ATHENA & OLYMPIA TERMOSIGILLATRICI TRAY SEALERS
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
MACCHINE CONFEZIONATRICI SOTTOVUOTO VACUUM PACKAGING MACHINES ATHENA & OLYMPIA TERMOSIGILLATRICI TRAY SEALERS 02-2013
SKIN EASY IP 67 VACUUM INCUT PROTECTION STAMPI/MOULDS H120 GAS GAS EFFECT PEEL AUTOMATIC TRAY SEALER 1 CAV. 2 CAV. 3 CAV. 4 CAV. IP 67 PROTECTION ATHENA VG 283x424 201x283 283x127 90,25x283 283x209,5* 283x98,25** ATHENA 221,5x285 100,25x285 ATHENA S 285x464 285x229,5* 285x140,5 285x108,25** The automatic sealing machine model Athena is capable of packaging in modified atmosphere * fustelle unite / jointed cutting knives any combination of compatible trays and top film ** fustelle unite a 2 a 2 / jointed cutting knives 2 by 2 studied for such applications. Thanks to the Athena’s strong stainless steel structure, easy maintenance and conformity to hygienic requirements, this machine is ideal for use in small and medium sized companies. One of LAY-OUT the more important aspects of this machine is the possibility to use the moulds of the semi-automat- 2674,5 ic machine model Olympia on the Athena. ATHENA 1402 Der automatische Schalensiegler Modell Athena eignet sich zum verschließen aller im 900 770,5 Markt erhältlichen siegelfähigen Schalen/Folie Kombinationen unter Schutzatmosphäre. Eine robuste Edelstahlstruktur, eine wartungs- freundliche und hygienegerechte Bauweise, 1114 1235 1015 sowie die Möglichkeit das Werkzeug des halb- automatischen Schalensieglers Olympia zu nut- B ILE zen, machen diese Maschine besonders effi- BI A LD zient und profitabel für alle Anwendungen in C AM MOU Klein- und Mittelbetrieben. S T ER ABLE Modello/Model/Modell/Modelo ATHENA EFFETTO SKIN IN E P O ANG Dimensioni macchina /Machine dimensions / Abmessungen der Maschine 2674,5x1015x1402 h mm SKIN EFFECT AM H ATHENA Dimensions de la machine / Dimensiones maquina ST TERC La scelleuse automatique modèle Athena est en Zona di carico / Loading area / Lade Bereich / Plane de chargement / Zona de carga 750 mm IN mesure d’effectuer le conditionnement sous Altezza di lavoro / Working height / Arbeitshöhe / atmosphère modifiée de toute combinaison com- Hauteur de travail / Altura de trabajo 900 mm patible de barquettes et films d’operculage Peso indicativo macchina / Approx. Weight / Gewicht (ungefähr) Poids approximatif / Peso aproximado 600 kg conçus pour cette application. Produzione sino a / Production up to / Produktion bis zu Le solide bâti en acier inox, l’entretien aisé, la 15 cicli/min. VACUUM SKIN EASY INCUT Production jusqu’à / Producción hasta GAS EFFECT PEEL ATHENA conformité aux exigences d’hygiène prévues par Fascia film max. - D. max. film - Mandrino / la loi, ainsi que l’interchangeabilité de son moule Max. film width - Max. film diameter - Mandrel / La sigillatrice automatica modello avec celui de la scelleuse semi-automatique Max. Breite der Folie - Max. Rollendurchmesser - Folienrolle / 480/250/76 mm Athena è in grado di confezionare in Olympia, en font une machine flexible spéciale- Laize max. du film - Diamètre max. de la bobine - Mandrin / atmosfera protettiva qualsiasi com- ment adaptée aux petites et moyennes entre- Ancho max. film - Diametro Max. bobina - Mandril binazione compatibile di vaschette Pompa vuoto con sensore* / Vacuum pump with digital vacuum gauge* / prises. e film di copertura studiati per tale Vakuumpumpe mit Vakuumsensor*/ Pompe à vide avec vacuomètre digital*/ 100 mc/h* applicazione. La robusta struttura Bomba de vacio y sensor* in acciaio inossidabile, la facilità di Dispositivo gas neutro con accumulatore / Gas flushing appliance with gas tank / ATHENA Vorrichtung Begasung mit gastank / Dispositif réinjection de gaz avec réservoir gaz / standard manutenzione e la rispondenza ai La selladora automática modelo Athena es capaz Dispositivo gas y tanque requisiti igienici previsti dalla legge de embalar en atmósfera modificada cualquier 10 programmi memorizzabili / 10 programs to store / 10 speicherbare Programme insieme alla possibilità di utilizzare standard combinación compatible de tanques y película de 10 programmes mémorisables / 10 programas gli stampi della sigillatrice semiau- Aria Compressa** / Compressed air** / Druckluft** / Air comprimé** / 160 - 500 Nl/min cobertura estudiados para dicha aplicación. tomatica Olympia, la rendono una Consumo de aire** 6 bar** La robusta estructura de acero inoxidable, la faci- macchina adatta ad ogni tipo di uti- Alimentazione / Power supply / Stromversorgung / 400V - 50/60Hz lidad de mantenimiento y la aptitud a los requisi- TAGLIO INTERNO lizzo sia per le piccole che per le Raccordement électrique / Voltaje 3ph + neutro tos higiénicos previstos por la ley junto con la Potenza elettrica fino a / Power consumption up to / INSIDE CUT medie aziende. posibilidad de utilizar los moldes de la selladora Elektrische Leistungsaufnahme bis zu / Consommation électrique à / 4,5 Kw max. semiautomática Olympia, la hacen una máquina Potencia electrica hasta apropiada a cada tipo de uso tanto para las peque- Materiali: vaschette preformate saldabili di mono o bicomponente, laminato, espanso, cartone ed alluminio con strato ñas como para las medias empresas. saldabile. / Materials: preformed sealable trays mono or bi-component, laminated, foam, cardboard and aluminium with sealable layer. / Material: vorgefertigte, siegelfähige Trays aus Mono- oder Verbundfolien, auch Schaummaterial, Karton- und Aluminiumtrays mit siegelfähiger Schicht. / Matériaux : barquettes scellables préformées mono ou bi-com- posant, en laminé, mousse, carton et aluminium avec couche scellable. / Materiales: tanques preformados soldables SEMIAUTOMATIC TRAY SEALER de uno o dos componentes, laminado, espuma, cartón y aluminio con capa soldable.
SKIN EASY IP 67 VACUUM INCUT PROTECTION STAMPI/MOULDS H120 GAS GAS EFFECT PEEL AUTOMATIC TRAY SEALER 1 CAV. 2 CAV. 3 CAV. 4 CAV. ATHENA XL VG 353x424 353x201 353x127 353x90,25 353x209,5* 353x98,25** ATHENA XL S 355x464 335x221,5 335x140,6 335x100,25 335x229,5* 355x108,25** * fustelle unite / jointed cutting knives ** fustelle unite a 2 a 2 / jointed cutting knives 2 by 2 LAY-OUT 2674,5 1402 900 770,5 1114 1235 1015 DISIMPILATORE TIMBRATORE DENESTER PRINTER Modello/Model/Modell/Modelo ATHENA XL USCITA CON NASTRINO Dimensioni macchina /Machine dimensions / Abmessungen der Maschine 2674,5x1015x1402 h mm MOTORIZZATO Dimensions de la machine / Dimensiones maquina MOTORISED EXIT BELT Zona di carico / Loading area / Lade Bereich / Plane de chargement / Zona de carga 750 mm Altezza di lavoro / Working height / Arbeitshöhe / Hauteur de travail / Altura de trabajo 900 mm Peso indicativo macchina / Approx. Weight / Gewicht (ungefähr) Poids approximatif / Peso aproximado 650 kg Produzione sino a / Production up to / Produktion bis zu PROLUNGA Production jusqu’à / Producción hasta 15 cicli/min. EXTRA INFEED Fascia film max. - D. max. film - Mandrino / Max. film width - Max. film diameter - Mandrel / Max. Breite der Folie - Max. Rollendurchmesser - Folienrolle / 480/250/76 mm Laize max. du film - Diamètre max. de la bobine - Mandrin / Ancho max. film - Diametro Max. bobina - Mandril Pompa vuoto con sensore* / Vacuum pump with digital vacuum gauge* / Vakuumpumpe mit Vakuumsensor*/ Pompe à vide avec vacuomètre digital*/ 100 mc/h* Bomba de vacio y sensor* Dispositivo gas neutro con accumulatore / Gas flushing appliance with gas tank / Vorrichtung Begasung mit gastank / Dispositif réinjection de gaz avec réservoir gaz / standard Dispositivo gas y tanque 10 programmi memorizzabili / 10 programs to store / 10 speicherbare Programme 10 programmes mémorisables / 10 programas standard GRUPPO VIBRAZIONE Aria Compressa** / Compressed air** / Druckluft** / Air comprimé** / 160 - 500 Nl/min Consumo de aire** 6 bar** VIBRATING GROUP Alimentazione / Power supply / Stromversorgung / 400V - 50/60Hz Raccordement électrique / Voltaje 3ph + neutro Potenza elettrica fino a / Power consumption up to / Elektrische Leistungsaufnahme bis zu / Consommation électrique à / 5,3 Kw max. Potencia electrica hasta Materiali: vaschette preformate saldabili di mono o bicomponente, laminato, espanso, cartone ed alluminio con strato saldabile. / Materials: preformed sealable trays mono or bi-component, laminated, foam, cardboard and aluminium with sealable layer. / Material: vorgefertigte, siegelfähige Trays aus Mono- oder Verbundfolien, auch Schaummaterial, Karton- und Aluminiumtrays mit siegelfähiger Schicht. / Matériaux : barquettes scellables préformées mono ou bi-com- posant, en laminé, mousse, carton et aluminium avec couche scellable. / Materiales: tanques preformados soldables de uno o dos componentes, laminado, espuma, cartón y aluminio con capa soldable.
SKIN EASY IP 67 VACUUM INCUT PROTECTION STAMPI/MOULDS H120 GAS GAS EFFECT PEEL AUTOMATIC TRAY SEALER 1 CAV. 2 CAV. 3 CAV. 4 CAV. 2x201x283 2x90,25x283 ATHENA VG 2x283x424 2x283x209,5* 2x283x127 2x283x98,25** 2 CAMERE CHE FUNZIONANO INSIEME/ ATHENA S 2x285x464 2x221,5x285 2x285x140,5 2x100,25x285 2 CHAMBERS WORKING TOGETHER 2x285x229,5* 2x285x108,25** * fustelle unite / jointed cutting knives ** fustelle unite a 2 a 2 / jointed cutting knives 2 by 2 NON C’É SFRIDO ANCHE USANDO 2 DIVERSE FASCE FILM/ NO WASTE FILM ALSO USING 2 DIFFERENT FILM LAY-OUT ATHENA DUAL DRIVE Durch zwei unabhängige Folienführungen gewährleistet der neuen Schalensiegler Modell ATHENA DUAL DRIVE maximale Flexibilität bei bewährter Tecnovac Qualität. Die Maschine bietet die folgenden Möglichkeiten: • Doppelkammer Werkzeug mit schneller Einformatanwendung • Produktion mit zwei verschiedenen Formaten • Skin mit anschließender Top Seal Anwendung ATHENA DUAL DRIVE ATHENA DUAL DRIVE, the absolute novelty in the tray sealing INLINE in einem Doppelkammer Werkzeug Soluzione integrata che unisce produttività e flessibilità in un’unica field, is the integrated solution able to guarantee Productivity and DIE VORTEILE DIESER MASCHINE LIEGEN KLAR AUF macchina. La soluzione adottata sulla nuova ATHENA DUAL DRIVE Flexibility with one single machine. The solution offered by the new DER HAND: (doppie campane completamente indipendenti e separate dal punto di ATHENA DUAL DRIVE (two independent chambers with separate lower • Geringerer Folienverlust bei Doppelkammer vista di movimentazione inferiori e cicli film) garantisce migliori perfor- lifting and film unwind/rewind systems) can guarantee the following Einformatanwendungen mance quali: performance improvements: • Weniger Umrüstphasen DOPPIA PRODUTTIVITA’: Utilizzando 2 stampi identici si può incrementa- DOUBLE PRODUCTIVITY • Keine Handarbeit mehr beim Umsetzen von Skin Schalen die top gesealt werden müssen Modello/Model/Modell/Modelo ATHENA re la produttività ottenendo allo stesso tempo un minore spreco di film (non Productivity can be increased by using 2 identical moulds. At the same Dual Drive vi è scarto di film compreso tra le vaschette delle due campane) time the machine allows the reduction of the waste film (no waste film • Höhere Effizienz am Ende der Produktion Dimensioni macchina /Machine dimensions / Abmessungen der Maschine 3478x1015x1405 h mm ALTA FLESSIBILITA’: E’ possibile montare 2 stampi differenti e utilizza- in the area between the two chambers). • Maximale Flexibilität in Ihrem Markt Dimensions de la machine / Dimensiones maquina re alternativamente (o l’una o l’altra) le due campane mantenendo HIGH FLEXIBILITY Diese Maschine rechnet sich in der Produktion und gibt Zona di carico / Loading area / Lade Bereich / Plane de chargement / Zona de carga 900 mm Ihnen die Möglichkeit noch flexibler auf Ihre Altezza di lavoro / Working height / Arbeitshöhe / entrambi gli stampi caldi e pronti per l’uso; possibilità di montare 2 fasce The machine allows the packing of trays with two different tools since the Hauteur de travail / Altura de trabajo 900 mm film differenti diminuendo il consumo di film two chambers can work alternatively. Both tools can remain constantly Kundenbedürfnisse einzugehen. Peso indicativo macchina / Approx. Weight / Gewicht (ungefähr) SKIN + SIGILLATURA: Possibilità di eseguire due operazioni conse- heated and therefore always ready-to-use. Poids approximatif / Peso aproximado 800 kg quenziali quali sigillatura skin + sigillatura tradizionale contemporanea- SKIN + TOP SEAL APPLICATION ATHENA DUAL DRIVE Produzione sino a / Production up to / Produktion bis zu mente in un’unica passata in macchina. The machine offers the possibility of performing Skin + Standard Top Avec ses deux enrouleurs de lisière indépendants, la Production jusqu’à / Producción hasta 15 cicli/min. Seal application without manual operations and changeovers and with nouvelle operculeuse ATHENA DUAL DRIVE combine Fascia film max. - D. max. film - Mandrino / only one passage of the trays into the machine. une plus grande flexibilité avec la qualité prouvée de Max. film width - Max. film diameter - Mandrel / Tecnovac. Max. Breite der Folie - Max. Rollendurchmesser - Folienrolle / 480/250/76 mm Cette machine offre les possibilités suivantes: Laize max. du film - Diamètre max. de la bobine - Mandrin / DISIMPILATORE Ancho max. film - Diametro Max. bobina - Mandril DOSATORE • Même outillage en double chambre avec système de Pompa vuoto con sensore* / Vacuum pump with digital vacuum gauge* / DENESTER changement rapide des moules Vakuumpumpe mit Vakuumsensor*/ Pompe à vide avec vacuomètre digital*/ 200 mc/h* DOSER COPERCHIATORE • Production avec deux formats différents Bomba de vacio y sensor* esterna/outside the machine LIDDING MACHINE • Skin et scellage INLINE grâce aux deux chambres Dispositivo gas neutro con accumulatore / Gas flushing appliance with gas tank / Les avantages de cette machine sont évidents: Vorrichtung Begasung mit gastank / Dispositif réinjection de gaz avec réservoir gaz / standard • Gain des déchets de film en utilisant deux outillages Dispositivo gas y tanque identiques dans les deux chambres 10 programmi memorizzabili / 10 programs to store / 10 speicherbare Programme 10 programmes mémorisables / 10 programas standard • Gain au temps de changement d’outillage Aria Compressa** / Compressed air** / Druckluft** / Air comprimé** / 300 - 900 Nl/min • Aucun travail manuel pour operculer des Consumo de aire** 6 bar** barquettes skin Alimentazione / Power supply / Stromversorgung / 400V - 50/60Hz • Amélioration de l’efficacité en fin de ligne Raccordement électrique / Voltaje 3ph + neutro • Grande flexibilité sur votre marché Potenza elettrica fino a / Power consumption up to / Cette machine va se distinguer dans votre production et Elektrische Leistungsaufnahme bis zu / Consommation électrique à / 9 Kw max. elle vous donne la chance de répondre d’une façon Potencia electrica hasta encore plus flexible aux exigences de vos Clients. Materiali: vaschette preformate saldabili di mono o bicomponente, laminato, espanso, cartone ed alluminio con strato saldabile. / Materials: preformed sealable trays mono or bi-component, laminated, foam, cardboard and aluminium with sealable layer. / Material: vorgefertigte, siegelfähige Trays aus Mono- oder Verbundfolien, auch Schaummaterial, Karton- und Aluminiumtrays mit siegelfähiger Schicht. / Matériaux : barquettes scellables préformées mono ou bi-com- GRUPPO VIBRAZIONE posant, en laminé, mousse, carton et aluminium avec couche scellable. / Materiales: tanques preformados soldables VIBRATING GROUP de uno o dos componentes, laminado, espuma, cartón y aluminio con capa soldable.
SKIN EASY IP 67 VACUUM INCUT PROTECTION STAMPI/MOULDS H250 GAS GAS EFFECT PEEL AUTOMATIC TRAY SEALER 1 CAV. 2 CAV. 3 CAV. 4 CAV. ATHENA VG 353x424 353x201 353x127 353x90,25 353x209,5* 353x98,25** ATHENA S 355x464 335x221,5 335x140,6 335x100,25 335x229,5* 355x108,25** * fustelle unite / jointed cutting knives ** fustelle unite a 2 a 2 / jointed cutting knives 2 by 2 LAY-OUT Modello/Model/Modell/Modelo ATHENA H250 Dimensioni macchina /Machine dimensions / Abmessungen der Maschine 4326x1096x1637 h mm Dimensions de la machine / Dimensiones maquina Zona di carico / Loading area / Lade Bereich / Plane de chargement / Zona de carga 1987 mm Altezza di lavoro / Working height / Arbeitshöhe / Hauteur de travail / Altura de trabajo 984 mm Peso indicativo macchina / Approx. Weight / Gewicht (ungefähr) Poids approximatif / Peso aproximado 700 kg Produzione sino a / Production up to / Produktion bis zu Production jusqu’à / Producción hasta 15 cicli/min. VACUUM SKIN GAS EFFECT Fascia film max. - D. max. film - Mandrino / Max. film width - Max. film diameter - Mandrel / Max. Breite der Folie - Max. Rollendurchmesser - Folienrolle / 480/250/76 mm Laize max. du film - Diamètre max. de la bobine - Mandrin / EASY Ancho max. film - Diametro Max. bobina - Mandril INCUT PEEL Pompa vuoto con sensore* / Vacuum pump with digital vacuum gauge* / Vakuumpumpe mit Vakuumsensor*/ Pompe à vide avec vacuomètre digital*/ 100 mc/h* Bomba de vacio y sensor* Dispositivo gas neutro con accumulatore / Gas flushing appliance with gas tank / Vorrichtung Begasung mit gastank / Dispositif réinjection de gaz avec réservoir gaz / standard Dispositivo gas y tanque 10 programmi memorizzabili / 10 programs to store / 10 speicherbare Programme 10 programmes mémorisables / 10 programas standard Aria Compressa** / Compressed air** / Druckluft** / Air comprimé** / 400 Nl/min Consumo de aire** 6 bar** Alimentazione / Power supply / Stromversorgung / 400V - 50/60Hz Raccordement électrique / Voltaje 3ph + neutro Potenza elettrica fino a / Power consumption up to / Elektrische Leistungsaufnahme bis zu / Consommation électrique à / 5,5 Kw max. Potencia electrica hasta Materiali: vaschette preformate saldabili di mono o bicomponente, laminato, espanso, cartone ed alluminio con strato saldabile. / Materials: preformed sealable trays mono or bi-component, laminated, foam, cardboard and aluminium with sealable layer. / Material: vorgefertigte, siegelfähige Trays aus Mono- oder Verbundfolien, auch Schaummaterial, Karton- und Aluminiumtrays mit siegelfähiger Schicht. / Matériaux : barquettes scellables préformées mono ou bi-com- posant, en laminé, mousse, carton et aluminium avec couche scellable. / Materiales: tanques preformados soldables SEMIAUTOMATIC TRAY SEALER de uno o dos componentes, laminado, espuma, cartón y aluminio con capa soldable.
VACUUM SKIN E EEASY INCUT STAMPI/MOULDS H140 GAS GAS GAS EFFECT EFFECT PEEL SEMIAUTOMATIC TRAY SEALER OPTIONAL: Sollevamento automatico vaschetta e cassetto/Pneumatic drawer opening for tray lifting OPTIONAL: Recupero film automatico Automatic waste film rewind 1 CAV. 2 CAV. 3 CAV. 4 CAV. OLYMPIA VG/S 267,5x201,5 267,5x127,35 267,5x90,25 267,5x424 131x424 80x424 131x201,5 manuale/hand operating OLYMPIA VG/S riav. automatico/ 256x457 256x218 256x138,35 256x98,52 automatic film rew 117,5x457 117,5x218 * fustelle unite / jointed cutting knives ** fustelle unite a 2 a 2 / jointed cutting knives 2 by 2 OLYMPIA BASIC OLYMPIA OLYMPIA H250 Modello/Model/Modell/Modelo recupero film automatico/ automatic waste film rewind Dimensioni macchina /Machine dimensions / Abmessungen der Maschine 590x850x1330 h mm 1230x1030x1300 h mm 1230x1030x1300 h mm Dimensions de la machine / Dimensiones maquina Altezza di lavoro / Working height / Arbeitshöhe / Hauteur de travail / Altura de trabajo 880 mm 880 mm 975 mm Peso indicativo macchina / Approx. Weight / Gewicht (ungefähr) Poids approximatif / Peso aproximado 200 kg 230 kg 250 kg Produzione sino a / Production up to / Produktion bis zu Production jusqu’à / Producción hasta 5 cicli/min. 5 cicli/min. 5 cicli/min. Fascia film max. - D. max. film - Mandrino / Max. film width - Max. film diameter - Mandrel / Max. Breite der Folie - Max. Rollendurchmesser - Folienrolle / 480/15 Kg max. 310/250/76 mm 310/250/76 mm Laize max. du film - Diamètre max. de la bobine - Mandrin / Ancho max. film - Diametro Max. bobina - Mandril Pompa vuoto con sensore* / Vacuum pump with digital vacuum gauge* / Vakuumpumpe mit Vakuumsensor*/ Pompe à vide avec vacuomètre digital*/ 40/60 mc/h* 40/60 mc/h* 40/60 mc/h* Bomba de vacio y sensor* 10 programmi memorizzabili / 10 programs to store / 10 speicherbare Programme 10 programmes mémorisables / 10 programas standard standard standard Aria Compressa** / Compressed air** / Druckluft** / Air comprimé** / 2 Nl/ciclo-cycle 2 Nl/ciclo-cycle 2 Nl/ciclo-cycle Consumo de aire** 6 bar** 6 bar** 6 bar** Alimentazione / Power supply / Stromversorgung / 400V - 50/60Hz 400V - 50/60Hz 400V - 50/60Hz Raccordement électrique / Voltaje 3ph + neutro 3ph + neutro 3ph + neutro Potenza elettrica fino a / Power consumption up to / Elektrische Leistungsaufnahme bis zu / Consommation électrique à / 2,5 Kw max. 2,5 Kw max. 2,5 Kw max. Potencia electrica hasta Materiali: vaschette preformate saldabili di mono o bicomponente, laminato, espanso, cartone ed alluminio con strato saldabile. / Materials: preformed sealable trays mono or bi- component, laminated, foam, cardboard and aluminium with sealable layer. / Material: vorgefertigte, siegelfähige Trays aus Mono- oder Verbundfolien, auch Schaummaterial, Karton- und Aluminiumtrays mit siegelfähiger Schicht. / Matériaux : barquettes scellables préformées mono ou bi-composant, en laminé, mousse, carton et aluminium avec cou- che scellable. / Materiales: tanques preformados soldables de uno o dos componentes, laminado, espuma, cartón y aluminio con capa soldable.
TECNOVAC si riserva la facoltà di apportare qualsiasi modifica senza alcun preavviso/Any improvement may be subject to change without notice/Recht auf änderungen Spezifikationen vorbehalten/Nous nous réservons la faculté d'apporter à nos constructions ou données amélioration/TECNOVAC se reserva el derecho de modificar sin previo aviso. *La pompa standard non può lavorare con una % O2 › 21%/*The standard pump cannot work with % of O2 › 21%/*La pompe à vide ne peut pas travailler avec un % de O2 › 21%/*Die standardvakuumpumpe Kann nicht mit einem % O2 von Sauerstoff über 21%/ *La bomba estandard no puede trabajar con un % de O2 › 21%. **Il compressore non é incluso/**The compressor is not included/**Compresseur pas inclus/**Der druckluftkompressor ist nicht inbegriffen/**El compresor no està incluido. USA USA 2106-C Cheshire Way Greensboro, NC 27405 Tel. (+1) 336-375-8822 Fax (+1) 336-464-2330 ARGENTINA (1135) C.A.B.A. Tel. (+54) 11 4304-2845 ARGENTINA HEADQUARTER ITALY 24050 GRASSOBBIO (BG) Fax (+39) 035 534076 Tel. (+39) 035 3846801/02/03 - (+39) 035 534074 Via Padre Elzi, 28/C Pte Luis Saenz Peña 1831 Piso 1 BRASIL BRASILE Tel. (+55) 11 4688 0682 Fax (+55) 11 4689 1161 Alameda Jurua, 105 - Galpao 4 Alphaville, Barueri - SP - 06455-010 info@tecnovac.com - www.tecnovac.com CYPRUS 3036 Limassol Mobile: (+961) 3253741 MIDDLE EAST 205 Christodoulou Hadjipavlou Str Loulloupis Court - 5th Floor, Office 501
Vous pouvez aussi lire