Programme ANIMATIONS EVENTS - Août August - Courchevel

La page est créée Karine Leger
 
CONTINUER À LIRE
Programme ANIMATIONS EVENTS - Août August - Courchevel
Programme
ANIMATIONS EVENTS
     ÉTÉ SUMMER

   15 au / to 22
    Août August

        COURCHEVEL
         RECOMMANDE
Programme ANIMATIONS EVENTS - Août August - Courchevel
Agenda
MÉDIATHÈQUE MEDIA LIBRARY
Tout l’été, la médiathèque vous propose un agenda riche en
animations et ateliers pour les petits comme les plus grands !
Ateliers céramique, domino-livres, lecture, jeux, dessin… Évadez-
vous dans des contrées lointaines !
The media library offers a wide choice of entertainments and workshops
throughout the summer. Ceramic workshops, domino-books, reading,
games, drawing… A getaway place for everyone!
Alpinium - Courchevel Le Praz
Informations et inscriptions Information and registration:
+33 (0) 458 83 01 22 I mediatheque@courchevel.com

STAGES D’ÉTÉ COURCHEVEL SUMMER COURSES
Profite d’un cadre exceptionnel pour découvrir ou te perfectionner
dans la discipline de ton choix. Rencontre des athlètes de haut
niveau et artistes de renommée internationale, parrains de ces
stages, qui se déplaceront jusqu’à Courchevel !
Enjoy a wonferful setting to discover or improve in your favourite
discipline. Meet the top athletes and famous artists who sponsor
these courses when they come to Courchevel!
Stages accessibles sans hébergement
Courses available without accommodation

   Du lundi 17 au vendredi 21 août
From Monday 17th to Friday 21st August
STAGE DE HIP-HOP HIP-HOP COURSE
   De 7 à 18 ans From 7 to 18 years old
Information : Service des Sports
+33 (0) 479 08 48 93 I www.courchevel.com/stages-dete

 Retrouvez toutes les possibilités de stages pour les enfants
 comme pour les grands dans le guide Bienvenue.
 Find all the courses accessible to children and grown-ups alike,
 in the Welcome guide.

                À partager en famille - To share as family
Programme ANIMATIONS EVENTS - Août August - Courchevel
Agenda

                                                       Samedi 15 août
                                                    Saturday 15th August

GRANDE BRADERIE DE COURCHEVEL                                             Toute la journée : Défi de VTT sur le front de neige (zone enfant,
GIANT CLEARANCE SALES                                                     parcours d’équilibre...).
   Entrée libre Free entry       Ouvert à tous Open to everyone           10h00, 11h00, 14h00 : Descente des Verdons avec Alexis Pinturault.
                                                                          Départ de la télécabine des Verdons. Inscription sur place.
                                                                          De 10h00 à 12h00 et de 14h00 à 16h00 : essais de véhicules BMW
Toute la journée : Braderie des commerçants.                              Devant l’Office de Tourisme.
À partir de 12h00 : Restauration - Place du Forum.                        Inscription obligatoire - www.courchevel.com/agenda
À partir de 16h00 : Grillades avec l’association HCMP - Front de neige.   À partir de 14h00 : Trial Bike park - Front de neige
20h30 : Concert du groupe Les Tontons Givrés - Front de neige.            15h00 : Défi avec Alexis Pinturault sur une épreuve de slalom
22h15 : Feu d'artifice. - Front de neige.                                 parallèle en VTT. Inscription sur place.
During the day: Giant clearance sales.                                    16h00, 18h00 et 20h00 : Show 100 % VTT Trial - Front de neige
From 12.00pm: Food - Place du Forum.                                      During the day: MTB challenges on the snowfront ( kids’zone,
From 4.00pm: Grilled food with the HCMP association - Snowfront.          balance course...)
8.30pm: Concert by the band Les Tontons Givrés - Snowfront.               10.00am, 11.00am, 2.00pm: Downhill MTB run on the Verdons slope
10.15pm: Fireworks.                                                       with Alexis Pinturault. Registration on site.
Centre station Resort center & place du Forum - Courchevel 1850           From 10.00am to 12.00pm and from 2.00pm to 4.00pm: BMW trial.
                                                                          In front of the Tourist Office.
                                                                          Registration compulsory - www.courchevel.com/agenda
                                                                          From 2.00pm: Trial Bike park - Snowfront.
                                                                          3.00pm: Downhill MTB parallel slalom-inspired challenge with Alexis
                                                                          Pinturault. Registration on site.
                                                                          4.00pm, 6.00pm and 8.00pm: Freestyle MTB show - Snowfront.

              À partager en famille - To share as family                                             +33 (0) 479 08 00 29
Programme ANIMATIONS EVENTS - Août August - Courchevel
Agenda
                                                                          BARBECUE AU RESTAURANT L’ŒIL DE BŒUF
                   Samedi 15 août                                             Adulte Adults 20 € Enfant Children 12 €
                Saturday 15th August                                      12h00-14h30 : Venez profiter d’un barbecue en terrasse ! En cas de
                                                                          mauvais temps, les viandes seront grilles à la cheminée. Possibilité de
TOURNOI DE GOLF GOLF TOURNAMENT - STABLEFORD                              ramener des boules de pétanque afin de jouer sur le front de neige.
                                                                          12.00pm-2.30pm: Enjoy a barbecue on our terrace! In case of bad
   Ouvert à tous les licenciés Open to every licensees                    weather, the meat will be grilled in the open fire. You can bring your pe-
À partir de 8h00 From 8.00am: Grand Prix de Courchevel. Coupe             tanque balls and play on the snowfront.
Golfy / Le Bistrot du Praz.                                               Réservation et information : +33 (0) 675 55 76 60
Information & inscriptions Registration:                                  L’Œil de bœuf « Chez Pierre » - Courchevel Village
Golf de Courchevel +33 (0) 479 08 17 00
                                                                                              Lundi 17 août
                  Dimanche 16 août                                                          Monday 17th August
                 Sunday 16th August                                       TOURNOI DE PING-PONG PING-PONG TOURNAMENT
TOURNOI DE GOLF GOLF TOURNAMENT - STABLEFORD                                 Gratuit Free       À partir de 5 ans From 5 years old
   Ouvert à tous les licenciés Open to every licensees                    10h00 : Inscription sur place. Masque obligatoire.
                                                                          10.00am: Registration on site. Mask compulsory.
À partir de 8h00 From 8.00am: Compétition de golf en stableford Golf
                                                                          Maison de Moriond - Courchevel Moriond
competition - stableford.
Information & inscriptions Registration:
                                                                          LASER GAME
Golf de Courchevel +33 (0) 479 08 17 00
                                                                              Gratuit Free      À partir de 6 ans From 6 years old
  FELT X3 COURCHEVEL                                                      14h30 : Relève le défi sans être la cible de tes adversaires !
     Solo 35 € Trio 105 €                                                 2.30pm: A challenge where you must try not to become your friends’ target!
                                                                          Alpinium - Courchevel Le Praz
  À partir de 10h00 : Une course pour les amateurs comme pour les
  spécialistes. Ce triathlon enregistre un total de 1 400 m de dénivelé
  positif avec l’enchainement de 3 500 m d’aviron sur ergomètre,          « COURCHEVEL BAROQUE, ÉVEILLEZ-VOS SENS »
  12,2 km de vélo (750 m D+) et 9,8 km de course à pied (950 m D+).       VISITE SENSORIELLE SENSORY GUIDED TOUR
  Buffet offert à l’arrivée.                                                 Gratuit, dans la limite des places disponibles
  From 10.00am: A race for amateurs and pros. This triathlon                 Free, subject to availabilities
  cumulates a 1,400 m of positive ascent with 3,500 m of rowing on
                                                                              À partir de 7 ans From 7 years old     1h
  ergometers, 17 km of cycling (750 m of positive ascent) and a 9,8 km
  (950 m+) mountain run.                                                  21h00 : Laissez-vous conter l'étonnante histoire de Saint-Bon et du
                                                                          baroque savoyard au coeur de l'église, en expérimentant une visite
  Information : Courchevel Sports Outdoor +33 (0) 688 51 09 88            sensorielle.
                                                                          9.00pm: At the heart of the church, discover the surprising story of
                                                                          Saint-Bon and the « baroque savoyard » while living the experience of a
                                                                          sensory guided tour.
                                                                          Rendez-vous meeting-point: Église church - Saint-bon
                                                                          Inscription obligatoire avant 12h00 le jour-même
                                                                          Registration compulsory before 12.00pm the same day
                                                                          Courchevel Tourisme : +33 (0) 479 08 00 29

                 À partager en famille - To share as family                                           +33 (0) 479 08 00 29
Programme ANIMATIONS EVENTS - Août August - Courchevel
Agenda
                                                                           LES FÊTES MUSICALES DE SAVOIE - 30e ÉDITION
                    Mardi 18 août                                          30th EDITION
                 Tuesday 18th August                                           Gratuit Free      Ouvert à tous Open to everyone           1h
                                                                           21h00 : Les classiques en jazz par le Pascal Wintz Trio.
ATELIER D’ORPAILLAGE GOLD FINDING WORKSHOP                                 9.00pm: Jazz-remastered classics by the Pascal Wintz Trio.
   Gratuit Free    À partir de 10 ans From 10 years old                    Auditorium Gilles de La Rocque - Courchevel 1850
10 personnes par session 10 people per session                             Information : www.fetesmusicalesdesavoie.com
10h30, 11h30, 14h30, 15h30 & 16h30 : Trouver de l'or ? Mais comment  ?
Venez découvrir les techniques d'orpaillage. Vous repartirez avec
d'authentiques paillettes d'or et peut-être une véritable pépite…
10.30am, 11.30am, 2.30pm, 3.30pm, 4.30pm: Find gold… But how?
Discover the techniques and leave with genuine flakes and even a gold
nugget.
Inscription obligatoire Registration compulsory: Courchevel Tourisme
Bord du lac Lakeside - Courchevel Le Praz

                Mercredi 19 août
              Wednesday 19th August
IL ÉTAIT UNE FOIS COURCHEVEL LE PRAZ, LE SAUT A SKI
ET LES MONDIAUX DE SKI 2023 : VISITE GUIDÉE
ONCE UPON A TIME... COURCHEVEL LE PRAZ: GUIDED TOUR
    Gratuit, dans la limite des places disponibles
    Free, subject to availabilities
     À partir de 7 ans From 7 years old       2h
10h00 : Promenons-nous autour de la chapelle et de l'Alpinium, pour                         Jeudi 20 août
en percer les secrets, puis découvrons le saut à ski et l'organisation
des prochains Mondiaux de ski 2023 ! Parcours accessible aux pous-                       Thursday 20th August
settes.
10.00am: Let’s take a stroll around the chapel and the Alpinium to       BARBECUE NOCTURNE AU LAC
unveil their secrets and then discover ski jumping and the 2023 FIS      NIGHT BARBECUE ON THE LAKESIDE
Alpine World Ski Championships organization. Accessible for prams.
Inscription au plus tard la veille à 18h00                                  Adulte Adults 12 € Enfant Children 6 €
Registration compulsory before 6.00pm the day before                        Ouvert à tous Open to everyone
Rendez-vous Meeting point: Esplanade de l’Alpinium
Information : Courchevel Tourisme +33 (0) 479 08 00 29                   À partir de 18h30 : Venez partager un barbecue et un moment de convivialité
                                                                         au lac de la Rosière.
                                                                         From 6.30pm: Enjoy and barbecue and a friendly moment at the Rosière lake.
                                                                         Rendez-vous en bas du parking Meeting-point down the car park
                                                                         La Rosière, Courchevel Moriond

                                                                                               Vendredi 21 août
                                                                                              Friday 21st August
  CHAMALLOW BIG PARTY                                                    ATELIER « MA CABANE » « MY CABIN » WORKSHOP
      Gratuit Free      Ouvert à tous Open to everyone        2h            Gratuit Free       À partir de 4 ans From 4 years old
  16h00 : DJ set, chamallows grillés, présentation des activités.        15h00 : Atelier de construction de cabanes en bois.
  4.00pm: DJ set, grilled marshmallow, activity presentation.
                                                                         3.00pm: Wood cabin building workshop.
  Devant l’office de Tourisme Outside the Tourist Office
  Courchevel La Tania                                                    Devant l’Office du Tourisme Outside the Tourist Office
                                                                         Courchevel La Tania

                 À partager en famille - To share as family                                           +33 (0) 479 08 00 29
Programme ANIMATIONS EVENTS - Août August - Courchevel
Agenda
« L’HISTOIRE DES ALPAGES À L’HEURE DE LA TRAITE »
VISITE GUIDÉE GUIDED TOUR
   Gratuit, dans la limite des places disponibles
   Free, subject to availabilities
    À partir de 6 ans From 6 years old
16h00-19h00 : À l'heure de la traite, il est temps de rencontrer un
agriculteur de la montagne pour découvrir un métier passionnant et
intimement lié à l’histoire de son terroir.
4.00pm-7.00pm: Meet a farmer in his mountain pasture, close to his
herd, and discover a fascinating job.
Alpage de Pralin - Courchevel Moriond
Inscription obligatoire avant 18h00 la veille
Registration compulsory before 6.00pm the day before
Courchevel Tourisme +33 (0) 479 08 00 29

 CINE DRIVE COURCHEVEL
     Gratuit, dans la limite des places disponibles
     Free, subject to availabilities
     Ouvert à tous Open to everyone
 20h00 : Ouverture. DJ set de FreDJ sur le thème des années 1980
 et 1990. Petite restauration et rafraîchissements à emporter ou
 servis en roller. Accès en voiture uniquement et sur présentation de
 l'invitation gratuite.
 21h45 : Début de la projection. Film : Everest
 8.00pm: Opening. 80’s and 90’s inspired DJ set by FreDJ. Food and
 drinks to take away or served on rollerblades. Access by car and upon
 presentation of the invitation only.
 9.45 pm: Movie screening. Movie: Everest
 Altiport - Courchevel 1850
 Informations & réservation : Courchevel Tourisme
 +33 (0) 479 08 00 29 www.courchevel.com/agenda

                À partager en famille - To share as family
Programme ANIMATIONS EVENTS - Août August - Courchevel
Agenda
                                                                           SAINT-BON STATION DES ANNÉES 30
 Du 5 juillet au 28 août                                                   La vie de la vallée autrefois, à travers affiches, objets d’époque et inter-
 From 5th July to 28th August                                              views.
                                                                           Valley life in the past, through posters, period items and interviews.
                                                                           La Croisette, Couloir de la Salle des Arolles – Courchevel 1850
EXPOSITIONS EXHIBITIONS
Gratuit Free

                                                                           PREMIERS PAS D’ALPINISME AUTOUR DE SAINT-BON
                                                                           Retour sur les premiers estivants et alpinistes en Vanoise.
L’ART AU SOMMET : 10 ANS !                                                 Throw back on the first summer holidaymakers and their first moun-
ART AT THE SUMMIT : 10 YEARS!                                              taineering steps in the Vanoise massif.
Une expo de 28 panneaux photos. Photo exhibition.                          Maison de Moriond - Courchevel Moriond
Patio de la Croisette - Courchevel 1850

L’ÉPOPÉE DES REMONTÉES MÉCANIQUES
DE COURCHEVEL À LA SAULIRE
THE SKI LIFTS EPIC: FROM COURCHEVEL TO LA SAULIRE
Histoire des pionniers à l’origine du domaine skiable actuel.
Story of the pioneers at the origin of today’s ski area.
Gare de départ du téléphérique de la Saulire.
La Saulire cable car departure station.

ON PATINE À COURCHEVEL
ICE-SKATING IN COURCHEVEL
Objets, gravures, photographies et films consacrés aux sports de glace
à Courchevel.
Objects, illustrations, photographs and films dedicated to ice sports in
Courchevel
Le Forum - Rue de Plantret – Courchevel 1850

BONS BAISERS DE COURCHEVEL, 70 ANS DE CARTES
POSTALES
FROM COURCHEVEL WITH LOVE, 70 YEARS OF POSTCARDS
5 grands livres de cartes postales anciennes à découvrir.                  LA PASSION DES CRISTAUX A PASSION FOR CRYSTALS
5 large books of old postcards to be consulted in each village.            Témoignages, films, cristaux présentant la passion qui anime Jacques
La Croisette I Le Forum – Courchevel 1850                                  Plassiard, curé de Courchevel, depuis près de 25 ans.
Maison de Moriond - Courchevel Moriond                                     Interviews, films, crystals presenting Courchevel priest Jacques Plas-
Espace Wifi - Courchevel Village                                           siard’s passion.
Mairie Townhall - Saint-Bon.                                               Maison de Moriond - Courchevel Moriond

                                                                           WILD
                                                                           Photographies du Parc national de la Vanoise et de ses habitants parfois
                                                                           inattendus.
                                                                           Photographs of the Vanoise National Park and its sometimes unexpected
                                                                           inhabitants.
                                                                           Refuge des lacs Merlet Merlet mountain hut - Courchevel Moriond

                  À partager en famille - To share as family                                            +33 (0) 479 08 00 29
Programme ANIMATIONS EVENTS - Août August - Courchevel
INFOS PRATIQUES PRACTICAL INFO

                                                                                                                                                                                                                                                     MONTÉ         CET ÉTÉ, COURCHEVEL VOUS OFFRE
                                                                                                                                                                                                                                                                   LES REMONTÉES !
                                                                                                                                                                                                                                                RE

                                                                                                                                                                                                                                                         ES

                                                                                                                                                                                                                                                                   FREE LIFTS THIS SUMMER
                                                                                                                                                                                                                                                     LIFTS         IN COURCHEVEL!
                                                                                                                                                                                                                                               Accédez au sommet de la Saulire et à de nombreux départs de
                                                                                                                                                                                                                                               sentiers pédestres ou VTT.
                                                                                                                                                                                                                                               Reach the top of La Saulire and many walking and mountain bike tracks.
                                                                                                                                                                                                                                               Ouvert du dimanche au vendredi. Open from Sunday to Friday.

                                                                                                                                                                                                                                                   CINÉMA / CINEMA
                                                                                                                                                                                                                                                   Cinéma Le Tremplin - Courchevel 1850
                                                                                                                                                                                                                                                   Tél. +33 (0) 960 47 74 62 - www.megarama.fr/tremplin

                                                                                                                                                                                                                                                   HORAIRES DE MESSES / MASS SCHEDULE
                                                                                                                                                                                                                                                   Consultation dans les bureaux de Courchevel Tourisme.
                                                                                                                                                                                                                                                   To be consulted in Courchevel Tourisme offices.

                                                                                                                                                                                                                                                   MÉTÉO / WEATHER FORECAST
                                                                                                                                                                                                                                                   Station montagne / Mountain station:
                                                                                                                                                                                                                                                   Bourg Saint Maurice - Tel. +33 (0) 899 71 02 73

                                                                                                                                                                                                                                                   R’COURCHEVEL 93.2 FM
Design & Production : Dinézine Design - Couleurs Montagne / Crédit photo : Courchevel Tourisme, Émile Baetz, Mairie de Courchevel, Patrick Pachod, Acro Bike, Les Tontons Givrés, Alexis Pinturault, Felt X3, fêtes musicales de Savoie. DR.

                                                                                                                                                                                                                                                   Programme local 24h/24 - Musique et information.
                                                                                                                                                                                                                                                   Local program 24/7 - Music and information.
                                                                                                                                                                                                                                                   Tel. +33 (0) 479 08 34 07
                                                                                                                                                                                                                                                   www.radiocourchevel.com - info@radiocourchevel.com

                                                                                                                                                                                                                                                   HALTE-GARDERIE - LES P’TITS PRALINS DE MORIOND
                                                                                                                                                                                                                                                   +33 (0) 479 06 34 72 I resa.creche@mairie-courchevel.com

                                                                                                                                                                                                                                                  UNE STATION ENCHANTÉE LABELLISÉE FAMILLE PLUS
                                                                                                                                                                                                                                                  Rien de mieux que les vacances en famille pour profiter, parents comme
                                                                                                                                                                                                                                                  enfants, de moments merveilleux. Courchevel met tout en œuvre pour
                                                                                                                                                                                                                                                  vous accueillir au mieux et vous permettre de passer un séjour fantas-
                                                                                                                                                                                                                                                  tique avec notamment des animations adaptées à tous les âges. Grâce
                                                                                                                                                                                                                                                  à cette attention particulière, la station a obtenu le label Famille Plus.
                                                                                                                                                                                                                                                  A FAMILLE PLUS ENCHANTED RESORT
                                                                                                                                                                                                                                                  Family holidays are the best way for parents and children to share amazing
                                                                                                                                                                                                                                                  experiences. A chance to be together and enjoy new adventures, creating
                                                                                                                                                                                                                                                  unforgettable memories. That is why Courchevel pulls out all the stops to give
                                                                                                                                                                                                                                                  you a warm welcome and a fantastic holiday. Courchevel has been awarded
                                                                                                                                                                                                                                                  the Famille Plus label for the special welcome it gives to families.

                                                                                                                                                                                                                                                                           Suivez-nous / Follow us

                                                                                                                                                                                                                                                             Pour plus d’informations - For more information
                                                                                                                                                                                                                                                             www.courchevel.com - Tél. +33 (0) 479 08 00 29
Programme ANIMATIONS EVENTS - Août August - Courchevel Programme ANIMATIONS EVENTS - Août August - Courchevel
Vous pouvez aussi lire