POWERLIFTER LITHIUM ION - Cordless Hand Vac USER GUIDE 2389 SERIES LITHIUM ION POWERLIFTER
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
L’aspirateur à main sans fil POWERLIFTER® LITHIUM ION ___________ GUIDE DE L’UTILISATEUR SÉRIE 2389 2389 SERIES USER GUIDE ___________ Cordless Hand Vac LITHIUM ION POWERLIFTER®
www.BISSELL.ca 2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR À MAIN. Toujours raccorder l’appareil à une prise électrique pour le charger. Débrancher l’appareil après utilisation et avant d’en faire This model is for household use only. l’entretien. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit : » Être très prudent lors du nettoyage accidentel, rincer abondamment à FOR FUTURE USE des escaliers. l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir en plus de l'aide AVERTISSEMENT » Ne pas aspirer de matières inflammables POUR RÉDUIRE LES RISQUES SAVE THESE INSTRUCTIONS ou combustibles (liquide à briquet, médicale. Le liquide s'échappant du D’INCENDIE, DE DÉCHARGE bloc-pile peut causer une irritation ou stairs. essence, kérosène, etc.) ni utiliser accidentally occurs, flush with ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : l’appareil en présence de telles matières. des brûlures. battery; avoid contact. If contact » Use extra care when cleaning » Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des » Ne pas aspirer de matières toxiques » Ne pas utiliser un appareil liquid may be ejected from the openings and moving parts. battery pack. surfaces humides. (agent de blanchiment au chlore, endommagé ou qui a fait l'objet de risk of fire when used with another » Under abusive conditions, and all parts of body away from » Ne pas permettre à des enfants ammoniaque, nettoyant pour tuyaux modifications. Les piles endommagées accidents. » Keep hair, loose clothing, fingers, ou modifiées peuvent réagir de type of battery pack may create a d’utiliser l’appareil comme jouet. Être d’écoulement, etc.). that have the switch on invites reduce airflow. manière imprévisible, entraînant un charger that is suitable for one très vigilant si l’on passe l’aspirateur » Ne pas utiliser l’appareil dans un hair and anything that may incendie, une explosion ou un risque specified by the manufacturer. A the switch or energizing appliance en présence d’enfants. espace fermé rempli de vapeurs de de blessures. » Recharge only with the charger the appliance with your finger on » Keep openings free of dust, lint, » Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins peinture à base d’huile, de diluant carrying the appliance. Carrying » Ne pas exposer l'appareil au feu ou batteries can explode in a fire. que celles mentionnées dans ce Guide à peinture, de certaines substances Model ZD5F230030US. à une chaleur excessive. L'exposition position before picking up or contre les mites, de poussières even if it severely damaged. The de l’utilisateur. Utiliser seulement » Use only with E-TEK charger, au feu ou à des températures Ensure the switch is in the off- les accessoires recommandés par le inflammables ou d’autres vapeurs » Do not incinerate the appliance battery, storing unit or during use. explosives ou toxiques. supérieures à 130 °C pourrait causer » Prevent unintentional starting. fabricant. the manufacturer to recharge. une explosion. between 40-104°F when charging » Ne pas utiliser l’appareil si la fiche » Ne pas aspirer d’objets durs ou » Keep the temperature range of run appliance over cord. » Use only the charger supplied by ou le cordon sont endommagés. Si tranchants, comme du verre, des clous, » Suivre toutes les instructions relatives sharp edges or corners. Do not » Do not charge the unit outdoors. au chargement et ne pas recharger use and care. l'appareil ne fonctionne pas des vis, des pièces de monnaie, etc. door on cord, or pull cord around l’appareil si la température se trouve indicated in the instructions for with wet hands. comme il le devrait, s'il est tombé » Ne pas aspirer des matières chaudes cord, use cord as a handle, close a en dehors de la plage de température charger plug and charger terminal par terre ou dans l'eau, s'il est repair the appliance except as ou en combustion comme des » Do not pull or carry charger by the endommagé ou encore s’il a été de chargement prescrite dans les » Do not handle charger, including cigarettes, des allumettes ou des » Do not modify or attempt to instructions. Effectuer le chargement nozzle. oublié à l’extérieur, le faire réparer cendres chaudes. product is maintained. not the cord. de façon inappropriée ou en dehors disconnecting the motorized dans un centre autorisé. » Ne pas utiliser sans le godet à will ensure that the safety of the cord. To unplug, grasp the plug, de la plage de température prescrite before connecting or » Ne pas mettre d’objets dans les poussière ou en l’absence de filtres. » Do not unplug by pulling on pourrait endommager le bloc-pile et identical replacement parts. This » Always turn off this appliance ouvertures de l’appareil. » Utiliser uniquement sur des surfaces augmente le risque d'incendie. qualified repair person using only blocked. » Use only on dry, indoor surfaces. » Ne pas utiliser si les ouvertures sont intérieures qui sont sèches. » Have servicing performed by a » Do not use with any opening » Confier les travaux de réparation ou bloquées. filters in place. » Toujours éteindre l’appareil avant de d'entretien à un technicien ou réparateur fire. opening. » Ne pas débrancher l’appareil en raccorder ou de dissocier la buse » Do not use without dust cup or qualifié et n'utiliser que des pièces de battery and increase the risk of » Do not put any object into tirant sur le cordon. Pour débrancher motorisée. rechange identiques. Ceci permettra de specified range may damage the cigarettes, matches, or hot ashes. l’appareil, saisir la fiche et non le cordon. at an authorized service center. » Ne pas se servir du cordon du préserver la sécurité du produit. temperatures outside of the is burning or smoking, such as dropped into water, have it repaired » Ne pas manipuler le chargeur, chargeur comme d’une poignée pour » Ne pas modifier ni tenter de réparer Charging improperly or at » Do not pick up anything that y compris la fiche et le bloc damaged, left outdoors, or tirer ou transporter l’appareil. Éviter l'appareil, sauf comme indiqué dans coins, etc. d’alimentation, avec les mains humides. specified in the instructions. as it should, has been dropped, de fermer une porte sur le cordon. les instructions relatives à l’utilisation outside of the temperature range objects such as glass, nails, screws, » Ne pas recharger l’appareil à l’extérieur. plug. If appliance is not working Éviter de tirer le cordon sur des coins et à l’entretien. and do not charge the appliance » Do not pick up hard or sharp » Do not use with damaged cord or » Pour recharger l’appareil, utiliser ou des bords tranchants. Ne pas » S’assurer que la température » Follow all charging instructions seulement le chargeur fourni par le passer l’appareil sur le cordon. other explosive or toxic vapors. recommended attachments. ambiante demeure entre 4 et 40 °C fabricant. 130°C/265°F may cause explosion. substances, flammable dust, or » Empêcher toute mise en marche lors du chargement du bloc-pile, du Guide. Use only manufacturer’s » Ne pas incinérer l’appareil même s’il a involontaire. S'assurer que rangement de l’appareil ou lors de son to fire or temperature above thinner, some moth proofing than described in this User’s subi des dommages importants. Les l’interrupteur d’alimentation est en utilisation. excessive temperature. Exposure given off by oil base paint, paint » Do not use for any purpose other piles pourraient exploser dans le feu. mode arrêt (OFF) avant de soulever » Do not expose appliance to fire or enclosed space filled with vapors » N’utiliser qu’avec un chargeur E-TEK, used by or near children. » Maintenir les ouvertures libres de ou transporter l'appareil. Porter modèle ZD5F230030US. fire, explosion or risk of injury. » Do not use vacuum cleaner in an Close attention is necessary when poussière, de charpies, de cheveux l'appareil avec le doigt sur son » Pour recharger l'appareil, utiliser unpredictable behavior resulting in cleaner, etc.). » Do not allow to be used as a toy. et de tout autre objet qui peut interrupteur ou alimenter un appareil uniquement le chargeur précisé par or modified batteries may exhibit (chlorine bleach, ammonia, drain dont l'interrupteur est en position de surfaces. restreindre la circulation d’air. le fabricant. Un chargeur convenant à damaged or modified. Damaged » Do not pick up toxic material marche peut causer un accident. » Do not use outdoors or on wet » Tenir les cheveux, les vêtements un type de bloc-piles peut engendrer » Do not use appliance that is be present. amples, les doigts et les autres parties » Dans des conditions abusives, du un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: liquide peut s'échapper du bloc-pile. may cause irritation or burns. or use in areas where they may du corps à l’écart des ouvertures et avec un autre bloc-piles. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, Éviter tout contact. En cas de contact Liquid ejected from the battery fluid, gasoline, kerosene, etc.) des pièces en mouvement. additionally seek medical help. or combustible materials (lighter water. If liquid contacts eyes, » Do not use to pick up flammable WARNING CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS POUR UNE electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following: Always connect to outlet for charging. Unplug from outlet when not in use and before conducting maintenance. When using an UTILISATION ULTÉRIEURE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR HAND VACUUM. Ce modèle d’appareil est destiné à un usage domestique seulement. 2 www.BISSELL.ca IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 www.BISSELL.ca Merci d’avoir acheté un aspirateur BISSELL! Le nettoyage, c’est notre passion. Voilà pourquoi nous sommes très heureux de vous faire part d’un de nos produits innovateurs. Comme nous voulons nous assurer que votre aspirateur offrira le même Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Operations . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 rendement dans un an qu'aujourd'hui, ce guide contient des conseils sur l'utilisation (pages 6 et 7), l'entretien (pages 8 à 10) et, advenant un Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 problème, le diagnostic de pannes (page 11). En quelques étapes simples d'assemblage, vous serez prêt à passer Troubleshooting . . . . . . . . . . . . .11 Product View. . . . . . . . . . . . . . . .4 l'aspirateur. Passez à la page 5 et commençons! Maintenance & Care . . . . . . 8-10 Safety Instructions. . . . . . . . . . . 2 Qu’y a-t-il dans la boîte? your purchase, please refer to the “Carton Contents” list located on the carton top flap. NOTE: Standard accessories may vary by model. To identify what should be included with Appareil de base Upholstery Tool Charging Adapter Plug Filtre Brosse motorisée Suceur plat (appareil de base base unit) installé à l’intérieur) (installed inside Filter Crevice Tool Motorized Brush Adaptateur de Accessoire pour chargement meuble Base Unit REMARQUE : Les accessoires standards varient d’un modèle à l’autre. Afin d’identifier ce que devrait comprendre votre achat, veuillez consulter la liste du « contenu de la What’s In The Box? boîte » qui se trouve sur le rabat supérieur de la boîte. Instructions de sécurité . . . .2 Entretien et soin de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 5 and let’s get started! Schéma du produit . . . . . . . 4 In just a few simple assembly steps, you’ll be ready to vacuum. Flip to page Diagnostic de pannes . . . . . 11 Assemblage. . . . . . . . . . . . . . .5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 8-10), and if there is a problem, troubleshooting (page 11). it does today, so this guide has tips on using (page 6-7), maintaining (pages Utilisation . . . . . . . . . . . . . . .6-7 with you. We want to make sure your vacuum works as well in one year as Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 We love to clean and we’re excited to share one of our innovative products Thanks for buying a BISSELL vacuum! www.BISSELL.ca 3
www.BISSELL.ca 4 Schéma du produit electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks. 1 Réservoir à poussière To reduce the risk of electric shock, turn power switch off and disconnect plug from 2 Filtre 3 Godet à filtre lavable 6 4 WARNING 4 Indicateur de charge 5 5 Bouton de relâchement du réservoir à poussière operating procedures. 6 Bouton marche/arrêt Do not plug in your hard floor cleaner until you are familiar with all instructions and WARNING 2 1 children. Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep away from babies and 3 WARNING AVERTISSEMENT 3 La pellicule de plastique peut être dangereuse. Pour éviter les risques d’étouffement, tenez-la hors de portée des bébés et des enfants. 1 2 AVERTISSEMENT Ne branchez pas votre appareil de nettoyage pour planchers nus avant de vous être familiarisé avec toutes les instructions et toutes les procédures d’utilisation. Power Button 6 Dirt Tank Release 5 Charging Light 4 AVERTISSEMENT 5 4 Washable Filter Cup 3 Afin de réduire le risque de décharge électrique, placez l’interrupteur en position 6 Filter 2 d’arrêt (OFF) et débranchez la fiche de la prise électrique avant de procéder aux Dirt Tank 1 vérifications d’entretien ou de diagnostic de panne. Product View 4 www.BISSELL.ca
5 www.BISSELL.ca Assemblage Red and green blinking light, contact Consumer Care Battery/Motor Issue AVERTISSEMENT Red and green blinking light, contact Consumer Care Charger/Battery Error Ne branchez pas votre aspirateur avant de vous être familiarisé avec toutes les Green light (on 10 minutes, then blinks every 1 minute) Fully Charged instructions et toutes les procédures d’utilisation. IMPORTANT : ÉTEIGNEZ TOUJOURS L'APPAREIL AVANT DE LE CHARGER* Blinking red light (1 second) Charging CHARGING * Omettre de l'éteindre peut entraîner un chargement incomplet du bloc-pile Solid red light, then unit shuts off Brush Stall Solid red light (3 seconds) No Power 1 2 3 Blinking red light (.5 seconds) Low Power Solid green light In Use IN USE LIGHT STATUS BATTERY STATUS 8 Branchez l'adaptateur dans la Insérez la prise de prise électrique murale. Les Chargez l'appareil l'adaptateur du chargeur indicateurs d'alimentation complètement pendant LED Light Display Status dans le port de charge situé DEL s'allumeront pendant la 8 heures avant de vous en à l'arrière de l'appareil. recharge de l'appareil. servir une première fois. per minute. The adaptor may become warm during charging - this is normal. REMARQUE : Le voyant DEL clignote en ROUGE pendant le chargement, puis charged. After 10 minutes of being fully charged, the GREEN light will flash once devient VERT lorsque l'appareil est complètement chargé. Après 10 minutes de NOTE: The LED light will blink RED when charging and turn GREEN once fully charge complète, le voyant VERT clignotera une fois par minute. L'adaptateur peut devenir chaud durant le chargement – c'est tout à fait normal. prior to first use. when charging. port on back of the unit. completely for 8 hours LED lights will illuminate plug into the charging Charge the unit wall outlet. The power Insert charging adapter Plug the adapter into the Signification des indicateurs DEL ÉTAT DU BLOC-PILE ÉTAT DE L’INDICATEUR LUMINEUX EN UTILISATION 8 En utilisation Voyant vert continu Alimentation faible Voyant rouge clignotant (0,5 seconde) 3 2 1 Aucune alimentation Voyant rouge continu (3 secondes) Brosse bloquée Voyant rouge continu, puis l’appareil s’éteint *failing to do so may result in battery not fully charging CHARGEMENT IMPORTANT: ALWAYS TURN UNIT OFF PRIOR TO CHARGING* Chargement Voyant rouge clignotant (1 seconde) procedures. Charge complète Voyant vert (allumé 10 minutes, puis clignote chaque minute) Do not plug in your vacuum until you are familiar with all instructions and operating Erreur du chargeur ou du Voyants vert et rouge clignotants, communiquez avec le bloc-pile Service à la clientèle Problème de bloc-pile Voyants vert et rouge clignotants, communiquez avec le WARNING ou de moteur Service à la clientèle Assembly www.BISSELL.ca 5
www.BISSELL.ca 6 Utilisation de votre aspirateur à main 1 2 hard to reach areas. NOTE: The motorized brush can be used to vacuum stairs, upholstery and other Débranchez l'appareil de l'adaptateur du L’interrupteur d’alimentation est situé sur chargeur. la partie supérieure du manche. Mettez- brush and pull out. until it snaps into place. is powered OFF. le en position de marche (ON). top of the motorized nozzle of the hand vac make sure the unit press the button on motorized brush into the motorized brush, machine OFF, then Firmly insert the To attach the To detach, turn the REMARQUE : Le voyant DEL s’illumine en VERT pendant l’utilisation. Lorsque le niveau du bloc-pile est bas, le voyant DEL clignote en ROUGE. Lorsque le bloc-pile est complètement à plat, le voyant DEL s’éteint complètement. Utilisation de la brosse motorisée 3 2 1 1 2 3 Using the Motorized Brush light will shut off completely. low, the LED light will blink RED. When the battery is fully discharged, the LED NOTE: The LED light will shine GREEN while in use. When the battery level gets Avant de fixer la brosse motorisée, assurez-vous que Insérez fermement la brosse Pour la retirer, éteignez l'interrupteur d'alimentation motorisée dans la buse de l’appareil, puis appuyez de l'appareil est en position l’aspirateur à main jusqu'à sur le bouton sur la brosse d’arrêt (OFF). ce qu'elle se loge en place. motorisée et tirez. the handle. Push to the ON position. adapter. The power button is located on top of Unplug the machine from the charging REMARQUE : La brosse motorisée peut être utilisée pour nettoyer les escaliers, les meubles et autres endroits difficiles d'accès. 2 1 Using Your Hand Vacuum 6 www.BISSELL.ca
7 www.BISSELL.ca Utilisation des accessoires your model number in the search field. For Parts and Supplies, go to www.BISSELL.ca and enter 1 2 Parts & Supplies Retirez la brosse motorisée comme Insérez l'extrémité de l’accessoire dans l’indique la section « Utilisation de la l'extrémité de l'aspirateur avant de for cleaning convenience. brosse motorisée ». mettre ce dernier en marche. NOTE: The upholstery tool can be rotated either clockwise or counterclockwise 3 individually based on your cleaning needs. Accessories can be combined together or used Les accessoires peuvent être combinés ou utilisés individuellement selon vos besoins de nettoyage. 3 REMARQUE : L'accessoire pour meuble peut être tourné dans le sens hand vacuum ON. Brush” section. horaire ou antihoraire pour faciliter le nettoyage. of the hand vacuum prior to turning directed in the “Using the Motorized Insert the end of the tool into the end Remove the motorized brush as Pièces et fournitures Pour vous procurer des pièces et fournitures, rendez-vous sur le site 2 1 www.BISSELL.ca et inscrivez le numéro de modèle de votre appareil dans le champ de recherche. Using the Accessories www.BISSELL.ca 7
www.BISSELL.ca 8 Vidage du réservoir à poussière lock clockwise to lock into place. from brush roll. the foot of unit and use coin to turn foot and clean off hair or other debris AVERTISSEMENT Place the cleaned brush roll back into Then simply lift the brush out of the Afin de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte et débranchez la fiche polarisée de la prise électrique avant de procéder aux vérifications d’entretien ou de diagnostic d’une panne. 1 2 4 3 turning counter clockwise to unlock. access the brush roll. Use a coin to remove the brush roll, brush if attached OR turn unit over to Turn power OFF and detach motorized Le réservoir à poussière doit être vidé Tenez l'aspirateur à main à la verticale et avant que les débris n'atteignent la ligne appuyez sur le bouton de relâchement de remplissage (« FULL »). Éteignez à l’avant pour libérer le réservoir à l’aspirateur. poussière. 3 4 2 1 Cleaning or Replacing the Brush Roll Saisissez les languettes du filtre et tirez-les Replacez le filtre dans le réservoir à verticalement pour retirer le godet à filtre until it snaps securely into place. waste container. poussière et fixez-le à l'aspirateur à main en et vider la poussière dans une poubelle. and attach dirt tank to hand vacuum remove filter cup and empty dirt into appuyant jusqu’à ce qu’il se loge en place. Replace filter back into the dirt tank Grasp filter tabs and pull vertically to Nettoyage ou remplacement du rouleau de brosse 1 2 4 3 front to release the dirt tank. Turn power OFF. depress the release button on the before debris reaches the FULL line. Éteignez l’appareil et retirez la brosse Utilisez une pièce de monnaie pour retirer Hold the hand vacuum vertically and The dirt tank should be emptied motorisée si elle est fixée OU retournez le rouleau de brosse en tournant le verrou l'appareil pour accéder au rouleau de brosse. dans le sens antihoraire pour le déverrouiller. 3 4 2 1 from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks. To reduce the risk of electrical shock, turn power switch off and disconnect polarized plug Réinsérez le rouleau de la brosse dans le Soulevez simplement la brosse et retirez- pied de l'appareil et, à l'aide d'une pièce la du pied, puis enlevez les cheveux et de monnaie, verrouillez-le en place en WARNING autres débris se trouvant sur la brosse. tournant le verrou dans le sens horaire. Emptying the Dirt Tank 8 www.BISSELL.ca
9 www.BISSELL.ca Nettoyage ou remplacement du filtre AVERTISSEMENT Ne faites pas fonctionner l’appareil si les filtres sont humides ou mouillés, ou s’il manque des filtres. 1 2 Saisissez les languettes du filtre et soulevez le godet à filtre lavable pour le retirer du réservoir à poussière. Saisissez Éteignez l’aspirateur et retirez le réservoir le godet à filtre, tournez-le dans le sens make certain it is completely dry before replacing it. à poussière comme l’indique la section antihoraire et tirez-le vers le bas pour gently by hand in warm water and mild dish detergent. Rinse thoroughly and « Vidage du réservoir à poussière ». retirer le filtre du godet à filtre. NOTE: After heavy usage, you may clean the filter and filter cup by washing it 3 4 it snaps securely in place. tank and attach to hand vacuum until container, removing any visible dirt. Attach filter cup back into the dirt Tap firmly against the inside of a waste then turn clockwise to lock into place. Replace filter back into the filter cup Replacez le filtre dans le godet à filtre, puis tournez-le dans le sens horaire pour le loger en place. Fixez le godet à filtre Tapez fermement le filtre contre la paroi dans le réservoir à poussière et fixez ce intérieure de la poubelle jusqu'à ce que le dernier à l'aspirateur à main en appuyant filtre soit libre de toute poussière visible. jusqu’à ce qu’il se loge en place. 4 3 REMARQUE : Après une utilisation prolongée, vous pouvez nettoyer le filtre et remove filter from filter cup. le godet à filtre à la main à l'aide d'eau chaude et de détergent à vaisselle doux. Rincez le filtre à grande eau et assurez-vous qu'il est complètement sec avant de Tank” section. counterclockwise and lift down to tank as directed in “Emptying the Dirt tank. Grip the filter cup and turn Turn power OFF and remove the dirt le remettre en place. the washable filter cup from the dirt Grasp filter tabs and lift up to remove 2 1 Do not operate vacuum with damp or wet filters or without all filters in place. WARNING Cleaning or Replacing the Filter www.BISSELL.ca 9
www.BISSELL.ca 10 Élimination des piles or visit www.Call2Recycle.org. (Rechargeable Battery Recycling Corporation) at 1-800-822-8837 For specific disposal instructions of batteries, please contact the RBRC AVERTISSEMENT NOTE: Keep Battery Pack together – DO NOT separate individual batteries. Ce produit contient des batteries rechargeables au lithium-ion. Si vous devez jeter votre aspirateur à main sans fil POWERLIFTER® LITHIUM ION, vous devez retirer les batteries et les éliminer de manière appropriée. Pour connaître les directives précises relativement à l’élimination de la batterie, veuillez communiquer avec tape. Discard remainder of product. referenced in the image. RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) au 1-800-822-8837 ou visitez le www.rbrc.ca. and wrapping wire ends with insulation (7) seven screws in the locations assembly by cutting wires from PCB Using a Phillips screwdriver, remove Disconnect and remove entire battery AVIS : Si vous débranchez le bloc-pile, vous briserez l’appareil et annulerez la garantie. Avant de poursuivre, assurez-vous que : - l'appareil est débranché du chargeur - le réservoir à poussière et la brosse motorisée ont été retirés de l’appareil (voir instructions de retrait aux pages 8 et 9) - vous disposez d’un tournevis à lame plate et d’un tournevis cruciforme (nécessaires pour le désassemblage) 6 5 1 2 À l’aide d’un tournevis à lame Débranchez plate, soulevez le hand vacuum. le chargeur et couvercle du manche. vent cover. panels from retirez le réservoir remove the plastic off left and right à poussière. screwdriver, screwdriver, pry Using a flathead Using a flathead 4 3 3 À l’aide d’un 4 tournevis à lame plate, soulevez À l’aide d’un les panneaux tournevis à lame handle. de gauche et plate, retirez le off top cover of dirt tank. de droite de couvercle de l’évent screwdriver, pry and remove the l’aspirateur à main. en plastique. Using a flathead Unplug charger 2 1 5 6 -you have a flat head and Phillips screwdriver, required for disassembly instructions on pages 8-9) -the dirt tank and motorized brush have been removed from unit (see removal -the unit is disconnected from the charger Before proceeding, ensure that: warranty. Débranchez et retirez tout l’assemblage NOTICE: Disconnecting the battery will destroy the appliance and invalidate the du bloc-pile en coupant les fils de la À l’aide d’un tournevis cruciforme, carte de circuits imprimés et enroulez les retirez les sept (7) vis aux endroits extrémités des fils avec du ruban isolant. 1-800-822-8837 or visit www.rbrc.com. illustrés sur l’image. Jetez le reste du produit. the battery, please contact RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) disposed of, the battery should be removed and disposed of properly. For specific disposal instructions of This product contains Lithium Ion rechargeable batteries. If your POWERLIFTER® LITHIUM ION is to be REMARQUE : Ne démontez pas le bloc-pile – NE séparez PAS les piles respectives. Pour connaître les directives précises relativement à l’élimination des piles, veuillez communiquer avec RBRC (Rechargeable Battery Recycling WARNING Corporation) au 1-800-822-8837 ou visitez le www.Call2Recycle.org. Disposal of Batteries 10 www.BISSELL.ca
11 www.BISSELL.ca Diagnostic de pannes AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de décharge électrique, placez l’interrupteur en position d’arrêt (OFF) et débranchez la fiche de la prise électrique avant de procéder aux vérifications Contact us directly at 1-800-263-2535. d’entretien ou de diagnostic de panne. For any questions or concerns, BISSELL is happy to be of service. performed by an authorized service representative. Problème Causes possibles Solutions Le bloc-pile est complètement Chargez le bloc-pile. Suivez les Other maintenance or service not included in the manual should be L’aspirateur ne à plat. instructions de chargement du s’allume pas. Please do not return this product to the store. bloc-pile de la page 5. L’aspirateur Le rouleau de brosse motorisé Nettoyez le rouleau de brosse, on the hand vac. allumé n’affiche est bloqué parce qu’il est consultez les instructions à la # is listed on the white warning label pas de voyants obstrué par des débris. page 8. the machine. Correct charger model won’t charge à DEL rouges Use only the charger that comes with Not the correct charger Hand vacuum continus. position. Set the hand vacuum in the OFF Machine is in the ON position Le réservoir à poussière est plein. Videz le réservoir. Le réservoir à poussière est mal Positionnez le réservoir correctement incorrectly vacuum installé. et logez-le bien en place. Check filter for correct installation. Filter is missing or installed Les filtres doivent être nettoyés. Suivez les instructions pour le filtre escaping from à la page 9. Empty dirt tank. Dirt tank is full of debris Visible dirt or hair in either opening of the tool. L’aspiration Les filtres doivent être Pour commander des filtres de Remove tool and remove any debris Clog in tool est faible. remplacés. rechange, visitez le www.BISSELL.ca ou appelez le 1-800-263-2535. battery instructions on page 5. Charge battery. Follow charging Battery needs charging Le bloc-pile a besoin d'être Chargez le bloc-pile. Suivez les chargé. instructions de chargement du 2535 to order replacement filters. bloc-pile de la page 5. low suction Visit www.bissell.ca or call 1-800-263- Filters need replacing cleaner has L’accessoire est obstrué. Retirez l’accessoire et enlevez les Follow filter instructions on page 9 Filters need cleaning Vacuum débris ou les cheveux dans les ouvertures. snap firmly into place. Le réservoir à poussière est Videz le réservoir. Position dirk tank correctly and Dirt tank is not installed properly L’aspirateur Empty dirt tank. Dirt tank is full libère de la rempli de débris. poussière Le filtre manque à l’appareil ou Inspectez le filtre pour vérifier s'il displayed visible. est mal installé. est bien installé. red LED light L'appareil est en position Éteignez l'aspirateur à main. on with solid allumée (ON). on page 8. to clogged debris won’t turn Clean the brush roll, see instructions Motorized brush roll is stalled due Vacuum L'aspirateur Il ne s'agit pas du bon chargeur. Utilisez uniquement le chargeur qui battery instructions on page 5. turn on à main ne se est fourni avec l'appareil. Le numéro Charge battery. Follow charging Battery is fully discharged Vacuum won’t recharge pas. de modèle approprié est inscrit sur l’étiquette d’avertissement blanche Remedies Possible causes Problem sur l’aspirateur à main. electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks. To reduce the risk of electric shock, turn power switch off and disconnect plug from Prière de ne pas retourner ce produit au magasin. Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées dans le manuel doit être effectuée par un représentant d’entretien autorisé. WARNING Quelle que soit votre question ou votre remarque, BISSELL sera ravie de vous aider. Communiquez directement avec nous en composant le 1-800-263-2535. Troubleshooting www.BISSELL.ca 11
Visit our website at: www.BISSELL.ca 12 Part Number 161-5130 05/18 All rights reserved. Printed in China Garantie Mississauga, Ontario L5N 0B3 BISSELL Canada Corporation Pour plus de renseignements sur la négligence, d’un abus ou d’une utilisation ©2018 BISSELL Homecare, Inc présente garantie et sur ce qu’elle couvre, non conforme au Guide de l’utilisateur ne veuillez communiquer avec le Service à la sont pas couverts. La présente garantie ne clientèle de BISSELL par courriel ou par sera valide que si le produit est utilisé dans téléphone aux coordonnées indiquées le même pays où il a été vendu. Sunday 10am - 7pm ET www.BISSELL.ca/email-us ci-dessous. BISSELL N’EST PAS RESPONSABLE DES Saturday 9am - 8pm ET E-mail: DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS Garantie limitée d'un an Monday – Friday 8am - 10pm ET DE TOUT GENRE QUI POURRAIENT Sous réserve des *EXCEPTIONS ET 1-800-263-2535 SURVENIR À LA SUITE DE L’UTILISATION EXCLUSIONS indiquées ci-dessous et dès DE CE PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ BISSELL Consumer Care www.BISSELL.ca/service-centers la réception du produit, BISSELL réparera DE BISSELL NE DÉPASSERA PAS LE PRIX Call: Website: ou remplacera (par des produits ou des D’ACHAT DU PRODUIT. composants neufs, réparés, légèrement your warranty, contact BISSELL Consumer Care. utilisés ou remis à neuf) à son gré, *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT If you need information about repairs or replacement parts, or if you have questions about gratuitement, pendant un an à partir de la AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE date d’achat, toute pièce défectueuse ou LIMITÉE Contact BISSELL Consumer Care to locate a BISSELL Authorized Service Center in your area. qui ne fonctionne pas correctement. LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE If your BISSELL product should require service: Consultez la section ci-dessous intitulée ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, « Pour tout service relatif à un produit ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES BISSELL ». GARANTIES IMPLICITES QUI POURRAIENT Service RÉSULTER DE L’APPLICATION D’UNE La présente garantie s’applique au produit LOI, Y COMPRIS LES GARANTIES qui est utilisé à des fins personnelles IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE purchase in the event of a warranty claim. et non commerciales ou locatives. La ET DE PERTINENCE POUR UN USAGE présente garantie ne couvre pas les NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of date of PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE composants remplacés lors de l’entretien DURÉE D’UN AN À PARTIR DE LA DATE courant, comme les filtres, les courroies D’ACHAT, COMME DÉCRIT CI-DESSUS. ou les brosses. Les dommages ou les défectuosités qui résultent d’une country in which it was sold. valid if the product is used in the same is not covered. This warranty will only be REMARQUE : Veuillez conserver votre reçu original. Si vous devez présenter une use not in accordance with the User's Guide réclamation en vertu de la garantie, ce reçu constituera une preuve de la date d’achat. neglect, unauthorized repair, or any other malfunction caused by negligence, abuse, such as filters, belts, or brushes. Damage or fans or routine maintenance components Service service. This warranty does not apply to personal, and not commercial or rental, ABOVE. This warranty applies to product used for Pour tout service relatif à un produit BISSELL : THE DATE OF PURCHASE AS DESCRIBED product should require service". Veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de BISSELL au numéro indiqué TO THE ONE YEAR DURATION FROM See information below on "If your BISSELL ci-dessous ou visiter le site Web afin de trouver le centre de service autorisé BISSELL A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED le plus près. MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR part. for one year any defective or malfunctioning Pour de plus amples renseignements relativement aux réparations ou aux pièces de THE IMPLIED WARRANTIES OF date of purchase by the original purchaser, rechange, ou pour toute question sur la garantie, appelez le Service à la clientèle de BISSELL. BY OPERATION OF LAW, INCLUDING WARRANTIES WHICH MAY ARISE at BISSELL’s option, free of charge from the EITHER ORAL OR WRITTEN. ANY IMPLIED remanufactured components or products), Site Web : Téléphone : IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES (with new, refurbished, lightly used, or www.BISSELL.ca/service-centers Service à la clientèle de BISSELL THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND of the product BISSELL will repair or replace EXCLUSIONS identified below, upon receipt 1-800-263-2535 THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY Subject to the *EXCEPTIONS AND Lundi au vendredi, de 8 h à 22 h (HE) *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM Courriel : Limited One-Year Warranty Samedi, de 9 h à 20 h (HE) THE PRODUCT. www.BISSELL.ca/support/contact- Dimanche, de 10 h à 19 h (HE) NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF described below. us/email-us THIS PRODUCT. BISSELL’S LIABILITY WILL Consumer Care by E-mail or telephone as NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF what it may cover, please contact BISSELL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY this warranty or have questions regarding ©2018 BISSELL Homecare, Inc. BISSELL IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL If you need additional instruction regarding BISSELL Canada Corporation Mississauga, Ontario L5N 0B3 Tous droits réservés. Imprimé en Chine No de pièce 161-5130 05/18 Warranty 12 Visitez notre site Web : www.BISSELL.ca
Vous pouvez aussi lire