada,          to shape the life of the film. Also, as
partenaires qui pourraient nous aider à          estamos buscando colaboradores que               we are in an advanced stage of post-
terminer le film, surtout sur la partie du son   podrían ayudarnos a terminar la película,        production, it would be great to find some
et/ou des éléments de post-image.                sobre todo con apoyo para el sonido y/o          collaborators or investors to finish the
                                                 elementos de post imagen.                        film, especially to finalize sound.
TERRITOIRES LIBRES DE DROITS                     TERRITORIOS LIBRES DE DERECHOS                   ROYALTY-FREE AREAS
Tous                                             Todos                                            All
                                                                                                                         Cinéma en Construction 15
Vous pouvez aussi lire