Romance Nature Gastronomie Événements Spa - hotelleriechampetre.com - Ôrigine ...

La page est créée Damien Bailly
 
CONTINUER À LIRE
Romance Nature Gastronomie Événements Spa - hotelleriechampetre.com - Ôrigine ...
G R AT U I T • F R E E
Automne-Hiver 2015-16
Winter-Fall 2015-16

                                                       hotelleriechampetre.com

                                                                                  Romance
                                                                                    Nature
                                                                               Gastronomie
                                                                                Événements
                                                                                       Spa

          Créateur de séjours exceptionnels                              Creating exceptional getaways
                                                 à votre image           as original as you are
Romance Nature Gastronomie Événements Spa - hotelleriechampetre.com - Ôrigine ...
UN NOUVEL HABILLAGE
POUR LES VINS PRINCE PHILIPPE
                     NEW LOOK!

                                                                NOUVEAU!
                                                           Maintenant en /now available
                                                              Beaujolais-Villages

  CODE SAQ : 32276                        CODE SAQ : 12073944
                      CODE SAQ : 143628
Romance Nature Gastronomie Événements Spa - hotelleriechampetre.com - Ôrigine ...
L’événement
   BEAU TEMPS
   MAUVAIS TEMPS
                                                                                    2014

     À l’achat au comptant à partir de

     27 760                                  $        *

     Transport et préparation inclus, taxes en sus.
     Financement et location offerts.

     CARACTÉRISTIQUES
     • Système de traction intégrale symétrique à prise constante Subaru, de série
     • Moteur BOXER SUBARU à 4 cylindres opposés horizontalement, 2,5 litres, 170 chevaux, de série
     • Transmission manuelle à 6 rapports (6MT), de série ou Transmission CVT Lineartronic®
       (transmission à variation continue) avec mode manuel et palettes de changement de vitesse, en option
     • Hayon à ouverture électrique, en option
     • Système perfectionné d’aide à la conduite EyeSight®, en option
     • Fonction X-Mode avec contrôle d’adhérence en descente, en option
     • Très grand toit ouvrant vitré électrique coulissant, en option

                                                                                                              †
                          FORESTER 2014                    MEILLEUR CHOIX SÉCURITÉ+
                              Subaru. Le seul
                          constructeur trois fois                                                                               CONSOMMATION D’ESSENCE (l/100 km) ∆
                         lauréat du prix Utilitaire                                                                             • Transmission automatique (CVT)                - Ville 8,3 / Route 6,2
                             sport de l’année                                                                                   • Transmission manuelle (6MT)                   - Ville 9,5 / Route 7,0
                             de Motor Trend.               Forester 2014 (avec système EyeSight® en option)                       Indice d’octane recommandé : 87               - Données estimatives

                                                Association des concessionnaires Subaru du Québec                                                  |    quebecsubaru.ca

*À l’achat au comptant à partir de 27 760 $, taxes en sus, pour la Forester 2.5i 2014 (EJ1-X0), à transmission manuelle. À l’achat, les frais de transport et de préparation (1 650 $) ainsi que les taxes sur le climatiseur (100 $) et sur les pneus neufs (15 $)
sont inclus. Le concessionnaire peut louer ou vendre à un prix moindre. ∆ Cote de consommation d’essence établie par Ressources Naturelles Canada de 6,2l/100 km (route) pour la Forester 2.5i 2014 équipée de la transmission automatique à variation
continue et dotée d’un réservoir d’essence d’une capacité de 60 litres. Les données de consommation de carburant devraient être utilisées à seule fin de comparer des véhicules. La consommation de carburant réelle variera selon les conditions routières, les
habitudes de conduite et la charge du véhicule. †Pour évaluer la résistance aux impacts, l’IIHS attribue à chaque véhicule une cote « bonne », « acceptable », « moyenne » ou « faible » selon sa performance dans cinq essais. Pour recevoir la mention Meilleur
choix sécurité + 2014, un véhicule doit obtenir une cote « bonne » aux essais de collision frontale à chevauchement modéré et de collision latérale, aux essais de résistance de toit et d’efficacité des appuie-tête ainsi qu’une cote « bonne » ou « acceptable »
à l’essai de collision frontale à faible chevauchement. Les véhicules doivent aussi offrir, en équipement optionnel, un système d’alerte de collision avant et/ou un système de freinage automatique (Subaru Eyesight®) en plus d’obtenir une évaluation « de
base », « avancée » ou « supérieure » en matière de prévention des collisions frontales. Pour plus de détails, rendez-vous au www.iihs.org. Pour plus d’information sur ces offres, voyez votre concessionnaire Subaru participant. Photo(s) à titre indicatif
seulement. Les spécifications techniques peuvent changer sans préavis.
Romance Nature Gastronomie Événements Spa - hotelleriechampetre.com - Ôrigine ...
Mot dE L’ÉDITRICE                                                       Sommaire • contents
                             Nous avons le privilège d’avoir quatre saisons et chacune a             Vol. 4, No 1
                             ses beautés. Plus particulièrement, l’automne nous ravit par les
                             couleurs chaudes que la nature nous offre et l’hiver nous revigore      LÉGENDE, CATÉGORIES / LEGEND, CATEGORIES.......................................... 6
                             par son air frais et bon. Accueillons ces saisons avec enthousiasme     BIENVENUE / WELCOME.......................................................................................... 7
                             et faisons place à de belles opportunités… pour se ressourcer.
                                                                                                     ROUTE 1 - SAGUENAY, CHARLEVOIX, QUÉBEC................................................ 8
                           Pour ça, les membres d’Hôtellerie Champêtre ont bien des
                           recettes invitantes. Retrouvez-vous au milieu d’un sentier à                    Auberge des 21...................................................................................................... 9
    contempler les coloris des feuillages; savourez des plats gourmets des récoltes autom-                 Auberge des Falaises..........................................................................................11
    nales, de gibier par exemple; offrez-vous la douceur d’un spa dans un décor hivernal;
                                                                                                           Château Mont-Sainte-Anne..............................................................................13
    emmitouflez-vous dans une bonne couette tout duvet; réchauffez-vous près d’un bon
    feu de foyer, et laissez place à l’inspiration que tous ces délices vous procurent. Une                Hôtel Acadia.......................................................................................................... 17
    vraie cure de jouvence pour l’esprit et l’âme !                                                        Hôtel-Musée Premières Nations......................................................................19

    Ce n’est pas encore assez pour vous convaincre ? Pourquoi ne pas écouter le crépitement
                                                                                                     ROUTE 2 - CHAUDIÈRE-APPALACHES.............................................................. 20
    des flammes ou admirer le schéma d’un flocon de neige ou déguster les subtilités d’un
    vin de glace… Faites-en l’expérience, chez Hôtellerie Champêtre, il y a tout pour vous                 La cache à Maxime.............................................................................................. 21
4   charmer et ce, en toute saison !
                                                                                                     ROUTE 3 - CANTONS-DE-L’EST, CENTRE-DU-QUÉBEC...............................24
    Je souhaite que votre automne et votre hiver vous comblent de délices… et d’inspiration.
                                                                                                           Ripplecove, hôtel sur le lac.............................................................................. 25
                                                                                                           Estrimont Suites & Spa..................................................................................... 27
                                                                                                           Hôtel Château Bromont....................................................................................29
    A WORD FROM THE PUBLISHER                                                                              Auberge & Spa West Brome............................................................................ 32
    We are fortunate enough to have four seasons and each has its share of beauties. More                  Manoir du lac William........................................................................................ 33
    specifically, fall charms us with the warm colors given by Mother Nature, while winter                 Auberge Godefroy.............................................................................................. 35
    refreshes us with its cool and pure air. Let’s welcome these seasons with enthusiasm
    as we make time for wonderful opportunities… to revitalize oneself.                              ROUTE 4 - LANAUDIÈRE, MAURICIE..................................................................36
    To that end, the Hôtellerie Champêtre members have plenty of enticing formulas.                               Auberge du Lac Taureau........................................................................... 37
    Stroll around a trail surrounded by nature’s color symphony; savor gourmet dishes                      Auberge Le Petit St-André..............................................................................38
    made from fresh fall ingredients, such as game meat; enjoy the relaxation of a spa in
                                                                                                           Auberge La Montagne Coupée......................................................................39
    a winter setting; snuggle up in a comfortable duvet; warm up by a fire and let yourself
    be inspired by all these little pleasures. This is truly a way to rejuvenate your body                 Auberge du Lac Saint-Pierre.......................................................................... 40
    and soul!                                                                                                     Auberge Lac-à-l’Eau-Claire.......................................................................41
                                                                                                                  Auberge du Lac Blanc...............................................................................43
     If this is not enough to convince you, then listen to the comforting crackle of a fire,
    admire the shape of a snowflake, or taste all the subtlety of an ice wine… Experience it,                     Auberge Le Baluchon................................................................................45
    it’s right here just for you. At Hôtellerie Champêtre, you will find everything you need
    to charm you, in any season!                                                                     ROUTE 5 - MONTRÉAL, MONTÉRÉGIE, LAVAL............................................... 46

    May winter and fall fill you with delights… and inspiration.                                           Auberge Le Pomerol..........................................................................................47
                                                                                                           Hôtel Rive Gauche..............................................................................................48
                                                                                                           Auberge des Gallant..........................................................................................50
                                                                                                           L’Oasis de l’Île.......................................................................................................51

                                                                                                     ROUTE 6 - OUTAOUAIS, LES LAURENTIDES...................................................52
                                                                                                           Moulin Wakefield Mill......................................................................................... 53
    Manon Gauvreau                                                                                         Le Village Windigo............................................................................................. 55
    Éditrice / Publisher
                                                                                                           Le Grand Lodge Mont-Tremblant...................................................................56
                                                                                                           Hôtel Évolution par Estérel.............................................................................. 57

                                                    Collaboration spéciale / Special contribution,
                                                    Hôtellerie Champêtre :
                                                    Pierre Lalumière
    767, boul. Louis-XIV, bureau B,                 Directeur général / General manager
    Québec QC G1H 1A1                               Mathilde Linossier
    T : 418 694-1272 F : 418 694-1119               Marketing & Communication
    Voilaquebec.com
                                                    Graphisme / Graphic design :
    Ventes publicitaires / Advertising sales :      LMG communication graphique                           Carte Privilège                                                                                   Carte Cadeau
    Louis Michaud - l.michaud@voilaquebec.com                                                              Privilege Card                                                                                   Gift Card
                                                    Impression / Printing :
    418 694-1272 poste 224
                                                    Solisco                                                           Page 30                                                                               Couvert arrière
    Ventes nationales / National sales :
    Sylvie Ouellette - sylvie.ouellette@gmail.com
                                                                                                                                                                                                            Back cover
    514 466-5432
Romance Nature Gastronomie Événements Spa - hotelleriechampetre.com - Ôrigine ...
Romance Nature Gastronomie Événements Spa - hotelleriechampetre.com - Ôrigine ...
9

                                                                                                                                      11
                                                                                                                                       7

                                                                                                                               13

                                                                                                       19
                                            37                                                               17
                                                                     41
             55                                                           45                                           21
                                                                43                      40
                                                      39                                35
                             56
                                                 57
                                                                                                            33
        53                                                 38
                                                 51                     48
                                                           47

                                      50                                            29            27

                                                                                  32         25

                                                                                                                                      Légende                                •    Legend
                  Internet                                       Piscine extérieure                          Location de vélo                      Piscine intérieure                    Jardin botanique
                                                                 Outdoor pool                                Bike rental                           Indoor pool                           Botanical garden

                  Chambres adaptées                              Tennis                                      Excursion en bateau                   Patinage                              Plage
                  Adapted rooms                                                                              Cruise                                Skating                               Beach
                                                                 Golf
                  Chambres adaptées avec aide                                                                Pêche                                 Toboggan                              Raquette
                  Adapted rooms and assistance                                                               Fishing                               Tobogganing                           Snowshoe
                                                                 Activités familiales
                  Chambres non-fumeurs                           Family activities                           Pêche sur la glace                    Motoneige                             Théâtre
                  Non-smoking rooms                                                                          Ice fishing                           Snowmobiling                          Theatre
                                                                 Équitation
                  Animaux de compa­gnie acceptés                 Horseback riding                            Pêche toute l’année                   Traîneau à cheval                     Wifi
                  Pets allowed                                                                               Fishing year-round                    Sleigh rides
                                                                 Activités nautiques                                                                                                     Programme RéserVert
                  Centre de santé                                Water sports                                Ski de fond                           Navette de ski                        Member of RéserVert
                  Spa                                                                                        Cross-country skiing                  Ski shuttle
                                                                 Piste cyclable                                                                                                          La certification « Bienvenue
                  Salle d’exercices                              Bicycle trail                               Ski alpin                             Navette aéroport                      ­cyclistes ! » de Vélo Québec
                  Exercise room                                                                              Downhill skiing                       Airport shuttle                        The Vélo Québec’s “Bienvenue
                                                                 Musée                                                                                                                    ­cyclistes!” certification
                  Traîneau à chiens                              Museum                                      Casino                                Galerie d’art                         Classification
                  Dogsledding                                                                                                                      Art gallery                           Tourisme Québec

                        AUBERGES                                                                                                           HÔTELS DE VILLÉGIATURE
CatégorieS

                        INNS                                                                                                               RESORTS
                        Charme, délicatesse, gourmandise                                                                                   Activités, évasion, quiétude…
                        Envie de vous évader loin du tumulte quotidien et de faire le plein d’énergie?                                     Vous rêvez d’un dépaysement intégral ? Les hôtels de villégiature vous
                        Faites escale dans l’une de nos auberges, elles séduisent par leur accueil                                         attendent avec leur myriade d’activités passionnantes, leur emplacement
                        chaleureux et leur gastronomie exquise. Nichées au cœur d’environnements                                           au coeur de sites impressionnants, leur confort chaleureux et leur cuisine
                        ravissants propices à la détente, elles favorisent les découvertes régionales                                      raffinée. Chaque jour y est promesse de divertissement, de mille découvertes
                        en mariant activités exaltantes, fine cuisine et calme revigorant.                                                 et de bien-être. Une expérience à vivre tout au long de l’année.
                        Charm, refinement, gastronomy                                                                                      Activities, escape, tranquility…
                        Seeking an escape from the hustle and bustle of daily life? Looking to                                             Need a change of scene ? Check out the striking beauty of the regions,
                        recharge your batteries? Visit one of our inns—they’re sure to enchant you                                         where our resorts await you. We offer more than down-home comfort
                        with a warm welcome and exquisite cuisine. Nestled in enchanting settings                                          and fine cuisine. Each day of your stay promises recreation, discovery
                        conducive to relaxation, our inns invite you to explore the regions through a                                      and well-being. An experience for all seasons.
                        combination of exhilarating activities, fine food, and reinvigorating relaxation.
Romance Nature Gastronomie Événements Spa - hotelleriechampetre.com - Ôrigine ...
Mot du                                                                                                  Mot de la
                            Directeur général                                                                                       ministre du Tourisme
                            Chers clients du passé et du futur, bienvenue au sein                                                   L’exceptionnel réseau Hôtellerie Champêtre permet à
                            d’Hôtellerie Champêtre.                                                                                 notre destination d’offrir un hébergement haut de gamme
                            Cela fait 25 ans que de grands hôteliers, aubergistes, chefs                                            à notre clientèle nationale et internationale. Grâce à
                            cuisiniers et leurs équipes de professionnels du service                                                plus de 27 établissements, répartis dans 12 régions touris­
                            ont été réunis grâce à la création du réseau Hôtellerie                                                 tiques, les visiteurs peuvent bénéficier d’un séjour de
                            Champêtre.                                                                                              détente et d’escapades dans un cadre bucolique hors
                            Hôtellerie Champêtre est une bannière qui réunit plus de                                                du commun.
27 établissements de villégiature et de charme en milieu urbain dans 12 régions tou-                    Les plus prestigieux établissements champêtres du Québec vous attendent pour
ristiques au Québec, et qui s’impose aujourd’hui comme une référence de qualité                         vous offrir des moments magiques de villégiature, de charme en milieu urbain, une
dans les domaines de la restauration et de l’hôtellerie. La force de notre réseau est                   gastronomie où les produits de notre riche terroir sont à l’honneur et une panoplie
de miser sur l’authenticité et le renouvellement des expériences clients. Ces derniers                  d’activités en toutes saisons.
sont invités à un voyage des sens menant à une compréhension de ce que sont les                         Ce magazine Hôtellerie Champêtre vous informe des nombreux forfaits à votre
plaisirs épicuriens à la québécoise.
                                                                                                        disposition. Qu’ils soient romantiques, de détente ou gastronomiques, toutes ces
Lorsque vous séjournez dans l’un de nos établissements, votre chambre devient,                          auberges et hôtels membres d’Hôtellerie Champêtre vous offriront un accueil
pour la durée de votre séjour, une oasis de confort, de détente et de repos. C’est                      chaleureux et un maximum de confort.
pourquoi chaque établissement a d’abord été évalué rigoureusement afin d’avoir le
privilège d’être certifié par Hôtellerie Champêtre. Je vous invite à lire plus de détails               Le ministère du Tourisme du Québec est fier de s’associer au regroupement Hôtellerie
sur notre promesse et notre contrôle qualité à la page 49 de ce magazine.                               Champêtre qui constitue un outil de promotion distinctif pour notre destination.                   7
Tout le personnel, les propriétaires et moi-même sommes prêts à vous accueillir                         Je vous invite à découvrir une de nos belles régions touristiques tout en vivant des
pour vous offrir un moment d’exception, en espérant vous revoir lors de très                            moments d’exception dans un des établissements du réseau Hôtellerie Champêtre.
nombreuses autres visites au sein de notre réseau.                                                      Bon séjour !
Sincères et respectueuses salutations,
                                                                                                        Message from
A word from the General Manager                                                                         the Minister of Tourism
Dear previous and future guests, welcome to Hôtellerie Champêtre.                                       The exceptional Hôtellerie Champêtre network gives us, as a destination, the
It has been 25 years since these great hoteliers, innkeepers, and top chefs — along                     opportunity to offer high-end accommodations to a national and international
with their teams of service professionals — joined forces through the creation of the                   clientele. In some 27 establishments, spread through 12 different tourism regions,
Hôtellerie Champêtre network.                                                                           visitors can enjoy relaxing stays and getaways in extraordinary bucolic settings.
Hôtellerie Champêtre is a banner that brings together over 27 resorts and charming                      Québec’s most prestigious establishments await you, offering magical holiday
city inns in 12 different tourist regions throughout Québec, and that sets today’s                      moments against a rustic backdrop, charm in an urban milieu, gastronomy that
standard for quality in the restaurant and hotel fields. Our network’s strength rests                   shines a spotlight on our rich assortment of local products, and an array of activities
on the ability to provide an authentic experience for our guests, on repeat occasions,                  in every season.
time and time again. Our clients are invited to take a voyage of the senses leading to
an understanding of what it really means to enjoy epicurean delights, “à la québécoise”.                This Hôtellerie Champêtre magazine provides information about the many package
                                                                                                        plans available to you. Whether your choice is romance, relaxation, or fine food,
When you stay in one of our establishments, your room becomes your oasis of                             all of these Hôtellerie Champêtre member inns and hotels will offer you a warm
comfort, relaxation, and calm. This is why each establishment must first undergo a
                                                                                                        welcome and maximum comfort.
rigorous evaluation process before being given the privilege of getting certified by
Hôtellerie Champêtre. To read more about our promise and our quality control, please                    Le ministère du Tourisme du Québec is proud to be associated with the Hôtellerie
see page 49 of this magazine.                                                                           Champêtre banner, which is a distinctive promotional tool for our destination.
The staff, the owners, and I are all ready to welcome you and to make your stay truly                   I encourage you to explore our wonderful tourism regions while enjoying an exceptional
exceptional, hoping you will return for several more visits to our network’s various                    experience in any one of the establishments in the Hôtellerie Champêtre network.
establishments.                                                                                         Have a great stay!
Sincerely,

Pierre Lalumière                                                                                        Dominique Vien
Directeur général / General Manager                                                                     Ministre du Tourisme / Minister of Tourism

               HÔTELS DE CHARME EN MILIEU URBAIN                                                                       CONDOS & Chalets
               CHARMING CITY INNS                                                                                      CONDOS & Luxury cabins
               Effervescence, culture, élégance…                                                                       Nature, spacieux, authentique
               Laissez-vous emporter par l’ambiance trépidante de Montréal ou Québec tout                              Idéal pour se retrouver entre amis, les condos et chalets sont incroyablement
               en vous prélassant dans le cadre magnifique de nos hôtels de charme en milieu                           confortables, offrant plusieurs chambres à coucher. Chacune de ces luxueuses
               urbain. Amateurs de festivals, adeptes d’art et d’histoire, ou amoureux des balades                     propriétés intègre les services hôteliers d’accueil et de restauration sur place.
               dans les parcs, à pied ou à bicyclette, le confort et le raffinement de nos établis-                    Vous bénéficierez d’un hébergement exclusif dans un environnement de plein
               sements vous séduiront.                                                                                 air authentique.
               Excitement, culture, elegance…                                                                          Nature, space, authenticity
               Experience the fast pace of city life in the magnificence of our city inns in Montreal                  Condos and luxury cabins, offering incredible comfort, are an ideal choice when
               and Québec. No matter your interest-festivals, art, history, walking or cycling in                      you want to get together with friends. Featuring several bedrooms, each of these
               parcs, you will love our establishments for their comfort and sophistication.                           luxurious properties includes hotel services and an on-site restaurant. Enjoy
                                                                                                                       exclusive lodging in an authentic natural environment.
Romance Nature Gastronomie Événements Spa - hotelleriechampetre.com - Ôrigine ...
9

                             Route 1
Saguenay / Charlevoix / Québec
                                                                                                                                                           13
                                                                                                                                                                     11

                                                                                                                                     19
Accueillante, la région du Saguenay vous char-       Friendly and welcoming, the Saguenay region                                          17
mera par son hospitalité. Ses paysages à couper      will charm you with its hospitality. Its breath­
le souffle et son fjord majestueux sauront trans-    taking landscapes and its majestic fjord will turn
former votre séjour en escapade inoubliable !        your stay into an unforgettable experience!               Attraits & activités
En bordure du fleuve Saint-Laurent, laissez-vous     Along the Saint Lawrence River, let the enchan-         Attractions & activities
séduire par le décor enchanteur et les produits      ting setting and the Charlevoix regional country
du terroir de Charlevoix. Coup de cœur de            products seduce you. Loved by numerous painters,
                                                                                                             Saguenay                 CHARLEVOIX                 Québec
nombreux peintres, poètes et musiciens, la           poets and musicians, this region is preferred by
région plait aux artistes dans l’âme comme aux       artists and by those who love nature.                   • Croisières           • Casino de              • Château Frontenac
                                                                                                               du Fjord                 Charlevoix
amants de la nature.                                                                                                                                             • La Citadelle
                                                     Stop by the provincial capital and soak in all          • Parc national         • Isle-aux-Coudres           de Québec
                                                                                                                des Monts-Valin
Faites un arrêt dans la Capitale-Nationale et        the history. Lively year round, Québec will                                      • Parc national des       • Musée de
imprégnez-vous de son histoire. Animée en            amaze you with its gastronomy and its events            • Parc national du         Grands-Jardins             la civilisation
                                                                                                                Fjord-du-Saguenay
toute saison, Québec vous émerveillera par sa        for all tastes. But first and foremost, you will fall                            • Parc national des       • Observatoire
gastronomie et ses événements pour tous les          under the spell of the city’s cultural side and         • Village historique       Hautes-Gorges-de-          de la Capitale
                                                                                                                de Val-Jalbert           la-Rivière-Malbaie
goûts. Mais avant tout, vous serez conquis par       unique architecture.                                                                                        • Parc de la Chute-
son cachet culturel et architectural incomparable.                                                           • Zoo sauvage           • Train du Massif            Montmorency
                                                                                                                de Saint-Félicien        de Charlevoix
Romance Nature Gastronomie Événements Spa - hotelleriechampetre.com - Ôrigine ...
R-1
       S AG U E NAY

                                                                                                                                                                                                                                       9

                                                                                                                               Suivez-nous sur
                                                                                                                                  Follow us on

Située à La Baie, sur les rives du majestueux fjord                   Located in La Baie, on the shores of the majestic
du Saguenay, l’Auberge des 21 et Spa saura vous                       Saguenay fjord, the Auberge des 21 et Spa will
fasciner tant par sa chaleureuse atmosphère                           fascinate you as much for its warm family atmo-
d’auberge familiale que par ses services. Depuis                      sphere as for its services. For the past 20 years,
20 ans, l’établissement occupe une place de choix                     the establishment is known as one of the best
parmi les relais gourmands du Québec. Au gré                          gastronomic tables in the Province of Québec.
des arrivages, il privilégie les produits régionaux,                  Depending on the fresh arrivals, the inn features
notamment des aliments sauvages, pour créer                           regional country products, specifically wild foods                                              hotelleriechampetre.com
une cuisine actualisée, qui s’inspire des traditions                  to create a unique cuisine inspired by local and                                                         / Au b e rge D e s 21
locales et autochtones.                                               Native traditions.

HÉBERGEMENT / 22 chambres, 9 suites                                   LODGING / 22 rooms, 9 suites
                                                                                                                                                                           T 1 800 363-7298
RÉUNIONS / 5 salles - 1 0 à 75 personnes                              MEETINGS / 5 rooms - 10 to 75 people
GASTRONOMIE / Chef : Marcel Bouchard                                  FINE DINING / Chef: Marcel Bouchard                                                                            621, rue Mars
Spécialités : Saumon boucané à l’amérindienne,                        Specialities: Native-style smoked salmon, maple                                                                 La Baie, QC
beurre blanc à l’érable. Champignons sauvages.                        white butter. Wild mushrooms. Nordic inspired                                                                    G7B 4N1
Cuisine Boréale.                                                      cuisine.
                                                                                                                                                                   Directions - De Québec : Route 175 Nord, puis route 170 Est.
                                                                                                                                                                   De Baie-Saint-Paul : Route 381 Nord. - From Québec:
                                                                                                                                                                   Highway 175 North, then 170 East. From Baie-Saint-Paul:
                                                                                                                                                                   Highway 381 North.
ATTRAITS / Centre de détente, sentiers de moto­                       ATTRACTIONS / Spa, Cross-Québec snowmobile
neige Trans-Québec, croisière sur le Fjord du                         trails, cruise on the Saguenay Fjord, La Fabuleuse                                           Distances           Mtl              Qc              Ott
Saguenay, spectacle La Fabuleuse Histoire d’un                        Histoire d’un Royaume show.                                                                  (Km/mi)             520 / 323        230 / 143       730 / 454
Royaume.
                                                                      HOST / Nicole Noël and Marcel Bouchard
HÔTE / Nicole Noël et Marcel Bouchard                                                                                                                              GPS                 Lon.             Lat.
                                                                                                                                                                                       -70.878510       48.341360

                                                                                    Forfait Escapade champêtre | Country getaway package

                                                                                                                          330 $
                 1 km $      $      $
                                              Ce forfait pour 2 personnes inclut :                                                                                This package for 2 people includes:
                                              • 1 nuitée              • Promenade à vélo                                                                          • 1-night-stay               • Bike ride
                                              • 1 souper table       •A  ccès au Spa nordique                                                   + TX            • 1 table d’hôte dinner     •A ccess to the nordic spa
                                                 d’hôte 4 services      de novembre à mai                               pour 2 personnes / per 2 people              (4-course)                  from November to May
  $              10 km $   5 km $   $
                                              • 1 petit-déjeuner      • 1 verre de vin offert                                                                    • 1 breakfast                •A glass of wine from
                                                                                                                       Prix sujet à changement sans préavis
                                              • Service sur les repas   de novembre à mai                              Price subject to change without notice     • Service included for meals November to May

  $     1 km $             4 km $              *Certaines restrictions peuvent s’appliquer. Consultez le forfait complet sur hotelleriechampetre.com. *Some restrictions may apply. Visit hotelleriechampetre.com for more details.
Romance Nature Gastronomie Événements Spa - hotelleriechampetre.com - Ôrigine ...
Michel Roy

10   Une escapade, mille souvenirs !

                                                                                                                                                                                          Photos : Michel Roy
     One getaway, a million memories!
     Vous avez planifié une escapade en amoureux ? Il ne faut surtout pas oublier                You have planned your getaway with your better half. But the one thing you cannot
     d’apporter l’appareil photo dans vos bagages ! Des endroits champêtres, des sou-            forget is your camera. Country locales, gorgeous smiles, beautiful landscapes
     rires complices, des paysages magnifiques, tant de belles raisons d’immortaliser            are some of the reasons to immortalize your stay. All these magical moments can
     votre séjour. Le bonheur de regarder et de partager vos photos à votre retour saura         relived by looking at the photographs and sharing them with friends.
     étirer et vous faire revivre ces moments magiques plus longtemps.
                                                                                                 Before you leave, however, you must take a moment to determine your photography
     Avant de partir, prenez le temps de réfléchir à vos besoins photographiques et au           needs and the type of getaway you have planned. Are you the type to snap pictures
     type d’escapade que vous avez planifié. Êtes-vous du genre cliché instantané avec           on your smart phone? Or are you more of an amateur photographer looking to take
     votre téléphone intelligent ? Ou êtes-vous plutôt un photographe amateur qui                professional-looking pictures?
     souhaite prendre des images d’allure professionnelle ?
                                                                                                 Depending on your profile and your escapade, some accessories are necessary: charger,
     Selon votre profil et votre type d’escapade, quelques accessoires sont à ne pas oublier :   spare batteries, memory card with enough spare space, waterproof bag top protect
     chargeur, piles de rechange, carte mémoire contenant suffisamment d’espace                  your equipment in case of inclement weather or water activity, mini tripod.
     libre, sacs étanches pour protéger votre équipement en cas de pluie ou d’activités
     nautiques, mini trépied.
                                                                                                 Some tips to immortalize your stay with perfect pictures:
     Quelques trucs pour immortaliser votre séjour                                               An excellent time of the day to take pictures is during “blue hour”, which is the
     avec des photos réussies :                                                                  period between sundown and night fall. During that time, the sky is a shade of deep blue
                                                                                                 and the light is simply beautiful to take pictures! Needless to say, it is also fascinating
     Pensez à prendre des photos pendant l’heure bleue, c’est-à-dire le moment de la
                                                                                                 to take pictures at sunrise and sundown. To avoid blurs and to obtain pure, clean
     journée où le soleil est couché mais où la nuit n’est pas encore tombée. Pendant ce
                                                                                                 pictures, it is suggested to use a tripod. This tool, allows you to take beautiful night
     moment, le ciel est d’un bleu profond et la lumière est divine pour faire des photos !
     Bien sûr, il est aussi très intéressant de faire des photos au lever et au coucher du                                         and landscape pictures if you lower your camera’s
     soleil. Pour enrayer les flous et obtenir le maximum de lumière et de netteté dans                                            shutter speed.
     vos images, utilisez un mini trépied. Cet outil vous permettra également de faire de                                          When hiking, try carrying as little material as possible.
     magnifiques photos de nuit et de paysages si vous baissez la vitesse d’obturation de                                          Be attentive to the colors and the details in the sur-
     votre appareil.                                                                                                               rounding nature. Observe the fauna and flora around
     En randonnée, allégez votre matériel au maximum. Soyez attentif aux couleurs et aux                                           you and, most importantly, have your camera handy.
     détails se trouvant dans la nature autour de vous. Observez la faune et la flore, et                                          You never know what wonder will appear!
     surtout, ayez votre appareil à portée de main pour réagir à tout moment.                                                      Don’t forget to take a few pictures of yourselves! If
     N’oubliez pas de prendre des clichés de vous-mêmes ! Si l’occasion s’y prête,                                                 the opportunity arises, ask people to take pictures of
     demandez à des gens de vous photographier dans des endroits qui vous apporteront                                              you in places that will be etched in your memories
     des beaux souvenirs !                                                                                                         for years to come!
     Finalement, profitez de la toile de fond de votre escapade pour faire une séance                                              Capture the magnificent sceneries as your canvas, pre-
     photo et surtout… amusez-vous !                                                                                               pare for a photo shoot and foremost… enjoy yourself!

                                Michel Roy                                                         Michel Roy
                                Michel Roy, de Québec, est propriétaire de Digital Direct          Based in Québec, Michel Roy, de Québec, owns Digital
                                Photos & Vidéos, firme spécialisée dans une gamme                  Direct Photos & Vidéos, a company specialized in a wide
                                complète de services photographiques et vidéo variant              array of photo and video services that vary from special
                                d’assignations spéciales corporatives à la photo de                corporate assignments to wedding photos. For a visual
                                mariage. Pour une aventure visuelle, visitez le site web           adventure, please visit www.digitaldirect.ca.
                                à www.digitaldirect.ca.
R-1
          ch a rlevo i x

                                                                                                                                                                                                                                                         11

                                                                                                                                             Suivez-nous sur
                                                                                                                                                Follow us on

Surplombant les falaises de La Malbaie en plein                                   Overlooking the Malbaie Cliffs, in the heart of the
coeur de Charlevoix, notre auberge vous propose de                                Charlevoix region, our inn offers magnificent river
magnifiques chambres avec vue sur le fleuve, la                                   view rooms, most of which include a living area,
majorité avec salon, foyer, bain tourbillon et balcon                             fireplace, whirlpool bath, and private balcony. Take
privé. Avec notre piscine panoramique, notre nouveau                              in the view from our panoramic pool, unwind in our
spa nordique et notre cuisine réputée aux saveurs du                              scandinavian bath, hot tubs or sauna, savour our
                                                                                  renowned regional cuisine, and enjoy a truly relaxing
                                                                                                                                                                                    hotelleriechampetre.com
terroir charlevoisien, vous vivrez un séjour empreint
de détente et de gourmandise.                                                     and fulfilling stay characterized by romance and                                                         /AubergeFalaises
                                                                                  epicurian delights.
HÉBERGEMENT / 40 chambres, 2 suites
RÉUNIONS / 2 salles - 10 à 50 personnes
                                                                                  LODGING / 40 rooms, 2 suites                                                                            T 1 800 386-3731
                                                                                  MEETINGS / 2 rooms - 10 to 50 people
GASTRONOMIE / Chef : Alain Morel                                                                                                                                                        250, chemin des Falaises
Spécialités : Foie gras de canard. Produits de notre                              FINE DINING / Chef: Alain Morel
fumoir. Veau, agneau, émeu et légumes de Charlevoix.                              Specialities: Duck foie gras. Products from our                                                            La Malbaie, QC
                                                                                  smoke-house. Veal, lamb, emu and Charlevoix’s                                                                 G5A 2V2
                                                                                  local products.
                                                                                                                                                                                 Directions - De Montréal : Autoroute 20 Est ou 40 Est
                                                                                                                                                                                 direction Québec. De Québec : Route 138 Est, direction
                                                                                                                                                                                 Ste-Anne-de-Beaupré – La Malbaie. - From Montréal:
                                                                                                                                                                                 Expressway 20 East or 40 East towards Québec City.
                                                                                                                                                                                 From Québec: Highway 138 East towards Ste-Anne-
ATTRAITS / Service de massage et spa nordique                                     ATTRACTIONS / Massage service and spa on place,                                                de-Beaupré – La Malbaie.
sur place, croisières aux baleines, 2 terrains de golf,                           whale-watching cruises, 2 golf courses, Hautes-
Parc des Hautes Gorges & Grands Jardins, casino,                                  Gorges Park, Grands-Jardins Park, casino, Domaine                                              Distances           Mtl               Qc               Ott
concerts au Domaine Forget, escalade, équitation,                                 Forget concerts, hiking, horseback riding, kayaking,                                           (Km/mi)             405 / 252         149 / 93         615 / 382
kayak de mer                                                                      mountain climbing.
HÔTE / Reine, Denys et David Cloutier                                             HOST / Reine, Denys and David Cloutier                                                         GPS                 Lon.              Lat.
                                                                                                                                                                                                     -70.1518306       47.6368987

                                                                                    Plaisir des yeux et de la table | Pleasures of the table and for the eyes

                                                                                                                                      323 45$
                                          $      2 km $
                                                            Ce forfait pour 2 personnes inclut :                                                                                    This package for 2 people includes :
                                                            • 1 nuitée avec vue       • Suggestion d’itinéraire                                                                   • 1-night stay with view •R oute description
                                                               sur le fleuve              et DVD souvenir                                                               + TX           of the river             and a souvenir DVD
 1 km $    10 km $   30 km $   3 km $   2 km $   1 km $     • 1 souper table d’hôte   • Accès à la piscine                         pour
                                                                                                                                       pour
                                                                                                                                          2 personnes / per
                                                                                                                                            2 personnes / per
                                                                                                                                                            2 people
                                                                                                                                                              2 people              • 1 table d’hôte dinner  •A ccess to the pool
                                                               5 services                 et au mini-spa nordique                                                                      (5-course)               and nordic mini-spa
                                                                                                                                    Prix
                                                                                                                                       Prix
                                                                                                                                         sujet
                                                                                                                                            sujet
                                                                                                                                               à changement
                                                                                                                                                  à changement sans
                                                                                                                                                                 sans
                                                                                                                                                                    préavis
                                                                                                                                                                      préavis
                                                            • 1 petit-déjeuner complet • Service inclus                            Price
                                                                                                                                      Price
                                                                                                                                          subject
                                                                                                                                             subject
                                                                                                                                                  to to
                                                                                                                                                     change
                                                                                                                                                        change
                                                                                                                                                             without
                                                                                                                                                                without
                                                                                                                                                                     notice
                                                                                                                                                                        notice      • 1 full breakfast        • Service included

 1 km $    40 km $                                        *C*ertaines
                                                               Certainesrestrictions
                                                                          restrictions
                                                                                     peuvent
                                                                                       peuvent
                                                                                             s’appliquer.
                                                                                               s’appliquer.
                                                                                                          Consultez
                                                                                                            Consultez
                                                                                                                    le le
                                                                                                                        forfait
                                                                                                                          forfait
                                                                                                                                complet
                                                                                                                                  complet
                                                                                                                                        sursur
                                                                                                                                             hotelleriechampetre.com. *Some
                                                                                                                                               hotelleriechampetre.com. *Some
                                                                                                                                                                            restrictions
                                                                                                                                                                              restrictions
                                                                                                                                                                                         may
                                                                                                                                                                                           may
                                                                                                                                                                                             apply.
                                                                                                                                                                                               apply.
                                                                                                                                                                                                    Visit
                                                                                                                                                                                                      Visit
                                                                                                                                                                                                          hotelleriechampetre.com
                                                                                                                                                                                                            hotelleriechampetre.com
                                                                                                                                                                                                                                  forfor
                                                                                                                                                                                                                                       more
                                                                                                                                                                                                                                         more
                                                                                                                                                                                                                                            details.
                                                                                                                                                                                                                                              details.
Respirez…
                                                              Parc de la Gatineau...

                                                                      spa | gastronomie | réunions d’entreprise et célébrations | golf, ski, randonnée pédestre, magasinage

                                                                             Visitez l’Outaouais et découvrez Le Moulin Wakefield Hôtel et Spa.
                                                                             Installé près des chutes MacLaren à proximité du pittoresque
                                                                             village de Wakefield, ce moulin historique reflète à la
                                                                             fois le patrimoine et l’ère moderne.Vous pourrez skier,
                                                                             faire du vélo ou de la randonnée pédestre à partir de deux
                                                                             entrées au parc de la Gatineau situées à quelques pas de
                                                                             notre porte. Profitez du silence de notre spa à service complet,
                                                                             de la piscine extérieure et des cuves thermales toutes saisons. Nos
                                                                             deux restaurants sont renommés pour leur cuisine régionale unique.
                                                                             Amenez vos proches, votre équipe de gestionnaires, ou venez seul.

  60, chemin Mill, Wakefield, QC J0X 3G0   | 888-567-1838 | wakefieldmill.com | info@wakefieldmill.com                     2 h Montréal   | 4 h Québec | 30 min d’Ottawa

HC-0.5pgFR-Apr2014.indd 1                                                                                                                                            14-04-09 10:41 AM

      CHIC // CLASSIQUE                                                                                                                                       rvons les
                                                                                                                                                           se             bi
                                                                                                                                                   No us

      NOTRE RESTAURANT SIGNATURE
                                                                                                                                                                            ères

      AU CŒUR DU VIEUX-QUÉBEC.
      DÉGUSTEZ LE MEILLEUR DE
      NOS COUPES DE VIANDES
      ET FRUITS DE MER DANS
      UNE AMBIANCE CHIC
      ET FEUTRÉE.

                               FEUSACRE.COM                                                    68 1/2
                                                                                                                RUE SAINT-LOUIS
                                                                                                                418/694.9022
R-1
                 Q uébec

                                                                                                                                                                                                                                                       13

                                                                                                                                           Suivez-nous sur
                                                                                                                                              Follow us on

       L’Hôtel Château Mont-Sainte-Anne vous offre le doux                       The only 4-Star ski in/ski out resort hotel at Mont-Sainte-
       confort d’une grande chambre, suite ou condo. Il est le seul              Anne, the Château offers luxurious and spacious rooms,
       complexe de villégiature de la région offrant les services                suites, condos and a variety of onsite amenities such as
       sous un même toit (piscine intérieure et extérieure, centre               a spa, swimming pools, 4-season hot tubs, gym, billiard
       de santé, salle de jeux). Vous tomberez sous le charme de                 room, arcade, play room and movie theatre to enjoy with
       nos nouveaux studios et condos Nordik contemporains,                      someone special, with friends, or as a family. You’ll love
       rénovés et redécorés selon un design moderne et convivial.                our newly renovated Nordik studios and condos featuring
       Ski in / Ski out au Mont-Sainte-Anne, à 25 min. du Massif de              a contemporary and welcoming design with all modern                                                 hotelleriechampetre.com
       Charlevoix et entouré de deux parcours de golf. Le Château                conveniences. Château Mont-Sainte-Anne welcomes you
                                                                                 in the finest dining tradition according to the new Nordic
                                                                                                                                                                                                      /SteAnne
       vous recevra en faisant honneur au grand art de la table
       avec sa nouvelle cuisine nordique. Une cuisine santé tout                 cuisine. Showcase the best that nature has to offer in
                                                                                 all its diversity, particularly products from the Côte-de-
       en fraîcheur concoctée avec raffinement pour le bien-être,
       qui met en valeur les produits de la Côte-de-Beaupré et des               Beaupré and surrounding area. Privilège Member, show                                                      T 1 866 900-5211
                                                                                 your card at check in and receive 2 drink at the Bistro
       régions voisines. Membre Privilège, présentez votre carte à
                                                                                 NORDIK.
       l’arrivée et recevez 2 consommations au Bistro NORDIK.                                                                                                                              500, boul. du Beau-Pré
       HÉBERGEMENT / 158 studios, 57 condos                                      LODGING / 158 studios, 57 condos                                                                                Beaupré QC
       RÉUNIONS / 19 salles - 10 à 650 personnes                                 MEETINGS / 19 rooms – 10 to 650 people                                                                           G0A 1E0
       GASTRONOMIE / Chef : Franck Jourdan                                       FINE DINING / Chef: Franck Jourdan                                                                Directions - De Montréal : Prendre l’autoroute 20 ou
       Spécialités : Tartare aux deux saumons, fumé et frais, sur                Specialities: Fresh and smoke salmon tartare on rye; AAA                                          la 40 jusqu’à Québec. Ensuite, suivre la direction Ste-Anne-
       pain de seigle, Filet de boeuf angus AAA certifié, pleurotes              certified Angus beef filet, Grand-Fonds oyster mushrooms,                                         de-Beaupré (route 138 Est) jusqu’à Baie-St-Paul. De Québec :
       grand-fonds, poivre du paradis; orgetto aux champignons,                  alligator pepper; Barley risotto with mushrooms, nuts                                             Suivre la direction Ste-Anne-de-Beaupré (route 138 Est)
       noix et tofu.                                                             and tofu.                                                                                         - From Montréal: Follow Highway 20 or 40 eastbound to
                                                                                                                                                                                   Québec. Follow the indications for Ste-Anne-de-Beaupré
                                                                                                                                                                                   (Highway 138 East) until Baie-St-Paul. From Québec: Follow
       ATTRAITS / Mont-Sainte-Anne, Le Massif de Charlevoix,                     ATTRACTIONS / Mont-Sainte-Anne, Le Massif de                                                      the indications for Ste-Anne-de-Beaupré (Highway 138 East).
       Basilique Ste-Anne, Canyon Ste-Anne, Ville de Québec, Chute               Charlevoix, Ste-Anne’s Shrine, Canyon Ste-Anne, Québec
       Montmorency, Golf Grand Vallon, spa Nordique, ski de fond,                City, Montmorency falls, Grand Vallon golf club,Nordique                                          Distances         Mtl              Qc             Ott
       traîneau à chien, vélo de route et montagne.                              spa, Cross-country skiing, dog sledding, Biking (road &                                           (Km/mi)           265 / 164        35 / 21        475 / 295
                                                                                 mountain).
       HÔTE / La famille Roy
                                                                                 HOST / The Roy family
                                                                                                                                                                                   GPS               Lon.             Lat.
                                                                                                                                                                                                     -70.54330        47.4416

                                                                                           Forfait Nouvelle cuisine nordique | New nordic cuisine package

                                                                                                                                        29019$
                                                                      Ce forfait pour 2 personnes inclut :                                                                                 This package for 2 people includes:
 $                             $
                                                                                              • 1 nuitée en studio Nordik                                                                  • 1-night stay in the Nordik studio
                                                                                                                                                                         + TX
                                                                                                         • 1 petit-déjeuner                                                                • 1 breakfast
                                                                                                                                   pourpour
                                                                                                                                       2 personnes / per/2per
                                                                                                                                            2 personnes    people
                                                                                                                                                              2 people
1 km        $               0,5 km $            $   $                                             • 1 souper table d’hôte                                                                  • 1 table d’hôte dinner
                                                                                                                                  Prix sujet
                                                                                                                                        Prix sujet
                                                                                                                                              à changement
                                                                                                                                                    à changement
                                                                                                                                                              sans préavis
                                                                                                                                                                   sans préavis
                                                                                                                                  Price Price
                                                                                                                                        subject
                                                                                                                                              subject
                                                                                                                                                 to change
                                                                                                                                                       to change
                                                                                                                                                            without
                                                                                                                                                                 without
                                                                                                                                                                    noticenotice

 $               0,5 km $      $       0,5 km                   *Certaines restrictions peuvent s’appliquer. Consultez le forfait complet sur hotelleriechampetre.com. *Some restrictions may apply. Visit hotelleriechampetre.com for more details.
La massothérapie
                      Réconcilier le corps et l’esprit
      Massage therapy: To reconcile body and soul
                                                        Par/By Julie Panneton, Sibéria Spa

                                                                                  Experience an exhilarating sense of well-being by treating yourself to
                                                                                  a massage therapy session! Whether you are looking for deep muscular
                                                                                  relaxation, relief from tension or just a little renewed energy, here is some
                                                                                  information that may inspire you the next time you visit a spa.
                                                                                  The most classic -and best known- is the Swedish massage and its approach
                                                                                  with oil. It features a series of movements on all body parts in a very precise
                                                                                  order. It acts mostly on the muscles and the nervous system.
                                                                                  The ancestor of today’s Shiatsu, the Amma, is done without oil. It works
                                                                                  on very specific points with rhythmic pressure, stretching and energetic
                                                                                  sweeps. In addition to being relaxing, it stimulates and replenishes one’s
                                                                                  energy levels.
                                                                                  Designed to give the recipient a chance to reconnect with his or her body,
                                                                                  the Californian massage envelops with its effleurages, gliding pressure,
Goûtez à un mieux-être exaltant en vous offrant un soin de massothérapie !        petrissage and friction rotations.
Que vous soyez à la recherche d’une détente musculaire profonde, d’un sou-
                                                                                  The Esalen-inspired Momentum massage is an intuitive, slow and deep
lagement des tensions ou d’un regain de vitalité, voici quelques informations
                                                                                  approach based on oil. Without any pre established sequence, it features
qui sauront vous inspirer lors de votre prochain soin.
                                                                                  long, fluid movements, ample stretching and twisting that provide a complete
Le plus classique, le massage suédois, est une approche à l’huile qui comprend    relaxation.
une série de manœuvres sur toutes les parties du corps, dans un ordre bien
                                                                                  The sports massage deeply targets the muscles and is for professional athletes
précis. Il agit principalement sur la musculature et le système nerveux.
                                                                                  and for those who want to attain a deep and general state of relaxation.
L’ancêtre du Shiatsu, le Amma, s’exécute sans huile. Il agit sur des points
                                                                                  Given over the clothes, the Thai massage is a combination of foot reflexology,
spécifiques à l’aide de pressions rythmées, d’étirements et de balayages éner-
                                                                                  acupressure and yoga. The massage therapist gently brings us to yoga postures
gétiques. En plus d’être relaxant, il stimule et donne un regain d’énergie.
                                                                                  and the body re-emerges completely invigorated, free of any negative tensions
Pour réconcilier le corps, l’esprit et les émotions, le massage californien       and emotions.
enveloppe grâce à ses longs mouvements d’effleurages, ses pressions glissées
                                                                                  The Lomi-Lomi is the traditional Hawaiian massage. It is given in fluid, rhythmic
et ses pétrissages profonds.
                                                                                  motion using the forearms as well as the hands. A Lomi-Lomi massage may be
Le massage Momentum, d’inspiration Esalen, est une approche à l’huile,            slow and very relaxing or at times it may be a little faster and therefore more
intuitive, lente et profonde. Sans séquence préétablie, il comporte de longs      invigorating and enlivening to the body. It allows the body and the mind to
mouvements fluides, des étirements et des torsions amples qui procurent une       reconnect.
détente globale.
                                                                                  The Lomi-atsu blends the relaxing effect of the Lomi-Lomi and the pressure
Le sportif vise la musculature en profondeur et s’adresse autant aux athlètes     points of the Shiatsu massage. The ample and fluid motions stimulate the blood
professionnels qu’aux personnes désirant acquérir une détente générale et         flow and lymphatic circulation, while the pressure contributes to relieve tension.
profonde.
Donné sur les vêtements, le thaïlandais est une combinaison de réflexologie
des pieds, d’acupression et de yoga. Doucement, le thérapeute nous berce
dans des positions de yoga et le corps en ressort énergisé, libéré des tensions                               Sibéria Spa
et des émotions négatives.
                                                                                                              339 boul. du Lac
Le Lomi-Lomi est le massage traditionnel hawaïen. Constitué de pressions                                      (Lac-Beauport)
glissées, de bercements et d’étirements, il se donne principalement avec les                                  Québec, QC
avant-bras. Fluide, profond et apaisant, le Lomilomi permet de relier le corps                                G2M 0E1
et l’esprit.
                                                                                                              418 841-1325
Le Lomi-atsu combine l’effet relaxant du Lomi-Lomi et les points de pression                                  1 855 841-1325
du massage Shiatsu. Les mouvements amples et fluides stimulent la circu­
lation sanguine et lymphatique tandis que les pressions contribuent à délier                                  siberiastationspa.com
les tensions.
16
     Le Canard Goulu
     Ferme champêtre aux produits authentiques
     A country farm with authentic products
     Située dans la région de Chaudière-Appalaches, Le Canard Goulu est une ferme                    Located in the Chaudière-Appalaches region, Le Canard Goulu is a responsible
     artisanale responsable, spécialisée dans l’élevage et la transformation du canard               farm specialized in the breeding and transformation of Muscovy ducks. With the
     de Barbarie. Ayant toujours à cœur le souci du travail bien fait, l’entreprise                  first priority being placed on quality and work well done, the company controls
     contrôle toutes les étapes de production dans le but d’offrir, et ce depuis 18 ans,             every step in the production to offer, as they have for the past 18 years, regional
     des produits du terroir d’une qualité irréprochable.                                            country products that are beyond reproach.

     Les étapes d’une ferme artisanale et responsable                                                The steps for a traditional ecoresponsible farm
     À leur sortie de l’œuf, les canetons arrivent doucement à la ferme du Canard Goulu.             As soon as they hatch, the ducklings arrive at the Canard Goulu farm. They are bred
     Ils sont élevés pendant 12 semaines dans des enclos spacieux, où la biosécurité est la          for 12 weeks in the spacious pen, where biosafety is the first priority and feed at will
     priorité, et s’alimentent à volonté d’une moulée sans farine animale ni médicament.             with grain that contain no animal four or medication. Towards the tenth week, the
     Vers la dixième semaine, on modifie le rythme de leur alimentation en leur donnant              feeding rhythm is changed and they are given smaller servings of feed. Instinctively,
     des quantités rationnées de moulée. Instinctivement, les canards exercent leur pro-             the ducks will turn to their natural propensity to fatten themselves. Thus, as soon as
     pension naturelle à s’engraisser. Ainsi, dès que la nourriture est à nouveau accessible         feed becomes abundantly accessible again, they ingest huge quantities to store up
     en abondance, ils en ingèrent de grandes quantités afin de faire des réserves.                  food in their systems.
     Pendant les deux dernières semaines d’élevage, les canards sont nourris à la main,              During the last two weeks of breeding, the ducks are hand-fed individually twice a
     individuellement, matin et soir, à heures fixes. Leur alimentation est alors constituée         day, morning and evening and at set times. Their food consists of corn puree. The
     de purée de maïs. L’amidon contenu dans ce grain permet au foie du canard de                    starch found in this grain allows the duck’s liver to fatten and to finally turn into
     s’engraisser et de se transformer finalement en foie gras. Puisque seuls les canards            foie gras. Since only perfectly healthy ducks will produce high quality foie gras, the
     en parfaite santé produiront des foies gras de qualité, le respect et le bien-être              animals’ respect and well-being are paramount at the Canard Goulu farm.
     des animaux jouent un rôle primordial à la ferme du Canard Goulu.
                                                                                                     About the Canard Goulu
     À propos du Canard Goulu                                                                        Proud of its agricultural practices, that are both ecoresponsible and environmentally
     Fier d’une pratique agricole responsable et respectueuse de l’environnement, Le Canard          friendly, Le Canard Goulu offers its fine products in more than 90 retail points across
     Goulu offre ses produits dans plus de 90 points de vente au Québec. Découvrez,                  the province. Among its products, taste their sublime rillettes, terrines, the duck
     entres autres, leurs sublimes rillettes, terrines, confits et blocs de foie gras de canard.     confits and blocks of duck foie gras.
     Visitez l’une des trois boutiques, à la ferme à Saint-Apollinaire, à Cap-Rouge et à             Visit any of their three stores, either at the farm in Saint-Apollinaire, Cap-Rouge and
     Québec sur l’avenue Maguire, ou encore, goûtez à la cuisine raffinée de leur restaurant         in Québec, on Maguire Avenue, or taste the delectable cuisine at their restaurant
     dédié au canard, aussi situé à Québec. Le Canard Goulu, c’est également un site                 devoted to duck. The restaurant is also located in Québec. Moreover, Le Canard Goulu
     agrotouristique enchanteur ouvert à l’année, pour pique-niquer ou simplement vivre              is a lovely agrotourism site that’s open year round. It is ideal for picnics or just to enjoy
     un moment charmant en observant les animaux dans leur environnement naturel.                    a charming moment as you observe animals in their natural habitat.

     Le Canard Goulu
     524, rang Bois Joly Ouest                           Pour plus de détails et pour connaître tous les points de vente au Québec :
     Saint-Apollinaire QC G0S 2E0                        For further details and to find all the retails points across the province, please visit:
     418 881-2729                                        www.canardgoulu.com
R-1
            Q uébec

                                                                                                                                                                                                                                         17

                                                                                                                                 Suivez-nous sur
                                                                                                                                    Follow us on

Situés en plein cœur du Vieux-Québec et datant du                       Hotel Acadia is located in the heart of Old Quebec
début du 19e siècle, les murs de l’hôtel Acadia en font                 City, where culture and heritage come together an
un véritable bijou architectural, donnant à chacune                     enable our guests to an enriching and unforgettable
de ses chambres un caractère unique. Son spa sur                        experience. The architectural features of the 19th century
le toit en plein centre-ville, sa proximité avec tous                   hotel have been conserved while providing the luxury
les principaux attraits d’une des meilleures destina-                   of a modern hotel. Our open year-round spa with a                                               hotelleriechampetre.com
tions touristiques en Amérique du Nord ainsi que le                     unique setting on the rooftop and our dedicated staff
service personnalisé de notre équipe dévouée, saura                     will ensure that you stay will be an exclusive hotel
                                                                                                                                                                                           /Acadia
faire de votre séjour, une expérience unique.                           lifestyle experience.
HÉBERGEMENT / 32 chambres, 8 suites                                     LODGING / 32 rooms, 8 suites
                                                                                                                                                                             T 1 800 463-0280
RÉUNIONS / 2 salles - maximum 25 personnes                              MEETINGS / 2 rooms – maximum 25 people                                                                  43, rue Sainte-Ursule
GASTRONOMIE / Chef : Ghislain Bélanger                                  FINE DINING / Chef: Ghislain Bélanger                                                                    Vieux-Québec, QC
Spécialités : Spectaculaire mignon de bœuf North-                       Specialities: Our renowed grilled Northridge AAA                                                               G1R 4E4
ridge AAA grillé à la perfection (vieilli minimum                       beef tenderloin (aged minimum 35 days). Pan seared
35 jours). Poêlée de pétoncles Hokaido et son                           Hokaido scallops with a zesty preserved lemon sauce.                                         Directions - De Montréal : Suivre Autoroute 20. Traverser
émulsion au citron confit. L’Expérience homard du                       Succulent fresh Quebec lobster.
                                                                                                                                                                     le Pont Pierre-Laporte et prendre sortie Boul. Laurier (175
Québec, frais de notre vivier.                                                                                                                                       Nord). Toujours tout droit, Boul. Laurier devient Grande Allée.
                                                                                                                                                                     Continuer, passer sous la porte St-Louis et tourner sur la
                                                                                                                                                                     deuxième rue à gauche sur Ste-Ursule. - From Montreal:
                                                                                                                                                                     Follow Highway 20. Cross the bridge Pierre-Laporte, then
                                                                                                                                                                     take exit Bld Laurier (175 North). Straight ahead, Bld Laurier
                                                                                                                                                                     becomes Grande Allée. Straight ahead, through St Louis gate,
ATTRAITS / La Citadelle, Le Vieux-Québec, Centre                        ATTRACTIONS / The Citadel, The Old-Québec,                                                   then turn at the second street left on Ste Ursule.
des Congrès, Place Royale/Quartier Petit Champlain,                     Convention center, Place Royale/Quartier Petit
Assemblée Nationale, Musée national des beaux-arts                      Champlain, Parliament Building, Musée national des
du Québec et Musée de la civilisation.                                  beaux-arts du Québec and Musée de la civilisation.
                                                                                                                                                                     Distances           Mtl              Qc              Ott
                                                                                                                                                                     (Km/mi)             260 / 161        0/0             445/276
HÔTE / Valérie et Jean-François Côté                                    HOST / Valérie and Jean-François Côté
                                                                                                                                                                     GPS                 Lon.             Lat.
                                                                                                                                                                                         -71.1236         46.4840

                                                                                    Forfait Gastronomique extra | Gastronomy Extra package

                                                                                                                         284 97$
                                                       Ce forfait pour 2 personnes inclut :                                                                              This package for 2 people includes:
                                       2 km
                                                                          • 1 nuit en chambre de luxe                                                                    • 1-night stay in a De luxe room
                                                                              • 1 petit-déjeuner buffet                                                     + TX         • 1 buffet breakfast
                                                     • 1 souper table d’hôte au restaurant Feu Sacré                      pour    personnes // per
                                                                                                                          pour 22 personnes    per 22 people
                                                                                                                                                      people             • 1 table d’hôte dinner at the restaurant Feu Sacré
 1 km $   5 km     10 km $   0.5 km   0.5 km $
                                                                             • Autres valeurs ajoutées                   Prix
                                                                                                                          Prixsujet
                                                                                                                               sujetààchangement
                                                                                                                                      changementsans sanspréavis
                                                                                                                                                          préavis        • Other added values
                                                                                            • Le service                 Price
                                                                                                                         Price subject
                                                                                                                                subject to
                                                                                                                                         to change
                                                                                                                                            change without
                                                                                                                                                   without notice
                                                                                                                                                           notice        • Service included

25 km $   0.5 km   10 km $   2 km $     1 km     *Certaines restrictions peuvent s’appliquer. Consultez le forfait complet sur hotelleriechampetre.com. *Some restrictions may apply. Visit hotelleriechampetre.com for more details.
Vous pouvez aussi lire