Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & Rostocker Heide - PLAN DE VILLE . PLATTEGROND VAN DE STAD

La page est créée Pierre Durand
 
CONTINUER À LIRE
Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & Rostocker Heide - PLAN DE VILLE . PLATTEGROND VAN DE STAD
FRANÇAIS

NEDERLANDS

    PLAN DE VILLE . PLATTEGROND VAN DE STAD
    Rostock, Warnemünde,
    Markgrafenheide &
    Rostocker Heide
Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & Rostocker Heide - PLAN DE VILLE . PLATTEGROND VAN DE STAD
DREAM
CRUISES
BEGIN IN
ROSTOCK

More information at travel agencies,
the AIDA Customer Center at the
phone number +49 (0) 381/ 20 27 07 07
or online at www.aida.de
Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & Rostocker Heide - PLAN DE VILLE . PLATTEGROND VAN DE STAD
BiENVENuE
WElKOM

Rostock, Warnemünde et la lande          Rostock, Warnemünde en de Ros-
de Rostock valent le détour en toute     tocker Heide zijn het hele jaar door
saison. Avec sa position privilégiée     een bezoek waard. Met hun unieke lig-
au bord de l’eau et le mélange entre     ging aan het water en de combinatie
grande ville, station balnéaire ainsi    van een grote stad, een aantrekkeli-
que la lande de Rostock comme espa-      jke badplaats en de oorspronkelijke
ce naturel d’origine, Rostock est l’un   natuurgebieden van de Rostocker
des plus beaux lieux de vacances de      Heide is Rostock ongetwijfeld een van
Mecklenburg- Vorpommern.                 de mooiste vakantiebestemmingen in
                                         Mecklenburg-Vorpommern.

iNFORMAtiONS / INFORMAtIE

Tourist-Information Rostock
Universitätsplatz 6 (Barocksaal) · 18055 Rostock

   nov-avr lun-ven 10h00-17h00,          nov-apr ma-vr 10.00-17.00,
   sam 10h00-15h00; mai-oct lun-ven      za 10.00-15.00; mei-okt ma-vr
   10h00-18h00, sam/dim 10h00-15h00      10.00-18.00, za/zo 10.00-15.00

Tourist-Information Warnemünde
Am Strom 59/Ecke Kirchenstraße · 18119 Rostock-Warnemünde

   nov-avr lun-ven 10h00-17h00,          nov-apr ma-vr 10.00-17.00,
   sam 10h00-15h00; mai-oct lun-ven      za 10.00-15.00; mei-okt ma-vr
   10h00-18h00, sam/dim 10h00-15h00      10.00-18.00, za/zo 10.00-15.00

Tourist-Information Markgrafenheide
Warnemünder Straße 3 · 18146 Rostock-Markgrafenheide

   Saisonnière : juin-sept.              Seizoen: jun-sept

Pier 7 - Cruise Passenger Information (Karls Pier 7)
Am Passagierkai 1 · 18119 Rostock-Warnemünde

150 m à droite de la                     150 m aan de rechterkant van de
Warnemünde Cruise Center                 Warnemünde Cruise Center

   Saisonnière : avr.-oct. 08h00-        Seizoen: apr-okt 08.00-14.30 bij
   14h30 à l’arrivée des bateaux         bezoek met cruiseboot

         Tel. +49 (0)381 381 22 22
             www.rostock.de                                                      3
Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & Rostocker Heide - PLAN DE VILLE . PLATTEGROND VAN DE STAD
WARNEMÜNDE - pORt D’AttACHE SuR LA MER BALtiQuE
    WARNEMÜNDE - tHuIsHAVEN AAN DE OOstZEE

    Les longues plages de Warnemünde            Op het kilometers lange strand van
    et de Markgrafenheide vous invitent         Warnemünde en Markgrafenheide
    à profiter du soleil confortablement        kunt u het beste in een gezellige
    installé dans un des fauteuils de pla-      strandkorf van de zon genieten,
    ge en osier typiques de la région et        deze werd hier overigens dan ook
    qui y ont d’ailleurs vu le jour en 1882.    in 1882 uitgevonden. Voor een koele
    Une baignade dans la mer Baltique           verfrissing is een duik in de Oost-
    sera parfaite pour vous rafraîchir.         zee aan te raden. Of geniet tijdens
    Au cours d’une balade en bord de            een uitgebreide wandeling aan het
    mer, vous pouvez admirer le paysa-          water van het idyllische kustland-
    ge côtier idyllique et contempler le        schap en beleef de gouden zonson-
    coucher du soleil doré sur la mer.          dergang aan zee.

                                                                                  Tour
    Visite de Warnemünde                                                         1,5 - 2 h
    Rondgang door Warnemünde
                         Vous découvrirez les principaux sites touristiques de War-
                         nemünde au cours de cette visite. Vous trouverez l’itinérai-
                         re exact sur la carte « Warnemünde » dans l’enveloppe.
                         Ou bien faites cette visite avec le guide audio (voir p. 7) !
                         Op deze rondgang door Warnemünde leert u de belang-
    rijkste bezienswaardigheden kennen. De exacte routebeschrijving kunt u vin-
    den op de kaart ‘Warnemünde’ in de enveloppe. Of doorloop deze tour met de
    audiogids (zie pagina 7)!

                       1   Prévôté de Warnemünde
                           Woning voogd Warnemünde
                    Le bâtiment le plus ancien de Warnemünde. Il a été entre autres
                    un palais royal danois (1250), une prévôté princière et le siège du
                    prévôt de la ville. Aujourd’hui, il est le siège de l’office de tourisme.
                    Oudste gebouw in Warnemünde. Dit was onder andere een ko-
                    ninklijk Deens paleis (1250), de voogdijwoning van een voogd
                    en de zetel van de stadsvoogd. Op dit moment huist er de VVV.

4                                                                         www.rostock.de
Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & Rostocker Heide - PLAN DE VILLE . PLATTEGROND VAN DE STAD
2   Maison Munch
      Het huis van Munch
Dans la maison « Am Strom 53 » a logé en 1907/08 le peintre
norvégien Edvard Munch. En tant que lieu de rencontre cul-
turel, elle présente aujourd’hui des expositions temporaires
d’art moderne.
Het huis „Am Strom 53“ herbergde in 1907/08 de Noorse
schilder Edvard Munch. Als culturele ontmoetingsplaats vin-
den er nu wisselende exposities van moderne kunst plaats.

  3   Rue « Alexandrinenstraße »
      Straat “Alexandrinenstraße“
Nommée « Achterreeg » (= dernier rang) en bas-allemand.
Dans ces maisons vivaient des pêcheurs, des marins et des
pilotes. En prenant les rues « Querstraße I–V » on se rend à
la rue « Am Strom ».
Op zijn plat-Duits „Achterreeg“ (= achterste rij) genaamd.
Vissers, zeelieden en loodsen leefden in de huizen. Via de
„Querstraßen I–V“ bereikt men de voorste rij „Am Strom“.

  4   Fontaine de la procession
      Ommegangsbronnen
Fontaine de la procession traditionnelle de Warnemünde
(bas-allemand : « Warnminner Ümgang »). Dévoilée en 2004
par le sculpteur Wolfgang Friedrich. Jeu d’eau aux 19 statu-
ettes de bronze.
Bronnen van de traditionele Warnemünder omgang (op zijn plat-
Duits: „Warnminner Ümgang“). In 2004 onthuld door de beeldhou-
wer Wolfgang Friedrich. Een waterspel met 19 bronzen figuren.

  5   « Alter Strom »
      “Alter Strom”
Nommée « Vörreeg » (= premier rang) en bas-allemand. Pro-
menade haute en couleurs avec maisons de capitaines et de
pêcheurs, cafés, bistros et boutiques. C’est là que commen-
cent les tours du port.
Op zijn plat-Duits „Vörreeg“ (= voorste rij) genaamd. Bonte win-
kelboulevard met kapiteins- en vissershuizen, koffiehuizen,
cafés en boetieks. Hier starten de rondvaarten door de haven.

  6   Môle ouest
      Westmolen
Au pied de l’ancienne station de pilotes, le môle ouest vous
mènera sur plus de 500 mètres dans la mer Baltique. Protec-
tion pour l’entrée du port. C’est là que se mêlent flâneurs et
pêcheurs.
Aan de voet van het oude loodsstation leidt deze de west-
molen 500 meter lang in de Oostzee. Bescherming voor de
haventoegang. Stoeiplek voor wandelaars en sportvissers.

  7   Phare et Teepott
      Vuurtoren en theepot
Phare : haut de 31 mètres et construit en briques blanches
émaillées (1897/98). On peut y monter de Pâques jusqu’e
automne. Teepott : un bâtiment rond au toit original (1968).
Vuurtoren: 31 meter hoog opgetrokken uit geglazuur-
de bakstenen (1897/1898). Men kan deze van pasen tot de
herfst bezoeken. Theepot: rond gebouw met een eigenzin-
nige dakconstructie (1968).
                                                                   5
Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & Rostocker Heide - PLAN DE VILLE . PLATTEGROND VAN DE STAD
ViSitE DE WARNEMÜNDE
    RONDgANg DOOR WARNEMÜNDE

             8   Promenade au bord de mer
                 Zeepromenade
           Créée il y a plus de 100 ans, elle longe la mer Baltique et
           compte de nombreux hôtels et pensions dans le style de l’ar-
           chitecture thermale. Vue sur la plage et les fauteuils-cabines
           en osier qui furent inventés ici en 1882.
           Gebouwd goed 100 jaar geleden parallel aan de Oostzee met talrij-
           ke hotels en pensions in de stijl van de architectuur van heilbaden.
           Een blik op het strand en de strandstoelen die hier sinds 1882 zijn.

             9   Établissement et parc thermal
                 Kurhaus en kuurpark
           Fondé en 1928 dans le style de l’architecture Bauhaus. Jardin
           thermal avec amphithéâtre et pavillon. Manifestations de
           tout genre de mai à septembre.
           Gebouwd in 1928 in de stijl van de architectuur van het Bau-
           haus. Kurhaus-tuin met concertschelp en paviljoen. Afwis-
           selende exposities van mei tot september.

            10   Moulin à vent hollandais
                 Achtkante bovenkruiermolen
           Érigé en 1866 en tant que moulin à vent hollandais à galerie.
           On y moulait le grain jusqu’en 1991. Il a été transformé par la
           suite en habitation.
           In 1866 gebouwd als windmolen met Hollandse galerie. Tot
           1991 werd er graan gemalen. Deze is later tot woonhuis ver-
           bouwd.

            11   Église de Warnemünde
                 Warnemünder kerk
           Église néogothique au centre de la ville thermale. Érigée
           1866–1872. Riches ornements : autel sculpté, chaire datant de
           la Renaissance et statue de saint Christophe.
           Neo-gotische kerk in het centrum van het zeebad. Gebou-
           wd tussen 1866–1872. Kostbare objecten: Altaar met hout-
           snijwerk, kansel uit de renaissance en beeld van de heilige
           Christophorus.

            12   Môle central et marché aux poissons
                 Centrale molen en vismarkt
           Avec son marché aux poissons et ses nombreux restaurants,
           le môle central invite à s’y régaler tout en regardant passer
           les bateaux. Tous les jours, poisson fumé et poisson frais de
           la mer Baltique.
           De centrale molen met de vismarkt en talrijke restaurants
           nodigt uit om te smikkelen en schepen te bekijken. Dage-
           lijks is er gerookte vis en net gevangen vis uit de Oostzee.

            13   « Neuer Strom »
                 “Neuer Strom”
           Entrée actuelle du port de Rostock. Le terminal de croisière de
           Warnemünde accueille des passagers de croisières venus du mon-
           de entier. Bac vers Hohe Düne et navire à passagers vers Rostock.
           De ingang van tegenwoordig tot de haven van Rostock. De cruise-ter-
           minal van Warnemünde begroet kruisvaartgasten uit de gehele wereld.
           Vaar naar Hohe Düne en vaar op het schip voor vaargasten naar Rostock.

6                                                              www.rostock.de
Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & Rostocker Heide - PLAN DE VILLE . PLATTEGROND VAN DE STAD
OFFRES À WARNEMÜNDE
AANBOD IN WARNEMÜNDE

Guide audio Warnemünde
Audiogids Warnemünde

Partez à la découverte de War-             Verken Warnemünde op eigen ge-
nemünde avec un lecteur MP3.               legenheid met een mp3-speler.
Langues : allemand, anglais, espag-        Talen: Duits, Engels, Spaans, Italia-
nol, italien, français et suédois.         ans, Frans en Zweeds.
7 € par appareil et par jour. 1x gratuit   € 7 per apparaat en dag. 1x koste-
avec la carte RostockCARD.                 loos met de RostockCARD.

Prêt/Uitleen: Tourist-Information Warnemünde . Am Strom 59
Tel. +49 (0)381 3812222 . www.rostock.de

                                    Musée national de Warnemünde
                                    Streekmuseum Warnemünde

                                    240 m² d’exposition sur le mode de vie et le
                                    travail des pêcheurs, marins et navigateurs
                                    et le développement de la station balnéaire.
                                    Tentoonstelling op 240 m² over de woon-
                                    en werkwijze van vissers, matrozen en
                                    loodsen en de ontwikkeling tot badplaats.

                                    Alexandrinenstraße 31
                                    18119 Rostock-Warnemünde
                                    www.heimatmuseum-warnemuende.de

Navigation Warnemünde  Rostock
Boottocht Warnemünde  Rostock

Veuillez consulter l’affiche pour les horai-
res actuels. Quais : Warnemünde, Neuer
Strom (200 m à droite de Warnemünde Cru-
ise Center) ; ville portuaire de Rostock.
Zie de bijlage voor het actuele vaarplan.
Ligplaats: Warnemünde, ‘Neuer Strom’
(200 m rechts van Warnemünde Cruise
Center); stadshaven Rostock.

Personen- und Fahrgastschifffahrt Schütt
www.rostocker-flotte.de
www.blaue-flotte.de

                                                                                   7
Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & Rostocker Heide - PLAN DE VILLE . PLATTEGROND VAN DE STAD
OFFRES À WARNEMÜNDE
    AANBOD IN WARNEMÜNDE

    Stationnement à Warnemünde -            Parkeren in Warnemünde -
    6,99 € par jour                         € 6,99 per dag

    Réservez votre parking à Warnemün-      Reserveer uw parkeerplaats in
    de ! Stationnement sécurisé - par-      Warnemünde! Veilig parkeren - om-
    king clôturé et surveillé. Stationne-   heinde, bewaakte parkeerplaats.
    ment pas cher - Annulation gratuite,    Voordelig parkeren - kosteloos an-
    pas de frais cachés.                    nuleren, geen verborgen extra kos-
    Stationnement confortable - direc-      ten. Comfortabel parkeren - direct
    tement à l’entrée de la ville, zone     bij de ingang van de plaats, bestra-
    pavée.                                  te vakken.

    Kreuzfahrtparken24.de . An der Stadtautobahn 61
    18119 Warnemünde . Tel.+49 (0)1511 6554040 . www.kreuzfahrtparken24.de

WIRTSCHAFT KONZERTE
NACHRICHTEN POLITIK
                    WAS WANN WO
                                MUSEEN
WISSENSCHAFT KULTUR THEATER VERKEHR

  www.rostock.de
URLAUB SHOPPING KREUZFAHRT
STADTVERWALTUNG SPORT GESUNDHEIT
WOHNEN GASTRONOMIE SCHULEN VERSORGUNG
VERANSTALTUNGEN DIENSTLEISTUNG
                     ARBEIT HAFEN TAGUNG
FREIZEIT UNIVERSITÄT
ÜBERNACHTUNG VEREINE
Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & Rostocker Heide - PLAN DE VILLE . PLATTEGROND VAN DE STAD
MARKGRAFENHEiDE & LANDE DE ROStOCK
MARKgRAFENHEIDE EN ROstOCKER HEIDE

La station balnéaire Markgrafen-        De badplaats Markgrafenheide met
heide avec la forêt littorale de la     het kustbos Rostocker Heide strekt
lande de Rostock s’étend à l’est de     zich uit ten oosten van Warnemün-
Warnemünde. La plus grande forêt        de. Als een van de grootste aaneen-
longeant la Mer baltique est idéale     gesloten bosgebieden langs de
pour se détendre dans la nature,        Duitse Oostzee is de omgeving ide-
mais aussi pour faire des excursions    aal om te ontspannen in de natuur,
à pied ou en vélo. La plage de sable    maar ook voor actieve recreatie
fin réunit les conditions optimales     zoals wandelen of fietsen. Het fijne
pour une journée détente à la plage     zandstrand biedt perfecte omstan-
en famille ainsi qu’une vue impren-     digheden voor een ontspannende
able sur Warnemünde.                    dag op het strand met het hele
                                        gezin en een uitstekend uitzicht op
                                        Warnemünde.

Destinations prisées                    Populaire bestemmingen

• Forst- und Köhlerhof Wiethagen        • Bos- en houtskoolbranderij Wiet-
  (Ferme forestière et charbonniè-        hagen: historische teerstokerij te
  re) : La goudronnerie historique        midden van de Rostocker Heide
  de la lande de Rostock avec un          met een nog steeds producerend
  musée et un monument technique          technisch monument en museum.
  encore actif aujourd’hui.

• Musée Jagdschloss Gelbensande :       • Museum Jachtslot Gelbensande:
  Pavillon de chasse et d’été des         zomer- en jachthuis van de groo-
  grands-ducs du Mecklembourg.            thertogen van Mecklenburg.
  Un paradis terrestre de la princes-     Aards paradijs van kroonprinses
  se héritière Cécilia et de la reine     Cecilie en de Deense koningin
  danoise Alexandrine.                    Alexandrine.

• Réserve naturelle d’Heiligensee       • Beschermd natuurgebied Heili-
  et d’Hütelmoor : Des forêts mixtes      gensee en Hütelmoor: gemengd
  avec des marais et des lacs bordés      bos met moeras en met riet om-
  de roseaux. Cette aire se trouve au     zoomd meer. Het gebied is gele-
  nord-est de la lande de Rostock.        gen in het noordoostelijke deel
  La plage Rosenort ainsi que sa          van de Rostocker Heide. Het
  vaste rive et ses dunes sont très       badstrand Rosenort is met zijn
  appréciées.                             brede oeverzone en duinen heel
                                          populair.

                                                                               9
Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & Rostocker Heide - PLAN DE VILLE . PLATTEGROND VAN DE STAD
MODES DE tRANSpORt puBLiC
     OPENBAAR stREEKVERVOER

     Dans la zone desservie par le Ver-         In het verkeersgebied van het ver-
     kehrsverbund Warnow (VVW) vous             keersverbond Warnow (VVW) rijdt
     circulez facilement et confortable-        u gerieflijk, comfortabel en zonder
     ment en train de banlieue, tramway,        barrières met de tram, bus en veer-
     bus et ferry, accessibles aux person-      boten.
     nes à mobilité réduite.

     Tickets (au choix) :                       Tickets (keuze):

     • Ticket simple : trajet unique dans       • Enkel vervoerbewijs: eenmalige
     une direction, changement de véhi-         rit in één richting, onmiddellijke
     cule direct                                overstappen

     • Forfait journalier : trajets illimités   • Dagkaart: een onbeperkt aantal
     pendant une journée (jusqu’à 3h00          ritten op een dag (tot 3:00 van de
     le lendemain)                              volgende dag)

     • Forfait journalier groupe : jusqu’à      • Groepsdagkaart: tot maximaal
     5 personnes, trajets illimités pen-        5 personen, een onbeperkt aantal
     dant une journée (jusqu’à 3h00 le          ritten op een dag (tot 3:00 van de
     lendemain)                                 volgende dag)

     • Ticket simple/forfait journa-            • Enkel vervoersbewijs/dagkaart
     lier réduit : enfants de 6 à 14 ans        met korting: kinderen van 6 t/m 14
                                                jaar

     Bureaux de réservation:                    Plaatsen van voorverkoop:

     Offices de tourisme, gare, arrêts,         VVV (tourist information), treinsta-
     ferry, centres clients                     tion, haltes, veerboten, klantencen-
                                                tra

     Les entreprises affiliées                   De aangesloten bedrijven

                      Verkehrsverbund Warnow GmbH
                      www.verkehrsverbund-warnow.de
                      RSAG-Servicetelefon: +49 (0)381 802 19 00

10                                                                  www.rostock.de
Billetterie automatique/Kaartautomaat                                                              Oblitérateur/Stempelautomaat

       Conseils d’utilisation !                                               Tips voor gebruik!

       • Oblitérer les titres de transport                                    • Stempel de vervoerbewijzen voor
         avant chaque trajet                                                    gebruik

       • Billetteries automatiques et ob-                                     • Kaartautomaten en stempelauto-
         litérateurs (train de banlieue et                                      maten (voor trams van het type
         ferry) sur les quais et l’embarcadè-                                   S-bahn en veerboten) op het per-
         re                                                                     ron of aan de aanlegplaats

       • Les tickets achetés auprès des                                       • Bij het gebruik van mobiele kaar-
         billetteries automatiques mobiles                                      tautomaten in trams en stadsbus-
         dans les tramways et les bus ur-                                       sen zijn de kaartjes al gestempeld
         bains sont déjà oblitérés

       • Possibilité de changer de véhicule                                   • Overstappen is bij enkele ver-
         avec un ticket simple uniquement                                       voersbewijzen of het gebruik van
         en prenant la plus proche corres-                                      de eerst mogelijke aansluiting
         pondance, aller-retour et trajet en                                    mogelijk, ring- en terugritten zijn
         boucle non autorisés                                                   uitgesloten

       • Forfait journalier Rostock : tous                                    • Dagkaart Rostock: alle middelen
         modesde transport public compris                                       van openbaar vervoer inclusief

                                        MOBILE TICKETING:
                                        SUPER FLEXIBLING
                                        Achetez maintenant les tickets de bus, de train et de ferry
                                        sur l’appli VVW ou dans la boutique en ligne VVW. Kaartjes
                                        voor bussen, trams en veerboten nu met de VVW-app of in de
                                        VVW-webshop te kopen.

                                        gratuit de l‘application VVW/Gratis download VVW-App

                                        shop.verkehrsverbund-warnow.de

                                                                                                                           11
MODES DE tRANSpORt puBLiC
       OPENBAAR stREEKVERVOER

S-Bahn Train régional/Trein                         Rostock Hbf Gare centrale/Centraal station

                           WARNEMÜNDE  ROStOCK

            Train régional (S-Bahn)                   Trein (S-Bahn)
            Warnemünde – Gare                         Warnemünde – station
            train en direction de                     Trein richting
            „Rostock Hbf“ ou „Güstrow“                „Rostock Hbf“ of „Güstrow“

                                                                

            après 21 min, 9e arrêt                    na 21 min. / 9 haltes
            Gare centrale                             Centraal station
            „Rostock Hbf“                             „Rostock Hbf“

                                                                

            Tramway                                   Tram
            quai inférieur (Gare centrale)            ondergronds (centraal station)
            Quai A / City                             Perron A / City

             5 „Mecklenburger Allee“                   5 „Mecklenburger Allee“

            ou                                        of

             6 „Neuer Friedhof“                        6 „Neuer Friedhof“

                                                                

            Rostock centre                            Rostock Centrum
            5 min / 3e arrêt                          na 5 min. / 3 haltes

            „Neuer Markt“                             „Neuer Markt“

       Vous trouverez les horaires, les tarifs ainsi que les
       cartes et les plans de réseaux ici :
       www.verkehrsverbund-warnow.com

                 En alternative, nous vous recommandons également une excursion
                 en bateau du Passagierkai (quai des passagers) de Warnemünde au
                 port de Rostock (ou inversement) Durée : env. 1 h.

12                                                                            www.rostock.de
Arrêt de tramway/Tramhalte                       Neuer Markt

                              ROStOCK  WARNEMÜNDE

           Tramway                                 Tram
           „Neuer Markt“                           „Neuer Markt“
           (Rostock centre)                        (Rostock Centrum)

                                                              

            5 „Südblick“                           5 „Südblick“

           ou                                      of

            6 „Campus Südstadt“                    6 „Campus Südstadt“

                                                              

           après 5 min, 3e arrêt                   na 5 min. / 3 haltes
           Gare centrale                           Centraal station
           „Rostock Hbf“                           „Rostock Hbf“

                                                              

           Train régional (S-Bahn)                 Trein (S-Bahn)
           quai supérieur (gare centrale)          bovendek (centraal station)
           train en direction de                   trein richting
           „Warnemünde“                            „Warnemünde“

                                                              

           Warnemünde (terminus)                   Warnemünde (laatste halte)
           après 21 min, 9e arrêt                  na 21 min. / 9 haltes
           Warnemünde - Gare                       Warnemünde - station

      Dienstregelingen, tarieven, tickets alsook kaarten &
      lijnennetkaarten vindt u hier:
      www.verkehrsverbund-warnow.com

                Een leuk alternatief is ook een boottocht met een excursie aan land
                van de Warnemünder passagierskade naar de Rostocker Stadsha-
                ven (of omgekeerd). Duur: ong. 1u.

                                                                                      13
ROStOCK - ViLLE MARitiME
     ROstOCK - stAD AAN ZEE

     Ses 800 ans d’histoire font de             Met zijn 800 jaar wordt Rostock tot de
     Rostock l’une des plus anciennes           oudste Hanzesteden gerekend. Het
     villes hanséatiques. Le centre-vil-        stadscentrum werd destijds, net als
     le s‘est toujours démarqué par son         vandaag de dag, door de baksteen-
     style gothique de brique (ou go-           gotiek vormgegeven. Wandel in de
     thique baltique). Suivez les traces        voetsporen van de florerende Hanze-
     de l’époque hanséatique florissante        tijd langs de oudste universiteit van
     en passant par la plus ancienne uni-       Noord-Europa (opgericht in 1419),
     versité du Nord de l’Europe (fondée        de torenhoge kerken, het stadhuis
     en 1419), les églises imposantes,          met de zeven torens alsook langs de
     l’hôtel de ville avec les sept tours       talrijke koopmanshuisjes. Een tech-
     et les nombreuses demeures de              nisch kunstwerk uit deze tijd is de
     négociants. L’horloge astronomique         astronomische klok in de ‘Marienkir-
     de l’église Sainte-Marie (datant de        che’ (anno 1472), die u ook vandaag
     1472) est un chef-d‘œuvre technique        nog precies de juiste tijd aangeeft.
     de cette époque, qui donne l’heu-          Bij het slenteren door de oude bin-
     re précisément encore aujourd’hui.         nenstad nodigen gezellige lun-
     En vous baladant dans la vieille ville     chrooms, kleine winkels en galerieën
     vous pourrez prendre un verre dans         uit tot vertoeven en rondsnuffelen.
     l’un des accueillants cafés, flâner        Bij het aanbreken van de avond
     dans les petites boutiques et les ga-      duikt u in het veelzijdige restaurant-
     leries d’art. À la tombée de la nuit, la   en cultuurcircuit, dat zinnenprik-
     gastronomie et la culture entreront        kelende culinaire hoogstandjes en
     en scène pour le plaisir des gour-         kunstzinnige ontmoetingen belooft.
     mets et des amateurs d’art.

14                                                                    www.rostock.de
ViSitE DE ROStOCK
RONDgANg DOOR ROstOCK                                                   Tour
                                                                       2-3 h

                    Vous découvrirez les principaux sites touristiques du cen-
                    tre-ville de Rostock au cours de cette visite. Vous trouver-
                    ez l’itinéraire exact sur la carte « Centre-ville de Rostock »
                    dans l’enveloppe. Ou bien faites cette visite avec le guide
                    audio (voir p. 18) !
Op deze rondgang leert u de belangrijkste bezienswaardigheden van de
binnenstad van Rostock kennen. De exacte routebeschrijving kunt u vin-
den op de kaart ‘Rostock-Het stadscentrum’ in de enveloppe. Of doorloop
deze tour met de audiogids (zie pagina 18)!

                  1    Place de l’Université
                       Universiteitsplein
                Place centrale de la rue commerçante avec hôtel particulier,
                salle baroque, fontaine de la Joie de vivre, maison aux cinq
                pignons et monument Blücher.
                Centrale plein in de winkelstraat met stadhuis, barokke zaal,
                bronnen van levensvreugde, huis met vijf gevels en het ge-
                denkteken voor Blücher.

                  2   Bâtiment principal de l’Université
                      Hoofdgebouw van de universiteit
                La plus ancienne université d’Europe du Nord (1419). Bâtiment
                principal richement orné d’oeuvres d’art en terre cuite dans
                le style de la Renaissance. Institut zoologique avec cigogne
                à flèche.
                Oudste universiteit van Noord-Europa (1419). Hoofdgebouw
                uit rijke terracotta versieringen in de stijlen der renaissance.
                Zoölogische instituut met door pijl getroffen ooievaar.

                  3   Monastère de la Sainte-Croix
                      Klooster van het Heilig Kruis
                Ancien couvent de cisterciennes. Don de la reine Marguerite
                Ière du Danemark (1270). Siège du musée historico-culturel.
                Église de l’université.
                Vroeger een cisterciënzer nonnenklooster. Stichting van de
                Deense koningin Margarete I (1270). Zetel van het cultuur-
                historische museum. Universiteitskerk.

                  4    Enceinte de la ville avec remparts
                       Stadsmuur met wallen
                Fortifications de la ville (vers 1300) avec enceinte de la ville,
                tours, constructions de défense, talus et les 22 portes que la
                ville comptait autrefois.
                Vestingwerken stad (rond 1300) met stadsmuur, torens,
                wachterhuizen, wallen en vroeger 22 torens ontstaan.

                  5   Porte de Kröpelin
                      Kröpeliner Tor
                Porte à six étages. Hauteur de 54 mètres. Aujourd’hui, cent-
                re de rencontre sur l’histoire de la ville avec une exposition
                consacrée aux fortifications de la ville.
                Zeskantige toren. 54 meter hoogte. Op dit moment een
                stadshistorisch ontmoetingscentrum met expositie over de
                stadsrechten.

                                                                                     15
ViSitE DE ROStOCK
     RONDgANg DOOR ROstOCK

               6   Rue « Lange Straße »
                   Straat „Lange Straße“
             La plus longue rue du centre historique de la ville. Pose de la
             première pierre en 1953. Au temps de la RDA, transformation
             en rue pour défilés militaires avec constructions monumen-
             tales dans le style architectural hanséatique.
             Langste straat in het historische centrum. De eerste steen werd ge-
             legd in 1953. In de tijd van de DDR een reconstructie op een boule-
             vard met monumentale gebouwen in een bouwstijl uit de Hanze-tijd.

               7   Rue « Wokrenterstraße »
                   Straat „Wokrenterstraße“
             Maisons à pignon caractéristiques dans la partie Nord de la
             vieille ville. Deux maisons sont encore d’époque, tout le reste
             a été reconstruit. Maison Hausbaumhaus (1490).
             Representatief huis met gevel in de noordelijke oude stad.
             Twee huizen zijn in originele staat behouden, alle andere
             zijn nieuwbouw. Boomhuis (1490).

               8   Église Sainte-Marie
                   Mariakerk
             La plus grande et la plus belle église de Rostock (1230),
             richement ornée. À voir : horloge astronomique avec défilé
             des Apôtres (1472) et fonts baptismaux en bronze (1290).
             De grootste en fraaiste kerk in Rostock (1230) met rijke or-
             namenten. Bezienswaardig: astronomische uurwerk met
             apostelomgang (1472) en bronzen doopvont (1290).

               9   Nouveau marché et mairie
                   Nieuwe markt en stadhuis
             Marché de l’ancienne ville moyenne. Fontaine aux Mouettes
             avec dieux grecs. Mairie (1270) : maison à double pignon avec
             caveau vouté, avancée baroque et sept tourelles.
             Markt in het vroegere centrum. Meeuwenbronnen met
             Griekse goden. Raadhuis (1270): Huis met dubbele gevel met
             kerker, een barokke gevel en zeven torens.

              10   Maison Kerkhoff
                   Huis van Kerkhoff
             Maison à pignon avec magnifique terre cuite. Maison où hab-
             itait Kerkhoff, ancien maire de la ville. Aujourd’hui, entrée du
             bureau de l’état civil et des archives de la ville.
             Gevelhuis met prachtige terracotta. Woonhuis van de vroe-
             gere burgemeester Kerkhoff. Op dit moment ingang tot het
             bureau van de burgerlijke stand en het stadsarchief.

              11   Porte de pierre et maison des États provinciaux
                   Stenen toren en statengebouw
             Porte de la ville avec inscription, sceau et armoiries. Maison
             des États provinciaux : ancien siège des États provinciaux du
             Mecklembourg. Aujourd’hui, siège de la Cour d’Appel.
             Prachtige stadspoort met inschrift, zegel en wapen van de
             raad. Statenhuis, vroeger de zetel van de Mecklenburgse
             staten. Op dit moment zetel van het landsgerechtshof.

16                                                            www.rostock.de
12   Porte de la Vache
      Koetoren
La plus ancienne porte de ville du Mecklembourg. Tour forti-
fiée gothique de quatre étages. Autrefois porte principale Sud
de la ville, plus tard utilisée pour faire sortir le bétail et le
menerdans les pâturages de Warnow.
Oudste stadstoren van Mecklenburg. Gotische verdedigings-
toren met vier gevels. Eens de hoofdtoren van de stand naar
het zuiden, later gebruikt als het veehuis op de Warnow-weide.

 13   Maison Krahnstöver
      Krahnstöver huis
Maison de marchands en style gothique tardif. Mentionnée
pour la première fois en 1376, elle fait ainsi partie des mai-
sons les plus anciennes de Rostock. Distillerie et fabrique de
liqueurs de 1803 à 1986.
Laat-gotisch koopmanshuis. Voor het eerst in de oorkon-
den in 1376, behoort daarmee tot de oudste huizen van
Rostock. Branderij en likeurfabriek van 1803 tot 1986.

 14   Église Saint-Nicolas
      De Sint Nicolaaskerk
La plus ancienne église-halle encore existante dans la région
de la Baltique. Début de construction à partir de 1230. Point
de rencontre entre église, art et culture. Trois étages d’hab-
itation dans le toit de la halle gothique.
Oudste nog bewaarde Hallenkerk in de Oostzeestreek.
Bouw begon in 1230. Hier ontmoeten kerk, kunst en cultuur
elkaar. Drie woonetages in het gotische hallendak.

 15   Église Saint-Pierre
      De Sint Petruskerk
L’église la plus haute (1300). Servait autrefois d’amer pour les
marins et les pêcheurs. Tour haute de 117 mètres. Plate-forme
panoramique (ascenseur) à 44 m de hauteur. Monument Slüter.
Vieux marché.
Hoogste kerk (1300). Eens een teken op het land voor zeelieden
en vissers. Met 117 meter de hoogste toren. Uitzichtplatform
(lift) op 44 meter hoogte. Gedenkteken voor Slüter. Oude markt.

 16   Couvent Sainte-Catherine
      St. Katharinenstift
Ancien monastère franciscain du XIIIème siècle. A servi de
maison des pauvres, d’orphelinat, de prison et d’hôpital mili-
taire. Abrite aujourd’hui l’Académie de musique et de théâtre.
Toenmalig Franciscanenklooster uit de 13e eeuw. Diende als
armenhuis, huis voor wezen, tuchthuis en ziekenhuis. Her-
bergt nu de hogeschool voor muziek en theater.

 17   Porte des Moines
      Monnikenpoort
Dernière porte de plage encore existante. Érigée en 1805
dans le style classique, mais le centre du bâtiment remonte
au XIVème siècle. Elle sert aujourd’hui de lieu d’habitation.
Laatste behouden strandpoort. Opgericht in classicistische
stijl in 1805, waarbij de kern van het bouwwerk al uit de 16e
eeuw stamt. Dient op dit moment als woonruimte.

                                                                    17
OFFRES À ROStOCK
     AANBOD IN ROstOCK

     Guide audio Rostock
     Audiogids Rostock

     Partez à la découverte du centre-          Verken de binnenstad van Rostock
     ville de Rostock avec un lecteur MP3.      op eigen gelegenheid met een
     Langues : allemand, anglais, espag-        mp3-speler. Talen: Duits, Engels,
     nol, italien, français et suédois.         Spaans, Italiaans, Frans en Zweeds.
     7 € par appareil et par jour. 1x gratuit   € 7 per apparaat en dag. 1x koste-
     avec la carte RostockCARD.                 loos met de RostockCARD.

     Prêt/Uitleen: Tourist-Information Rostock . Universitätsplatz 6
     Tel. +49 (0)381 3812222 . www.rostock.de

                                        Tour de la ville en bus à étage rouge
                                        Stadsrondleiding in rode dubbeldekker

                                        Tour de Rostock. Allemand/anglais.
                                        Avr.-oct. tous les jours à partir de 10h45
                                        (parking Fischerbastion), sortie Warnemün-
                                        de 10.10 (Hôtel Hübner)
                                        Rondleiding door Rostock. Duits/Engels.
                                        Apr-okt dagelijks vanaf 10.45 uur (par-
                                        keerplaats ‘Fischerbastion’), vertrek War-
                                        nemünde 10.10 (Hotel Hübner)

                                        BUSKONTOR Rostock
                                        Tel. +49 (0)385 48592182
                                        www.rostockerstadtrundfahrt.de

     Modes & accessoires maritimes
     Maritieme mode en accessoires

     Des tee-shirts, pulls à capuche, vestes, sacs
     et sacs à dos, tous faits maison.
     Shirts, hoodies en jassen alsook tassen en
     rugzakken, allemaal uit eigen productie.

     Warnowallee 9A . 18107 Rostock
     Tel. +49 (0)381 712444
     www.fischkopp.shop

18                                                                  www.rostock.de
Le fleuron de la côte de la mer Baltique : Original Lehment Rostocker

Le toast typique « Wat trink wi nu?      raffinée à base de double cumin.
Mann un Fru! » vient de Rostock et       En 1864, Conrad Lehment donne le
a toujours été associé à la marque       jour au double cumin Original Leh-
Original Lehment Rostocker et au fa-     ment Rostocker à Rostock. Dès lors,
meux couple de paysans « Mann un         cette liqueurest devenue embléma-
Fru ». C’est dès 1700 que le couple de   tique de sa région natale et s‘est his-
paysans parcourait les marchés du        sée au rang de spécialité nordique
Mecklembourg-Poméranie-Occiden-          raffinée.
tale et proposaient une spécialité

Het huismerk van de Oostzeekust: Original Lehment Rostocker

De wel meest typische drinkspreuk        van dubbele kummellikeur aan.
“Wat trink wi nu? Mann un Fru!“ (Wat     In 1864 zorgde Conrad Lehment
drinken wij nu? Man en vrouw!”) is       ervoor, dat de Original Lehment
afkomstig uit Rostock en is al-          Rostocker dubbele kummellikeur
tijd met het merk Original Lehment       in Rostock gemaakt ging worden.
Rostocker en het bekende boe-            Sindsdien weerspiegelt hij het zui-
renpaar ‘Mann un Fru’ verbonden          vere karakter van zijn thuisregio
geweest. Al in het jaar 1700 trok        Rostock en is zowel toen als nu een
het boerenpaar over de markten           fijne noordelijke specialiteit.
van      Mecklenburg-Vorpommern
en bood het een fijne specialiteit

Hardenberg-Wilthen AG
Vorderhaus 2 . 37176 Nörten-Hardenberg
www.hardenberg-wilthen.de . www.original-lehment.de

                                                                                   19
OFFRES À ROStOCK
     AANBOD IN ROstOCK

     DISTILLERIE MÆNNERHOBBY                   MÆNNERHOBBY DISTILLEERDERIJ

     La distillerie MÆNNERHOBBY à Klein    De MÆNNERHOBBY distilleerde-
     Kussewitz produit depuis 2016 des     rij in Klein Kussewitz legt zich
     spiritueux régionaux d’excellen-      sinds 2016 toe op de productie van
     te qualité. Les produits exclusifs    hoogwaardige en regionale sterke
     ont remporté plus de 60 prix dans     dranken. De exclusieve producten
     des compétitions internationales.     hebben wereldwijd bij wedstrijden
                                           meer dan 60 prijzen ontvangen.
                                           .
     Siedlungsweg 4a-b . 18182 Klein Kussewitz
     Tel. +49 (0)38202 43331 . www.maennerhobby.eu

     Zoo de Rostock                            Dierentuin van Rostock

     Partez à l‘aventure dans le zoo de        Halsoverkop in het avontuur – in
     Rostock ! Vous rencontrerez 4200          de dierentuin van Rostock treft u
     animaux de 430 espèces du monde           4.200 dieren van 430 soorten uit de
     entier. Passez une journée riche en       hele wereld aan. Breng in ieder sei-
     aventures dans l’un des plus beaux        zoen een dag vol afwisseling in de
     zoos d’Europe, à toutes les saisons.      beste dierentuin van Europa door.
     Ouvert tous les jours à partir de 9h00   Dagelijks vanaf 9.00 geopend

     Barnstorfer Ring 1 . 18059 Rostock
     Tel. +49 (0)381 20820 . www.zoo-rostock.de

20                                                                 www.rostock.de
MuSéES & ExpOSitiONS
MusEA & tENtOONstEllINgEN

         Musée d’histoire culturelle de Rostock
         Cultuurhistorisch museum Rostock

         Klosterhof 7 . 18055 Rostock
         +49 (0)381 3814530
         www.kulturhistorisches-museum-rostock.de

         Musée de la construction navale et de la navigation de Rostock
         Scheepbouw- en scheepvaartmuseum Rostock

         IGA Park . Schmarl Dorf 40 . 18106 Rostock
         Tel. +49 (0)381 12831364
         www.schifffahrtsmuseum-rostock.de

         Musée d’art de Rostock
         Kunsthal Rostock

         Hamburger Straße 40 . 18069 Rostock
         Tel. +49 (0)381 3817008
         www.kunsthallerostock.de

         Jardin botanique de Rostock
         Botanische tuin Rostock

         Hamburger Straße/Holbeinplatz . 18069 Rostock
         Tel. +49 (0)381 4986250
         www.garten.uni-rostock.de

         Porte de Kröpelin
         Kröpeliner Tor

         Kröpeliner Straße . 18055 Rostock
         Tel. +49 (0)381 1216415
         www.geschichtswerkstatt-rostock.de

                                                                          21
RéGiON - MECKLENBuRG-VORpOMMERN
     REgIO - MECKlENBuRg-VORPOMMERN

                                                 Stralsund

                                  Rostock & Warnemünde
                        Bad Doberan

                      Wismar
                                        Güstrow

                    Schwerin

     Entre la mer Baltique et la région          Tussen de Oostzee en het merenpla-
     des lacs, le décor n’a presque jamais       teau is veel nog zoals het altijd ge-
     changé : immaculé et pur. Vous serez        weest is: ongetemd en onverdund.
     subjugué par le spectacle des chê-          Bewonder duizendjarige eiken, voor
     nes millénaires et des pins qui fuient      de wind vluchtende dennen, dan-
     le vent, des grues dansantes et des         sende kraanvogels en knagende
     castors rongeurs. La nature est préser-     bevers. De ongerepte natuur wordt
     vée par pas moins de trois parcs nati-      alleen beschermd in drie nationa-
     onaux, trois réserves de biosphère et       le parken, drie biosfeerreservaten
     huit parcs naturels. Ou prenez un bon       en acht natuurparken. Of geniet
     bain de soleil sur la côte de la mer Bal-   van de pure zon aan de meer dan
     tique qui s’étend sur 1900 kilomètres.      1900 kilometer lange Oostzeekust.
     Le     Land     Mecklembourg-Poméra-        Mecklenburg-Vorpommern schittert
     nie-Occidentale rayonne avec ses 2000       ook met 2000 meren, waaronder
     lacs, dont le plus grand lac intérieur      het grootste meer van Duitsland:
     d’Allemagne : le Müritz. Gothique de        de Müritz. Baksteengotiek en Bä-
     brique et architecture de villégiature,     derarchitectuur, kastelen en pak-
     châteaux et entrepôts, collections          huizen, kunstverzamelingen en mu-
     d’art et musées - le Nord de l’Alle-        sea - het mooie Noorden bewaart
     magne préserve des joyaux de l’his-         vele uitzonderlijke erfstukken van
     toire culturelle européenne. Les villes     de Europese cultuurgeschiedenis.
     inscrites au patrimoine mondial de          Opvallend zijn de UNESCO-werel-
     l’UNESCO de Stralsund et de Wismar          derfgoedsteden Stralsund en Wis-
     tout comme le château de Schwerin           mar evenals het kasteel in Schwerin.
     valent le détour. Bonne découverte !        Veel plezier bij het ontdekken!

     www.auf-nach-mv.de                          www.off-to-mv.com

22
Schwerin, capitale du Land -
Vivre des instants magiques.
Deelstaathoofdstad Schwerin -
maak magische momenten mee.

Tourist-Information Schwerin
Am Markt 14/Rathaus . 19055 Schwerin
Tel. +49 (0)385 5925212 . www.schwerin.de

   95 km      1:10 h     1:30 h

Ville hanséatique de Wismar -
patrimoine mondial de l’UNESCO
Hanzestad Wismar - UNESCO-werelderfgoed

Tourist-Information Wismar
Lübsche Straße 23a . 23966 Wismar
Tel. +49 (0)3841 19433 . www.wismar.de

   74 km      0:50 h     1:40 h

Ville hanséatique de Stralsund -
patrimoine mondial de l’UNESCO
Hanzestad Stralsund - UNESCO-werelderfgoed

Tourismuszentrale der Hansestadt Stralsund
Alter Markt 9 . 18439 Stralsund
Tel. +49 (0)3831 252340 . www.stralsundtourismus.de

   119 km      1:20 h     1:20 h

Bad Doberan : sa cathédrale, son train à vapeur
« Molli », ses marais &sa côte
Bad Doberan: Münster, Molli, Moor en Meer

Tourist-Information Bad Doberan & Heiligendamm
Severinstraße 6 . 18209 Bad Doberan
Tel. +49 (0)38203 62154 . www.bad-doberan-heiligendamm.de

   20 km      0:30 h     1:04 h

Güstrow, la ville du sculpteur Barlach
Barlachstad Güstrow

Güstrow-Information
Franz-Parr-Platz 10 . 18273 Güstrow
Tel. +49 (0)3843 681023
www.guestrow-tourismus.de

   50 km      0:40 h     0:56 h

                                                            23
iNFORMAtiONS pRAtiQuES
     PRAKtIsCHE INFORMAtIE

     pHARMACiES / APOtHEKEN
     Warnemünde:                                           Rostock Centre/Centrum:
     Kur-Apotheke, Kirchenplatz 5                          Ratsapotheke, Neuer Markt 13
     Detharding-Apotheke, Kirchenplatz 13                  Hopfenmarkt-Apotheke,
     Mühlen-Apotheke, Mühlenstraße 45                      Rostocker Heide 2
     Apotheke Am Molenfeuer,                               Warnow-Apotheke, Lange Straße 6
     Lortzingstraße 16                                     Jakobi Apotheke, Zur Himmelspforte 1-2
                                                           Alpha-Apotheke im Rostocker Hof,
                                                           Kröpeliner Str. 26-28

     LOCAtiON AutO / AutOVERHuuR

     À l’arrivée au port, vous trouvez, le ma-             Bij de start van de cruise vindt u ´s
     tin, un grand nombre de locations auto                ochtends een groot aantal autover-
     directement en face du Warnemünde                     huurbedrijven direct tegenover het
     Cruise Center. Le véhicule de location                Warnemünde Cruise Center. Een reser-
     doit être réservé à l’avance. La prise en             vering van de huurauto is noodzakeli-
     main a lieu à l’agence de location en                 jk. De overdracht van de sleutel vindt
     face du WCC. La restitution des clés se               plaats in het verhuurstation tegeno-
     fait dans la boîte de dépôt.                          ver het WCC. Het inleveren van de sleu-
                                                           tel gebeurt middels drop-off-boxen.

     BAGAGES Et CONSiGNES
     BAgAgEDEPOt & lOCKERs
     Gare de Warnemünde/Station Warnemünde
     Am Bahnhof 5 . 18119 Rostock-Warnemünde

     Petites et grandes consignes sur le                   Kleine en grote lockers op per-
     quai 4 et entre le quai 2 et 3. 24 h :                ron 4 en tussen perron 2 en 3. 24u:
     2 € (petite), 4 € (grande). 2 h : 1 € (pe-            2 € (klein), 4 € (groot). 2u: 1 € (klein),
     tite), 2 € (grande).                                  2 € (groot).

     Rostock Hbf (Gare centrale/Centraal station)
     Konrad-Adenauer-Platz 1 . 18055 Rostock

     Petites et grandes consignes au sous-sol du           Kleine en grote lockers ondergronds in
     bâtiment d’accueil à l’entrée sud de la gare          de zuidelijke stationshal en tussen per-
     et entre les quais 3 et 7. 24 h : 3 € (petite), 5 €   ron 3 en 7. 24u: 3 € (klein), 5 € (groot). 2u:
     (grande). 2 h : 1,50 € (petite), 2,50 € (grande).     1,50 € (klein), 2,50 € (groot).

     iNtERDiCtiON DE NOuRRiR LES MOuEttES
     HEt VOEREN VAN MEEuWEN Is VERBODEN
     Il est interdit de nourrir les mouettes               In Rostock-Warnemünde is er een
     à Rostock-Warnemünde. Prière de ne                    verbod om meeuwen te voeren van
     pas nourrir !                                         kracht. Gelieve niet te voeren!

     uRGENCES / NOODgEVAl

      112 Sapeurs-pompiers & ambulances / Brandweer & ziekenwagen
      110 Police / Politie

24                                                                                   www.rostock.de
iNtERNEt / HOtsPOt / WIFI
Warnemünde:                             Rostock Centre/Centrum:
Tourist-Information, Am Strom 59        Tourist-Information,
McDonald’s, Am Strom 87                 Universitätsplatz 6
Mahlwerk Coffee, Am Strom 60            Rathaus, Neuer Markt 1
Guido‘s Coffeebar, Kirchenplatz 7
Terminal de croisière/cruiseterminal,
Am Passagierkai 1
Karls Pier 7, Am Passagierkai 1

BuREAux DE pOStE / POstKANtOREN

Warnemünde:                             Rostock Centre/Centrum:
Kirchenplatz 3                          Neuer Markt 3-8
Lortzingstraße 19                       Kröpeliner Straße 54
                                        Breite Straße 15

StAtiONS DE tAxi / tAXIstANDPlAAtsEN

Warnemünde:
Terminal de croisière/cruiseterminal:
Am Passagierkai
Am Bahnhof 10
Kirchenplatz 13
Kurhausstraße (près de l’hôtel/in de
buurt van hotel NEPTUN)

Rostock Centre/Centrum:
Kistenmacherstr. 15
(près de/in de buurt van de Nieuwe
Markt/ Neuer Markt)
Universitätsplatz 5
Lange Straße 29

Rostock Gare centrale/Centraal          TAXI ONE - Sightseeing &
station:                                Shuttle Service
Konrad-Adenauer-Platz 4                 Tel. +49 (0)381 666 85 888
Albrecht-Kossel-Platz 1                 info@taxi-one.de
                                        www.taxi-one.de

CHANGE / WIssElBANK

Warnemünde:                             Rostock Port maritime du Nord/
Reisebank . Am Bahnhof 10A              Zeehaven-Noord:
                                        Reisebank . Zum Fährterminal 1
                                        18147 Rostock

                                                                         25
ROStOCK & WARNEMÜNDE : ACCESSiBiLité
     ROstOCK EN WARNEMÜNDE: BARRIÈREVRIJ

     Le tunnel de la gare ferroviaire de Warne-      De stationstunnel van Warnemünde is
     münde n‘est pas accessible aux personnes à      niet barrièrevrij. Wij raden rolstoelge-
     mobilité réduite. Le chemin suivant est donc    bruikers en slecht ter been zijnden de
     recommandé aux personnes en fauteuil            volgende route aan (zie kaart):
     roulant ou à mobilité réduite (voir carte) :
     Terminal de croisière                           Cruise Terminal
      Suivre le chemin vers la droite                voetpad naar rechts
      Passer devant le car-ferry                     loop langs de autoveerboot
      Prendre la rampe à gauche vers le haut         hellingbaan links naar boven
      Suivre le chemin autour du                     voetpad langs de parkeer-
       parking                                         plaats over de brug
      Traverser le pont                              steek de brug over
     Centre de Warnemünde                            Warnemünde Centre
     (env. 850 m / 8 min.)                           (approx. 850 m / 8 min.)

     MOBiLité À LA pLAGE Et EN ViLLE
     MOBIEl AAN HEt stRAND EN IN DE stAD
     Les vacanciers porteurs de handicap              Vakantiegangers met een handicap
     bénéficient à Rostock d’infrastructures          zijn in Rostock mobiel onderweg. In
     adaptées. Toute l‘agglomération est des-         het gehele stedelijke gebied zijn bar-
     servie par des tramways, bus et trains de        rièrevrije laagvloerse treinen, bus-
     banlieue à plancher bas accessible. À War-       sen en trams actief. In Warnemünde
     nemünde, les digues et bords de mer sont         zijn de strandboulevard en de pier
     parfaitement accessibles. L’Alte Strom et        volledig barrièrevrij. Ook de oude
     la station balnéaire sont en grande partie       rivier en het zeebad zijn grotendeels
     également accessibles en fauteuil rou-           per rolstoel bereikbaar. Vijf moder-
     lant. Cinq accès de plage modernes et ac-        ne, barrièrevriendelijke strandop-
     cessibles invitent à une journée détente         gangen zorgen voor een ontspannen
     à la mer. Deux accès de plage offrent une        dag aan zee. Twee strandopgangen
     chaîne de services fermée pour les hôtes         bieden een gesloten serviceke-
     à mobilité réduite, avec des installations       ten voor mobiliteitsbeperkte gas-
     sanitaires, des fauteuils de plage en osier      ten met sanitaire voorzieningen,
     adaptés, la location d’aidesdiverses et un       strandkorf-, hulpmiddelenverhuur
     espace de restauration.                          en een horeca-aanbod.

     Accès de plage pour les personnes à mobilité réduite/
     Barrièrevriendelijke strandopgangen:
     Warnemünde: 4, 6, 10, 14, 18 / Markgrafenheide: 19, 23, 31

26                                                 www.rostock.de/mein-urlaub-barrierfrei
RostockCARD

                                                                                                                                                                             à partir
                                                                                                     24 h                                                                   de/vanaf
                                                                                                                                                                                8€
           D
RostockCAR
                                                                RostockCARD
                                                                        ature
                                                                 Unterschrift/
                                                                              sign
                                                                                                                                                 48 h
                              Uhrzeit/time
 Datum/date
                                                                 Datum/date                  Uhrzeit/time                     Unterschrift/signature
                                                                                                                              Unterschrift/

                                                                           Rostock.
                                                          rt within zone
                                            public transpo
                    Zone   Rostock./Incl.
 Inkl.   Nahverkehr
                                                                 Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock.

Le ticket aventure pour Rostock et la région                                                                                                            Het belevenisticket voor Rostock en de regio
   offres avantageuses toute l’année                                                                                                                   voordelen het hele jaar door
   visites guidées & entrées gratuites                                                                                                                 kosteloze rondleidingen en toegang
   avec ou sans mode de transport public                                                                                                               met of zonder openbaar streekvervoer

www.rostock.de/rostockcard

    MENTIONS LÉGALES/COLOFON:

    Edition/Uitgever: Tourismuszentrale Rostock & Warnemünde,
    Am Strom 59 . 18119 Rostock-Warnemünde, Tel. +49 (0)381 381 29 85, www.rostock.de
    Photo de couverture/Coverfoto: MERIAN Rostock/Lukas Spörl
    Photos/Foto‘s: Andreas Dürst/Studio 301, Andreas Krüger, Brigitte Wegner, Buskontor, Deutsche Bahn AG/
    Volker Emersleben, Fotoagentur Nordlicht, Hardenberg-Wilthen, Heimatmuseum Warnemünde,
    Hotel NEPTUN, IGA Park/Schiffbau- und Schifffahrtsmuseum Rostock, Irma Schmidt, Joachim Kloock,
    Kreuzfahrtparken24, Kulturhistorisches Museum Rostock/Brigitte Reichel, Kunsthalle Rostock,
    Lutz Zimmermann, Maennerhobby, Margit Wild, MERIAN Rostock/Walter Schmitz, Mylord
    Werbeagentur, Personenschifffahrt Schütt, Reiner Petrick, René Legrand, Staatliche Schlösser,
    Gärten und Kunstsammlungen M-V, Stadtforstamt Hansestadt Rostock, Timm Allrich, TMV/Th. Ulrich,
    Tourismuszentrale der Hansestadt Stralsund, TZ Wismar/A. Rudolph, Stadtmarketing GmbH Schwerin,
    TZRW, TZRW/T. Roth, VMO/A. Rudolph, www.fischkopp.shop, Zoo Rostock/Joachim Kloock
    Cartes/Kaarten: Verlag Matthias Oehmke, Design/Design: Mylord Werbeagentur,
    Impression/Print: HAHN Media & Druck
    (05/2019) Toutes les données et informations fournies ont été établies avec soin et en toute conscience,
    mais sans garantie quant à leur exhaustivité et à leur exactitude. Sous réserve de modication.
    Alle informatie en gegevens naar eer en geweten, maar zonder garantie op volledigheid en juistheid.
    Wijzigingen voorbehouden.
                                                                                                                                                                                                 27
Berlin · Hamburg · Schwerin · Lübeck · Rostock

   PRIVATE & INDIVIDUAL

   SIGHTSEEING
   TOURS
   AND AIRPORT SHUTTLE SERVICE
   DIRECTLY FROM YOUR CRUISE LINER
       CHECK OUT OUR SPECIAL
       OFFERS AND COMPARE OUR
       PRICES WITH BUS OR TRAIN

       www.taxi - one.de
       info@taxi-one.de
       Tel. +49 381 666 85 888
Vous pouvez aussi lire