Calendrier Calendar Deux-Montagnes, plus active et plus verte que jamais !
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Calendrier Calendar Deux-Montagnes, plus active et plus verte que jamais ! More active and greener than ever
2: 9: 30 : Patinage libre du temps des fêtes Club de l’âge d’or Deux-Montagnes PANDA Basses-Laurentides à l’Olympia/Free Skating for Holidays Reprise des activités/ Sud-Ouest at the Olympia, 13 h à 14 h 30 Activities Resume Séminaire sur l’optimisme chez les Salle des Vétérans, enfants / Seminar - Raising optimistic 3: 141, chemin du Grand-Moulin, 19 h children (english) Patinage libre du temps des fêtes Centre 4Korners, 1906, à l’Olympia/Free Skating for Holidays 11 : chemin d’Oka, 19 h, 450 974-3940 at the Olympia, 9 h 30 à 11 h et 13 h à 14 h 30 Association culturelle 31 : de Deux-Montagnes 4: Inscriptions session d’hiver / Club Optimiste Deux-Montagnes Patinage libre du temps des fêtes à Registration for the winter session Danse des jeunes 9 à 14 ans / l’Olympia/Free Skating for Holidays La Petite École Jaune, 1304, chemin Dance for youths 9 to 14 years old at the Olympia, 12 h à 13 h d’Oka, 10 h à 16 h Salle des Vétérans, 141, chemin du Grand-Moulin, 19 h à 22 h 5 au 12 : 14 : Association de Ringuette PANDA Basses-Laurentides Deux-Montagnes Sud-Ouest Tournoi de ringuette de Deux- Séminaire sur la pharmacothérapie Montagnes / Ringuette Tournament du TDAH / Seminar - à l’Olympia, 611, 20e Avenue Pharmacotherapy for ADHD (french) École Emmanuel-Chénard, 19 h 30 5: Bibliothèque - Début du Club du rat 24: Biboche pour les 3 à 6 ans. Club Optimiste Deux-Montagnes Info: 450 473-2702 Opti-films des jeunes 5 à 9 ans / Opti-movie for youths 5 to 9 years old 7 au 9 : Salle Annette Savoie, Inscriptions à la programmation 200, Henri-Dunant, 19 h à 21 h d’hiver de la Ville / Registration for Winter activities : 450 473-4700 25 : Club Lions Deux-Montagnes 8: Carnaval d’hiver/Winter Carnival Danse en coeur Parc Olympia, rue Guy Porte ouverte inscriptions / et 10e Avenue, 11 h Open house registration Salle des Vétérans, 141, chemin du Grand-Moulin, 19 h à 20 h 30 Vérification des sièges d’auto pour enfant / Inspection of children’s car seats, 16 h 30 à 19 h, Police de Deux-Montagnes, 615, 20e Avenue
JANVIER Réduisons notre empreinte écologique Recycler est un geste écoresponsable qui permet de préserver notre environnement. Pour être un bon écocitoyen, assurez-vous JANUARY de bien départager les produits qui vont dans votre bac de recyclage et ceux qui vont à la poubelle. N’oubliez pas que papier, carton, métal et verre sont recyclables. Pour recycler les sacs de plastique, il suffit de faire un sac de sacs. Certaines matières vertes peuvent aussi être recyclées, comme les sapins de Noël, les branches d’arbres et les résidus de cèdre. Ils seront transformés en copeaux de bois pour agrémenter plates-bandes et jardins. www.ville.deux-montagnes.qc.ca DIMANCHE / SUNDAY LUNDI / MONDAY MARDI / TUESDAY MERCREDI / WEDNESDAY JEUDI / THURSDAY VENDREDI / FRIDAY SAMEDI / SATURDAY Patinoires extérieures / Outdoor Skating Rinks Patinoire intérieure Olympia de Deux-Montagnes / Bonne Année! / Les bureaux Les bureaux Parc Olympia, Parc Central et École Mountainview Olympia - Indoor Rink Happy New Year! municipaux sont municipaux sont School Info : 450 473-1005 Les bureaux fermés / Municipal fermés / Municipal Info : 450 473-4700 municipaux sont Offices are closed Offices are closed Patinage libre - adultes : lundi et mercredi fermés / Municipal de 9 h 30 à 11 h et mardi de 10 h à 11 h Offices are closed Patinage libre - tous : jeudi et vendredi de 15 h 30 à 17 h, samedi de 12 h à 13 h (sauf pendant les tournois) Séance du conseil / Council Meeting Activité offerte par un organisme Collecte des matières recyclables, par secteur Collecte des ordures ménagères, par secteur Collecte des gros rebuts Collecte des résidus verts Collecte des feuilles d’automne Collecte des sapins Récupération des déchets domestiques dangereux Activity offered by an association Collection of Recyclable Matter, by district Garbage Collection, by district Bulk Waste Collection Collection of green residues Collection of Autumn leaves Christmas trees Collection Hazardous Household Waste (HHW)
5: 13 : Société d’horticulture et Club de l’âge d’or d’écologie de Deux-Montagnes Deux-Montagnes Conférence sur les fines herbes Souper de la Saint-Valentin / et plantes / Seminar - Fine herbs Valentine’s Day Supper and plants Salle des Vétérans, Centre d’art la Petite Église, 141, chemin du Grand-Moulin, 271, rue St-Eustache, 18 h St-Eustache, 19 h 15 15 : 8: Club social Heritage Club Lions Deux-Montagnes Danse de la Saint-Valentin / Journée des aînés / Seniors Day Valentine’s Day Dance Salle des Vétérans, 141, chemin 503 rue Cedar, 19 h du Grand-Moulin, 12 h 21 : Association régionale Club Optimiste de Football Laurentides Deux-Montagnes Lanaudière ARFLL Opti-films des jeunes 5 à 9 ans / Inscriptions / Registration Opti-movie for youths Consulter www.arfll.com 5 to 9 years old Salle Annette Savoie, 9: 200, Henri-Dunant, 19 h à 21 h Association culturelle de Deux-Montagnes 27 : Atelier de la St-Valentin pour PANDA Basses-Laurentides enfants / Valentine’s Day Sud-Ouest workshop for kids. Séminaire sur l’activité physique La Petite École Jaune, 1304, du TDAH / Seminar - Physical chemin d’Oka, 13 h 30 à 16 h Activity and ADHD (english) Centre 4Korners, 1906, chemin 12 : d’Oka, 19 h, 450 974-3940 Vérification des sièges d’auto pour enfant / Inspection of 28 : children’s car seats, 16 h 30 à 19 h, Police de Deux-Montagnes, Club Optimiste 615, 20e Avenue Deux-Montagnes Danse des jeunes 9 à 14 ans / Dance for youths 9 to14 years old Salle des Vétérans, 141, chemin du Grand-Moulin, 19 h à 22 h
FÉVRIER FEBRUARY Vous ne roulez pas? Coupez le moteur! La Ville de Deux-Montagnes a adopté en 2009 un règlement visant à interdire sur son territoire la marche au ralenti des moteurs à combustion pendant plus de trois minutes. Cette démarche contribue à réduire les émissions de gaz à effet de serre et la pollution de l’air, responsables des changements climatiques. En plus de nuire à l’environnement, la marche au ralenti gaspille le carburant et donc, votre argent. www.ville.deux-montagnes.qc.ca À Deux-Montagnes comme ailleurs, je coupe mon monteur! DIMANCHE / SUNDAY LUNDI / MONDAY MARDI / TUESDAY MERCREDI / WEDNESDAY JEUDI / THURSDAY VENDREDI / FRIDAY SAMEDI / SATURDAY Étudiant(e)s / Students : c’est le Inscriptions - Programmation des Patinoire intérieure Olympia de Deux-Montagnes / Tout bruit de tuyauterie doit être temps de faire parvenir votre loisirs (par Internet ou sur place). Olympia - Indoor Rink rapporté au Service des travaux candidature aux Loisirs et Consultez l’Express / Watch for the Info: 450-473-1005 publics au 450 473-4688. services communautaires pour Leisure Program in the Express All unusual pipe noises should be un emploi d’été. / It’s the time to Patinage libre - adultes : reported to Publics Works at 450 apply for Summer Employment lundi et mercredi de 9 h 30 à 11 h et mardi de 10 h à 11 h 473-4688. at the Leisure and Community Patinage libre - tous : Services. jeudi et vendredi de 15 h 30 à 17 h, samedi de 12 h à 13 h Info: 450 473-4700 Séance du conseil / Saint-Valentin / Council Meeting Valentines’ Day Activité offerte par un organisme Collecte des matières recyclables, par secteur Collecte des ordures ménagères, par secteur Collecte des gros rebuts Collecte des résidus verts Collecte des feuilles d’automne Collecte des sapins Récupération des déchets domestiques dangereux Activity offered by an association Collection of Recyclable Matter, by district Garbage Collection, by district Bulk Waste Collection Collection of green residues Collection of Autumn leaves Christmas trees Collection Hazardous Household Waste (HHW)
1: 11 : 21 : 27 : Centre d’entraide PANDA Basses-Laurentides Sud- Club Optimiste PANDA Basses-Laurentides Racine-Lavoie Ouest Deux-Montagnes Sud-Ouest Clinique d’impôts pour personnes Séminaire Aide chez l’adolescent Opti-films des jeunes 5 à 9 ans / Séminaire sur la médication à faible revenu / Tax center for TDAH / Seminar - Teenagers Opti-movie for youths 5 to 9 years TDAH / Seminar – Medication people with low incomes strategy assistance (french) old, Salle Annette Savoie, of ADHD (english) Centre 4Korners, 154, rue Dorion, St-Eustache. École Emmanuel-Chénard, 19 h 30 200, Henri-Dunant, 19 h à 21 h 1906, chemin d’Oka, Sur rendez-vous : 450 623-6030 19 h, 450 974-3940 12 : 22 : 3 au 7 : Vérification des sièges d’auto pour 28 : Rocky Holt Committee Patinage libre pour tous à enfant / Inspection of children’s car Balle molle mixte Club Optimiste l’Olympia / Free Skating for all at seats, 16 h 30 à 19 h, Police de Inscriptions ligue balle molle mixte / Deux-Montagnes the Olympia, 9 h 30 à 11 h Deux-Montagnes, 615, 20e Avenue Registration for mixed ball league Danse des jeunes 9 à 14 ans / et 13 h à 14 h 30 Salle Annette Savoie, Dance for youths 9 to14 years old 15 : 200, Henri-Dunant, 19 h à 21 h Salle des Vétérans, 141, chemin du 5: Grand-Moulin, 19 h à 22 h Association de Softball Société d’horticulture et Deux-Montagnes 25 : d’écologie de Deux-Montagnes Inscriptions / Registration 29 : PANDA Basses-Laurentides Sud- Conférence sur les haies et forêt / Parc Olympia, 10 h à 14 h Dernier patinage libre pour tous à Ouest Seminar - Hedgerows and forests l’Olympia / Last Free skating - All Séminaire On a misé sur moi / Centre d’art la Petite Église, Club Optimiste Seminar - We focus on you (french) 271, rue St-Eustache, 30 : Deux-Montagnes École Emmanuel-Chénard, St-Eustache, 19 h 15 Soirée d’info sur les camps de jour / Souper spaghetti et soirée dansante / 10 h à 15 h Spaghetti Supper followed by a Dance Day camp info night, au centre 8: Salle des Vétérans, 141, chemin du 26 : communautaire à 19 h 30 Association de Softball Grand-Moulin, 18 h à 24 h Dernier patinage libre pour adultes Deux-Montagnes à l’Olympia / Last Free skating - Inscriptions / Registration Adults Parc Olympia, 10 h à 14 h
MARS MARCH Évitez les produits chimiques et nocifs dans la maison Lors de rénovations, optez pour des produits et des matériaux Recette maison pour un nettoyant efficace et naturel : ayant un faible taux de composé organique volatil (COV). • Versez 1 cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans Pour le lavage des vêtements, utilisez un détersif sans un récipient, ajoutez 1 litre d’eau chaude, puis 1 cuillère phosphate, chlore ou ammoniac. Créez vos propres produits à soupe de vinaigre blanc. Parfumez le tout en y ajoutant d’entretien, à base de produits naturels et biodégradables. 2 cuillères à soupe d’huile essentielle de votre choix, www.ville.deux-montagnes.qc.ca ou du jus de citron. DIMANCHE / SUNDAY LUNDI / MONDAY MARDI / TUESDAY MERCREDI / WEDNESDAY JEUDI / THURSDAY VENDREDI / FRIDAY SAMEDI / SATURDAY Étudiant(e)s / Students : c’est le Marche-don Inscriptions - Programmation des Patinoire intérieure Olympia de Deux-Montagnes / temps de faire parvenir votre Surveillez les activités organisées loisirs (par Internet ou sur place). Olympia - Indoor Rink candidature aux Loisirs et au profit de la Fondation Hôpital Consultez l’Express / Watch for the Info : 450 473-1005 services communautaires pour Saint-Eustache / Watch for the Leisure Program in the Express un emploi d’été. / It’s the time to activities organized to benefit the Patinage libre - adultes : apply for Summer Employment Saint-Eustache Hospital lundi et mercredi de 9 h 30 à 11 h et mardi de 10 h à 11 h with the Leisure and Community Foundation. Patinage libre - tous : Services. jeudi et vendredi de 15 h 30 à 17 h, samedi de 12 h à 13 h Info: 450 473-4700 RELÂCHE SCOLAIRE RELÂCHE SCOLAIRE RELÂCHE SCOLAIRE RELÂCHE SCOLAIRE RELÂCHE SCOLAIRE Journée Date limite du 1er internationale versement de taxes / de la femme / Deadline 1st tax International instalment Women’s Day On avance l’heure / Séance du conseil / Daylight Saving time Council Meeting Vous pouvez retirer Fête de vos pneus d’hiver / la Saint-Patrick / You can remove your Saint-Patrick’s Day winter tires Activité offerte par un organisme Collecte des matières recyclables, par secteur Collecte des ordures ménagères, par secteur Collecte des gros rebuts Collecte des résidus verts Collecte des feuilles d’automne Collecte des sapins Récupération des déchets domestiques dangereux Activity offered by an association Collection of Recyclable Matter, by district Garbage Collection, by district Bulk Waste Collection Collection of green residues Collection of Autumn leaves Christmas trees Collection Hazardous Household Waste (HHW)
1: 18 : 25 au 27 : Club Lions Deux-Montagnes Club Optimiste Deux-Montagnes Guilde de Deux-Montagnes Collecte de sang / Blood Drive Danse des jeunes 9 à 14 ans / Exposition de courtepointes / Salle des Vétérans, Dance for youths of 9 to14 year old Quilting exhibition Salle des Vétérans, 141, chemin du Grand-Moulin, dès 13 h Salle des Vétérans, 141, chemin du Grand-Moulin, 141, chemin du Grand-Moulin, 19 h à 22 h 8 h 30 à 17 h 2: 19 : 25 : Société d’horticulture et d’écologie de Deux-Montagnes Carrefour Péri-Naissance et Familial Club Optimiste Deux-Montagnes Conférence – Fertilisation écologique des Fête de Pâques pour les 18 mois à 6 ans / Opti-films des jeunes 5 à 9 ans / sols / Seminar – Ecological soil fertilization Easter Party for 18 months to 6 years old Opti-movie for youths 5 to 9 years old Centre d’art la Petite Église, Carrefour Péri-Naissance, Salle Annette Savoie, 271 rue St-Eustache, St-Eustache, 19 h 15 509, chemin Grande-Côte, 200, Henri-Dunant, 19 h à 21 h St-Eustache, 10 h 30, 450 472-2555 Mon chez-moi 26 : Assemblée générale annuelle / 20 : Danse en coeur Annual General Meeting, Légion Royale Canadienne Filiale 185 Souper et danse de fin de session / 200, Henri-Dunant, 19 h Brunch de Pâques et chasse aux oeufs / End of Session Dinner / Dance Easter Brunch and Egg Hunt Centre Communautaire de Sainte- 5: Salle des Vétérans, Marthe-sur-le-Lac, 17 h à 23 h, 141, chemin du Grand-Moulin, 9 h 450 472-7310 Association culturelle de Deux-Montagnes Atelier pour adultes - Confection de 22 : 30 : gourde / Workshop for adults - Making Club de pétanque Deux-Montagnes Corporation des boisés et parcs a gourd. La Petite École Jaune, Assemblée générale annuelle / Annual naturels de Deux-Montagnes 1304, chemin d’Oka, 13 h 30 à 16 h General Meeting Maison du citoyen, Assemblée générale / General Meeting 200, Henri-Dunant, 19 h Hôtel de ville, 803, chemin d’Oka, 19 h 8: PANDA Basses-Laurentides Sud-Ouest 23 : Séminaire sur la mémoire et Journée mondiale du livre et du droit l’apprentissage / Seminar – Memory d’auteur – surveillez les activités de votre and learning (french) bibliothèque! École Emmanuel-Chénard, 19 h 30 24 : 9: PANDA Basses-Laurentides Sud-Ouest Vérification des sièges d’auto pour enfant / Séminaire sur la maîtrise des émotions / Inspection of children’s car seats, Seminar – Emotion regulation (english) 16 h 30 à 19 h, Police de Deux-Montagnes, Centre 4Korners, 1906, chemin d’Oka, 615, 20e Avenue 19 h, 450 974-3940
AVRIL APRIL Un effort pour la Terre! Diminuez le nombre d’objets envoyés au centre d’enfouissement : • en leur donnant une 2e vie. Sauvez vos meubles en les transformant au goût du jour. Envoyez meubles, vêtements, jouets et autres objets aux centres d’entraide de votre région. Organisez une vente-débarras. • en réduisant à la source. Évitez la surconsommation. Utilisez des couches et des débarbouillettes lavables et faites vos propres purées. Diminuez le gaspillage de denrées alimentaires en faisant des choix réfléchis. Réduisez l’utilisation du papier en imprimant recto verso, www.ville.deux-montagnes.qc.ca en optant pour les factures électroniques et en choisissant du papier recyclé… DIMANCHE / SUNDAY LUNDI / MONDAY MARDI / TUESDAY MERCREDI / WEDNESDAY JEUDI / THURSDAY VENDREDI / FRIDAY SAMEDI / SATURDAY Séance du conseil / Council Meeting Retirez votre abri Vendredi Saint / temporaire / Good Friday Take down your Les bureaux temporary municipaux sont automobile shelter fermés / Municipal Offices are closed Pâques / Easter Lundi de Pâques / Jour de la Terre / Easter Monday Earth Day Les bureaux municipaux sont fermés / Municipal Offices are closed Inscriptions – Programmation des Descentes de bateaux / boat Location de la glace de l’Olympia / loisirs (par Internet ou sur place). ramp: parcs Aimé E. Struthers Ice Rental: 450 473-1005 Consultez l’Express / Watch for the (chemin du Grand-Moulin) Leisure Program in the Express et Armitage (26e Avenue) Activité offerte par un organisme Collecte des matières recyclables, par secteur Collecte des ordures ménagères, par secteur Collecte des gros rebuts Collecte des résidus verts Collecte des feuilles d’automne Collecte des sapins Récupération des déchets domestiques dangereux Activity offered by an association Collection of Recyclable Matter, by district Garbage Collection, by district Bulk Waste Collection Collection of green residues Collection of Autumn leaves Christmas trees Collection Hazardous Household Waste (HHW)
3: 11 : Ouverture des 4 terrains de tennis Légion Royale Canadienne Filiale 185 éclairés, 1005 rue Guy Souper de la Fête des Mères / Mother’s Day Supper 4: Salle des Vétérans, Club Lions Deux-Montagnes 141, chemin du Grand-Moulin, 17 h Brunch / Brunch Salle des Vétérans, 141, chemin du Grand-Moulin, 9 h 15 : Club de l’âge d’or Deux-Montagnes Association culturelle Souper de clôture de la saison / de Deux-Montagnes End of Season Dinner Salle des Vétérans, Atelier gratuit sur l’éveil au printemps / 141, chemin du Grand-Moulin, 18 h Free workshop for a spring awakening La Petite École Jaune, 1304, chemin 16 : d’Oka, 13 h 30 à 16 h Club Optimiste Deux-Montagnes 6: Opti-films des jeunes 5 à 9 ans / Opti-movie for youths 5 to 9 years old PANDA Basses-Laurentides Sud- Salle Annette Savoie, Ouest 200, Henri-Dunant, 19 h à 21 h Séminaire sur l’activité physique TDAH / Seminar – Physical activity ADHD 17 : (english) École Emmanuel-Chénard, 19 h 30 Corporation des boisés et parcs naturels de Deux-Montagnes 7: Nettoyage du boisé Roger-Lemoine / Cleaning of Roger-Lemoine woods Vérification des sièges d’auto pour Ralliement à 8 h 30 devant la gare de enfant / Inspection of children’s car seats, train, boul. Deux-Montagnes, meeting 16 h 30 à 19 h, Police de Deux- time Montagnes, 615, 20e Avenue Club Lions Deux-Montagnes Société d’horticulture et d’écologie de Vente débarras / Garage sale Deux-Montagnes Centre Nouveaux Horizons Conférence – Jardin aquatique / de Deux-Montagnes, 9 h, 514 448-4208 Seminar – Water garden Centre d’art la Petite Église, 271, rue St-Eustache, 23 : St-Eustache, 19 h 15 Club Optimiste Deux-Montagnes Danse des jeunes 9 à 14 ans / 8: Dance for youths of 9 to 14 year old Salle des Vétérans, 141, chemin du PANDA Basses-Laurentides Grand-Moulin, 19 h à 22 h Sud-Ouest Séminaire sur l’organisation de la maison / Seminar – Organizing the home 31 : (english) Centre 4Korners, Société Canadienne du Cancer 1906, chemin d’Oka, 19 h, 450 974-3940 Relais pour la vie / Relay for Life École Lake of Two Mountains, 19 h à 7 h 10 : Dernier jour de la glace de l’Olympia Forains Abyssaux Spectacle de cirque : enfants de 4 à 12 ans + / Circus performance by children 4 to 12 + years École Mountainview, 9 h 30 à 13 h 15 Club Boulingrin / Lawn Bowling Assemblée d’ouverture de la saison / Meeting for Season Opening Parc Grand-Moulin, 13 h
MAI Les arbres, les poumons de la Terre Les arbres sont nos alliés. Ils diminuent les polluants de l’air en filtrant les différents gaz comme le CO2 et la poussière. MAY De plus, ils aident à diminuer le bruit ambiant et régularisent les températures, ce qui contribue à diminuer les îlots de chaleur. Les arbres évoquent le calme, la tranquillité, la paix et nous procurent de l’intimité. www.ville.deux-montagnes.qc.ca DIMANCHE / SUNDAY LUNDI / MONDAY MARDI / TUESDAY MERCREDI / WEDNESDAY JEUDI / THURSDAY VENDREDI / FRIDAY SAMEDI / SATURDAY Location de la glace de l’Olympia / Descentes de bateaux / boat Inscriptions – Programmation des Ice Rental: 450 473-1005 ramp: parcs Aimé E. Struthers loisirs (par Internet ou sur place). (chemin du Grand-Moulin) et Consultez l’Express / Watch for the Armitage (26e Avenue) Leisure Program in the Express Date limite du 2e Séance du conseil / versement de taxes / Council Meeting Dead line 2nd Tax instalment Fête des mères / Vente débarras / Mother’s Day Garage Sale Vente débarras / Fête de la Reine / Journée Horticole / Garage Sale Victoria Day Horticulture Day Journée nationale des Patriotes / Patriot’s Day Les bureaux municipaux sont fermés / Municipal Office are closed Activité offerte par un organisme Collecte des matières recyclables, par secteur Collecte des ordures ménagères, par secteur Collecte des gros rebuts Collecte des résidus verts Collecte des feuilles d’automne Collecte des sapins Récupération des déchets domestiques dangereux Activity offered by an association Collection of Recyclable Matter, by district Garbage Collection, by district Bulk Waste Collection Collection of green residues Collection of Autumn leaves Christmas trees Collection Hazardous Household Waste (HHW)
7: Église All Saints Church Marché aux puces annuel / Annual Flea Market, 248, 18e Avenue 11 : Club Boulingrin / Lawn Bowling Whist / Whist Parc Grand-Moulin, 13 h Vérification des sièges d’auto pour enfant / Inspection of children’s car seats, 16 h 30 à 19 h, Police de Deux-Montagnes, 615, 20e Avenue 12-15 : Club Lions Deux-Montagnes Festival du hot dog / Hot dog festival Épicerie IGA Sénécal et filles, 10 h 13 : Club Optimiste Deux-Montagnes Opti-films des jeunes 5 à 9 ans / Opti-movie for youths 5 to 9 years old Salle Annette Savoie, 200, Henri-Dunant, 19 h à 21 h 15 : Légion Royale Canadienne Filiale 185 Souper de la Fête des Pères / Father’s Day Supper 7,5 cm ou 3 ” Salle des Vétérans, 141, chemin du Grand-Moulin, 17 h 16 : Bibliothèque : début des activités du « Club des aventuriers du livre » pour les 7 à 14 ans. Info: 450 473-2702 20 : Club Optimiste Deux-Montagnes Danse des jeunes 9 à 14 ans / Dance for youths 9 to 14 years old Salle des Vétérans, 141, chemin du Grand-Moulin, 19 h à 22 h 25 : Association culturelle de Deux-Montagnes Galerie d’art ouverte du 25 juin au 31 août / Art gallery, open from June 25th to August 31st La Petite École Jaune, Centimètre 1304, chemin d’Oka, 10 h à 18 h Pouce 28 : Rocky Holt Committee balle molle mixte Inscriptions ligue balle molle mixte / Registration for mixed ball league Parc Central, 9 h
JUIN JUNE Pour une pelouse en santé ! • Tondre votre pelouse à 7,5 cm de hauteur Visitez les parcs de votre • Arrosez en profondeur (2,5 cm) une fois par semaine seulement municipalité! Consultez la carte de • Aiguisez régulièrement les lames de votre tondeuse la Ville au dos de ce calendrier pour • Utilisez une lame déchiqueteuse et laissez les rognures au sol, c’est ce que l’on appelle de l’herbicyclage connaître leurs emplacements! • Aérez et fertilisez au printemps www.ville.deux-montagnes.qc.ca DIMANCHE / SUNDAY LUNDI / MONDAY MARDI / TUESDAY MERCREDI / WEDNESDAY JEUDI / THURSDAY VENDREDI / FRIDAY SAMEDI / SATURDAY Vente débarras / Garage Sale Vente débarras / Séance du conseil / Garage Sale Council meeting Fête des pères / Father’s Day Saint-Jean-Baptiste / St. Jean-Baptiste Day Les bureaux municipaux sont fermés / Municipal Office are closed Descentes de bateaux / boat Bibliothèque – horaire d’été / Piscine municipale – Ouverture le ramp: parcs Aimé E. Struthers Library – Summer Schedule 14 juin / Municipal pool – (chemin du Grand-Moulin) et 450 473-2702 Opening June 14th Armitage (26e Avenue) Lundi au jeudi : 13 h à 20 h 112, 13e Avenue Vendredi : 13 h à 18 h Info: 450 473-4101 Samedi et dimanche : Fermé Activité offerte par un organisme Collecte des matières recyclables, par secteur Collecte des ordures ménagères, par secteur Collecte des gros rebuts Collecte des résidus verts Collecte des feuilles d’automne Collecte des sapins Récupération des déchets domestiques dangereux Activity offered by an association Collection of Recyclable Matter, by district Garbage Collection, by district Bulk Waste Collection Collection of green residues Collection of Autumn leaves Christmas trees Collection Hazardous Household Waste (HHW)
1: Comité de la Fête du Canada Fête du Canada Défilé- spectacles-feux d’artifice / Canada Day Parade-show- fireworks Parc Central, 13 h Club Boulingrin / Lawn Bowling Bingo / Bingo Parc Grand-Moulin, 13 h 6: Club Boulingrin / Lawn Bowling Whist / Whist Parc Grand-Moulin, 13 h 9: Vérification des sièges d’auto pour enfant / Inspection of children’s car seats, 16 h 30 à 19 h, Police de Deux-Montagnes, 615, 20e Avenue 12-13 : Association culturelle de Deux-Montagnes Cité des Arts
JUILLET L’eau, une richesse précieuse L’eau est une richesse que nous devons gérer de façon responsable. JULY Au jardin : • Récoltez l’eau de pluie à l’aide • Ajoutez du paillis dans les plates-bandes • Optez pour des plantes adaptées à la sécheresse Autres petits trucs : • Utilisez un seau d’un récupérateur d’eau pour ou à la base des arbres pour aider à garder et à notre climat. d’eau et une éponge arroser vos plates-bandes. l’humidité et le sol frais plus longtemps. • Choisissez des produits naturels ou faites un usage réfléchi pour laver la voiture • Évitez le ruissellement sur votre • Arrosez la base des plantes des pesticides à faible impact. Un gramme de certains et non votre boyau terrain en créant un jardin pluvial. et non le feuillage. herbicides peut contaminer jusqu’à 10 millions de litres d’eau. d’arrosage. www.ville.deux-montagnes.qc.ca DIMANCHE / SUNDAY LUNDI / MONDAY MARDI / TUESDAY MERCREDI / WEDNESDAY JEUDI / THURSDAY VENDREDI / FRIDAY SAMEDI / SATURDAY Fête du Canada / Vente débarras / Canada Day Garage Sale Les bureaux municipaux sont fermés / Municipal Office are closed Vente débarras / Date limite du 3e Séance du conseil / Garage Sale versement de taxes / Council meeting Deadline 3rd Tax instalment Activité offerte par un organisme Collecte des matières recyclables, par secteur Collecte des ordures ménagères, par secteur Collecte des gros rebuts Collecte des résidus verts Collecte des feuilles d’automne Collecte des sapins Récupération des déchets domestiques dangereux Activity offered by an association Collection of Recyclable Matter, by district Garbage Collection, by district Bulk Waste Collection Collection of green residues Collection of Autumn leaves Christmas trees Collection Hazardous Household Waste (HHW)
7: Club de l’âge d’or Deux-Montagnes Pique-nique annuel / Annual picnic Parc Armitage, 9 h 30 8 au 10 : Rocky Holt Committee Softball mixte Tournoi de balle molle mixte / Mixed Softball Tournament Parc Central et Parc Olympia, 450 974-7412 ou 514 772-6865 13 : Vérification des sièges d’auto pour enfant / Inspection of children’s car seats, 16 h 30 à 19 h, Police de Deux-Montagnes, 615, 20e Avenue 15 : Fin des camps de jour / Day Camp ends 16 : Fermeture de la piscine municipale / Municipal pool closing 18 au 22 : Camp de jour Immersion anglaise de l’Église Oasis 8 h à 17 h, 450 473-6997 www.egliseoasis.com 23 : Légion Royale Canadienne Filiale 185 Tournoi de golf / Golf Tournament 29 au 31 : Soccer de Deux-Montagnes Grand Tournoi de soccer / Major Soccer Tournament Dans tous les parcs 29 au 30 : Association culturelle de Deux-Montagnes Inscriptions à la saison d’automne / Registration for the Fall season La Petite École Jaune, 1304, chemin d’Oka
AOÛT Garder sa maison au frais à peu de frais! Utilisez les plantes comme climatiseur naturel. Un arbre, grâce à son ombre, freine l’accumulation de chaleur et réduit les AUGUST besoins en climatisation. Fermez les rideaux pendant le jour. Ouvrir les fenêtres pendant la nuit et les fermer tôt le matin. Limitez l’utilisation du four et de la sécheuse durant la journée. Pour éclairer la maison, choisissez des ampoules à faible consommation, évitez les lampes halogènes qui consomment beaucoup d’énergie et dégagent de la chaleur. Vérifiez que les appareils électriques sont bien éteints et non pas en veille. www.ville.deux-montagnes.qc.ca DIMANCHE / SUNDAY LUNDI / MONDAY MARDI / TUESDAY MERCREDI / WEDNESDAY JEUDI / THURSDAY VENDREDI / FRIDAY SAMEDI / SATURDAY Patinoire intérieure Olympia de Deux-Montagnes / Inscriptions – Programmation des Olympia – Indoor Rink loisirs (par Internet ou sur place). Info: 450 473-1005 Consultez l’Express / Watch for the Leisure Program in the Express Patinage libre dès le 18 août – adultes : lundi et mercredi de 9 h 30 à 11 h et mardi de 10 h à 11 h Patinage libre, dès le 21 août – tous : jeudi et vendredi de 15 h 30 à 17 h, samedi de 12 h à 13 h Séance du conseil / Council meeting Vente-débarras/ Garage Sale Vente-débarras/ Garage Sale Activité offerte par un organisme Collecte des matières recyclables, par secteur Collecte des ordures ménagères, par secteur Collecte des gros rebuts Collecte des résidus verts Collecte des feuilles d’automne Collecte des sapins Récupération des déchets domestiques dangereux Activity offered by an association Collection of Recyclable Matter, by district Garbage Collection, by district Bulk Waste Collection Collection of green residues Collection of Autumn leaves Christmas trees Collection Hazardous Household Waste (HHW)
1: 13 : Soccer Deux-Montagnes Basketball de Finale Grand Tournoi de soccer Deux-Montagnes / Major Soccer Tournament Inscriptions session 2 / Finals Dans tous les parcs Registration session #2 École Emmanuel-Chénard, Patinage libre spécial à 11 h à 14 h l’Olympia / Special Free Skating at the Olympia: 20 : 9 h 30 à 11 h et 13 h à 14 h 30 Basketball 3: de Deux-Montagnes Inscriptions session 3 / Danse en coeur Registration session #3 Portes ouvertes Inscriptions / École Emmanuel-Chénard, Open house registration 11 h à 14 h Salle des Vétérans, 141, chemin du Grand-Moulin, Club Lions 19 h à 20 h 30 Deux-Montagnes Vente de débarras / Garage sale Société d’horticulture Centre Nouveaux Horizons et d’écologie de de Deux-Montagnes, Deux-Montagnes 9 h, 514 448-4208 Conférence / Seminar Centre d’art la Petite Église, 27 : 271, rue St-Eustache, St-Eustache, 19 h 15 Association de baseball mineur du Lac des 6: Deux-Montagnes Inscriptions été / Registration Légion Royale for the summer Canadienne Filiale 185 Consulter le www.abmldm.com Tournoi de softball / Softball Tournament 27-28 : Parc Olympia, 9 h Association culturelle de Deux-Montagnes Basketball de Journée de la culture Deux-Montagnes La Petite École Jaune, Inscriptions session 1 / 1304, chemin d’Oka Registration session #1 École Emmanuel-Chénard, 11 h à 14 h 9: Le Ludusium Soirée portes ouvertes / Open house evening Centre communautaire, 200, rue Henri Dunant, 18 h 30 10 : Vérification des sièges d’auto pour enfant / Inspection of children’s car seats, 16 h 30 à 19 h, Police de Deux-Montagnes, 615, 20e Avenue
SEPTEMBRE SEPTEMBER Pour un retour en classe plus écolo! Optez pour une boîte à lunch écologique en utilisant un sac en tissu, des contenants et ustensiles réutilisables, une tasse ou une bouteille pour les breuvages et évitez les produits emballés individuellement. Favorisez un transport à faible impact comme le covoiturage, le transport collectif, www.ville.deux-montagnes.qc.ca le vélo ou la marche. DIMANCHE / SUNDAY LUNDI / MONDAY MARDI / TUESDAY MERCREDI / WEDNESDAY JEUDI / THURSDAY VENDREDI / FRIDAY SAMEDI / SATURDAY Vente-débarras / Renouvellement des Garage Sale médailles de chiens / Fête du travail / Dog license renewal Labour Day Les bureaux municipaux sont fermés / Municipal Offices are closed Date limite du 4e Séance du conseil / versement de taxes / Council meeting Deadline 4th Tax instalment Bibliothèque horaire régulier / Patinoire intérieure Olympia de Deux-Montagnes / Inscriptions – Programmation des Library regular Schedule Olympia – Indoor Rink loisirs (par Internet ou sur place). 450 473-2702 Info: 450 473-1005 Consultez l’Express / Watch for the Dès le 2 septembre Leisure Program in the Express Lundi au vendredi : 13 h à 20 h Patinage libre – adultes : Samedi et dimanche : 13 h à 16 h 30 lundi et mercredi de 9 h 30 à 11 h et mardi de 10 h à 11 h Patinage libre – tous : jeudi et vendredi de 15 h 30 à 17 h, samedi de 12 h à 13 h Activité offerte par un organisme Collecte des matières recyclables, par secteur Collecte des ordures ménagères, par secteur Collecte des gros rebuts Collecte des résidus verts Collecte des feuilles d’automne Collecte des sapins Récupération des déchets domestiques dangereux Activity offered by an association Collection of Recyclable Matter, by district Garbage Collection, by district Bulk Waste Collection Collection of green residues Collection of Autumn leaves Christmas trees Collection Hazardous Household Waste (HHW)
1: 25 : Société d’horticulture Club Optimiste Deux-Montagnes et d’écologie de Deux-Montagnes Danse des jeunes 9 à 14 ans / Conférence / Seminar Dance for youths 9 to 14 years old Centre d’art la Petite Église, Salle des Vétérans, 141, chemin du 271, rue St-Eustache, St-Eustache, 19 h 15 Grand-Moulin, 19 h à 22 h 4: Légion Royale Canadienne Filiale 185 Association de Softball Fête de l’Halloween / Halloween Party Deux-Montagnes Salle des Vétérans, 141, chemin du Banquet pour adultes / Grand-Moulin, 20 h Banquet for adults Salle des Vétérans, 141, chemin du Carrefour Péri-Naissance et Familial Grand-Moulin, 19 h 30 Fête de l’Halloween pour les 18 mois à 6 ans / Halloween Party for 18 months 8: to 6 years old Carrefour Péri-Naissance, Vérification des sièges d’auto pour 509, chemin Grande-Côte, St-Eustache, enfant / Inspection of children’s car seats, 10 h 30, 450 472-2555 16 h 30 à 19 h, Police de Deux- Montagnes, 615, 20e Avenue 26 : Association culturelle 13 : de Deux-Montagnes Patinage libre spécial à l’Olympia / Atelier pour enfants gratuit pour Special Free Skating at the Olympia: l’Halloween / Free Halloween workshop 9 h 30 à 11 h et 13 h à 14 h 30 for kids La Petite École Jaune, 1304, chemin d’Oka, 13 h 30 à 16 h 18 : S.O.S. Jeunesse 30 : Quilles / Bowling Club de l’âge d’or Deux-Montagnes Salon du Parc, 66, boulevard Industriel, Souper d'Halloween / Halloween Supper St-Eustache, 20 h Salle des Vétérans, 141, chemin du Grand-Moulin, 18 h 18-19 : Club Lions Deux-Montagnes 31 : Foire du livre / Book Fair Maison des Jeunes Salle des Vétérans, de Deux-Montagnes 141, chemin du Grand-Moulin Maison hantée / Haunted house Maison des Jeunes, 108, 13e Avenue, 17 h 30
OCTOBRE OCTOBER Achetez local! Profitez de cette belle période de l’année pour consommer des produits locaux, légumes de jardins et fruits d’ici. Afin d’optimiser les récoltes abondantes, réunissez famille et amis pour une cuisine collective. Compostez résidus de jardins, retailles de vivaces et feuilles d’arbres. Les feuilles mises en sacs et récupérées par la Ville sont acheminées dans un site de compostage. www.ville.deux-montagnes.qc.ca DIMANCHE / SUNDAY LUNDI / MONDAY MARDI / TUESDAY MERCREDI / WEDNESDAY JEUDI / THURSDAY VENDREDI / FRIDAY SAMEDI / SATURDAY Du 18 au 25 octobre Patinoire intérieure Olympia de Deux-Montagnes / « Semaine des bibliothèques Olympia – Indoor Rink publiques » Info : 450 473-1005 Surveillez les activités de la bibliothèque / Watch for special Patinage libre – adultes : activities in the Library lundi et mercredi de 9 h 30 à 11 h et mardi de 10 h à 11 h 450 473-2702 Patinage libre – tous : jeudi et vendredi de 15 h 30 à 17 h, samedi de 12 h à 13 h Semaine de la Semaine de la Semaine de la Semaine de la Semaine de la Semaine de la Semaine de la prévention des prévention des prévention des prévention des prévention des prévention des prévention des incendies incendies incendies incendies incendies incendies incendies Action de Grâces / Installez votre abri Thanksgiving Day d’auto temporaire / Les bureaux Install your municipaux sont temporary fermés / Municipal automobile shelter offices are closed Halloween! Activité offerte par un organisme Collecte des matières recyclables, par secteur Collecte des ordures ménagères, par secteur Collecte des gros rebuts Collecte des résidus verts Collecte des feuilles d’automne Collecte des sapins Récupération des déchets domestiques dangereux Activity offered by an association Collection of Recyclable Matter, by district Garbage Collection, by district Bulk Waste Collection Collection of green residues Collection of Autumn leaves Christmas trees Collection Hazardous Household Waste (HHW)
1: 9: 22 : Club Optimiste Deux-Montagnes Légion Royale Club Optimiste Deux-Montagnes Opti-films des jeunes 5 à 9 ans / Canadienne Filiale 185 Danse des jeunes 9 à 14 ans / Opti-movie for youths 5 to 9 years old Défilé et cérémonie de l’Armistice / Dance for youths 9 to14 years old Salle Annette Savoie, Armistice Parade & Ceremony Salle des Vétérans, 141, chemin du 200, Henri-Dunant, 19 h à 21 h Salle des Vétérans, 141, chemin du Grand-Moulin, 19 h à 22 h Grand-Moulin, 14 h 5: 29-30 : 12 : Société d’horticulture et d’écologie Club de ski de Vérification des sièges d’auto pour de Deux-Montagnes Deux-Montagnes / Rive-Nord enfant / Inspection of children’s car Conférence / Seminar Inscriptions / Registration seats, 16 h 30 à 19 h, Police de Deux- Centre d’art la Petite Église, Sports Experts de Saint-Eustache, Montagnes, 615, 20e Avenue 271, rue St-Eustache, 9 h à 16 h 30 et 12 h à 16 h 30, St-Eustache, 19 h 15 450 472-5485 13 : 7 et 8 : Club de l’âge d’or Deux-Montagnes 29 : Assemblée générale annuelle / Église All Saints Church Danse en coeur Annual General Meeting Foire artisanale / Craft Fair, Souper de Noël suivi d’une danse / Salle des Vétérans, 248, 18e Avenue Christmas Dinner / Dance 141, chemin du Grand-Moulin, 19 h Centre Communautaire 8: 15 : de Sainte-Marthe-sur-le-Lac, 17 h à 23 h, 450 472-7310 Association de Ringuette Women’s Time Out Deux-Montagnes 30 : Foire artisanale / Craft Fair Soirée de Poker / Poker evening Salle des Vétérans, 141, chemin du Pavillon Jeunesse, 3014, chemin Oka, Dépannage St-Agapit Grand-Moulin, 10 h à 15 h Ste-Marthe-sur-le-Lac, 19 h 30 Guignolée / Food Drive Église Holy Family, 13 h 15-16 : Légion Royale Canadienne Filiale 185 Club de ski de Souper de l’Armistice / Armistice Deux-Montagnes / Rive-Nord Dinner Salle des Vétérans, Inscriptions / Registration 141, chemin du Grand-Moulin, 18 h Sports Experts de Saint-Eustache, 9 h à 16 h 30 et 12 h à 16 h 30, 450 472-5485
NOVEMBRE NOVEMBER Attention à votre consommation énergétique! Conservez la chaleur à l’intérieur de votre résidence en vérifiant les coupes-froid des portes et fenêtres, en calfeutrant les petites ouvertures qui laissent entrer le froid et en installant des couvres-fenêtres. Ouvrez les rideaux pendant le jour afin de profiter de la chaleur naturelle du soleil. Optez pour des bûches écologiques et assurez-vous de disposer correctement de vos piles usées lorsque vous vérifierez vos détecteurs de fumée. www.ville.deux-montagnes.qc.ca DIMANCHE / SUNDAY LUNDI / MONDAY MARDI / TUESDAY MERCREDI / WEDNESDAY JEUDI / THURSDAY VENDREDI / FRIDAY SAMEDI / SATURDAY Patinoire intérieure Olympia de Deux-Montagnes / Interdiction de Olympia – Indoor Rink stationner dans Info : 450 473-1005 les rues la nuit / Overnight Parking on Patinage libre – adultes : streets prohibited lundi et mercredi de 9 h 30 à 11 h et mardi de 10 h à 11 h Patinage libre – tous : jeudi et vendredi de 15 h 30 à 17 h, samedi de 12 h à 13 h On recule l’heure / Back to Standard Time Jour du Souvenir / Séance du conseil / Remembrance Day Council Meeting Activité offerte par un organisme Collecte des matières recyclables, par secteur Collecte des ordures ménagères, par secteur Collecte des gros rebuts Collecte des résidus verts Collecte des feuilles d’automne Collecte des sapins Récupération des déchets domestiques dangereux Activity offered by an association Collection of Recyclable Matter, by district Garbage Collection, by district Bulk Waste Collection Collection of green residues Collection of Autumn leaves Christmas trees Collection Hazardous Household Waste (HHW)
3: Société d’horticulture et d’écologie de Deux-Montagnes Conférence / Seminar Centre d’art la Petite Église, 271, rue St-Eustache, St-Eustache, 19 h 15 5: Carrefour Péri-Naissance et Familial Fête de Noël pour les 0 à 6 ans / Christmas Party for 0 to 6 years old Carrefour Péri-Naissance, 509, chemin Grande-Côte, St-Eustache, 17 h, 450 472-2555 7: Comité de la parade du Père Noël Défilé du Père Noël / Santa Claus Parade Le long du chemin d’Oka 10 : Vérification des sièges d’auto pour enfant / Inspection of children’s car seats, 16 h 30 à 19 h, Police de Deux-Montagnes, 615, 20e Avenue 13 : Association culturelle de Deux-Montagnes Inscriptions saison hiver / Registration winter season La Petite École Jaune, 1304, chemin d’Oka 13-14 : Association culturelle de Deux-Montagnes Marché de Noël / Christmas Market La Petite École Jaune, 1304, chemin d’Oka 18 : Club de l’âge d’or Deux-Montagnes Souper de Noël / Christmas Supper Salle des Vétérans, 141, chemin du Grand-Moulin, 18 h 20 : Dépannage St-Agapit Distribution des Paniers de Noël / Distribution of Christmas Food baskets Église Holy Family, 1001, chemin d’Oka, 9 h 26 : Patinage libre du temps des fêtes à l’Olympia / Special Free skating for Holidays at the Olympia, 13 h à 14 h 30 27 : Patinage libre du temps des fêtes à l’Olympia / Special Free skating for Holidays at the Olympia, 12 h à 13 h 29 - 30 : Patinage libre du temps des fêtes à l’Olympia / Special Free skating for Holidays at the Olympia, 9 h 30 à 11 h et 13 h à 14 h 30
DÉCEMBRE Des fêtes en vert ! Pour illuminer votre environnement, faites le choix des ampoules DEL. Elles ont une durée de vie DECEMBER 7 fois plus longue et consomment en moyenne 90 % moins d’énergie. Installez une minuterie. Pour emballer vos cadeaux, utilisez du papier recyclé, des sacs en tissu ou en papier, ceux-ci pouvant être conservés et réutilisés. Offrez des cadeaux dits dématérialisés tels que des chèques www.ville.deux-montagnes.qc.ca cadeaux, des billets de concert ou de théâtre, des laissez-passer pour une activité en famille, etc. DIMANCHE / SUNDAY LUNDI / MONDAY MARDI / TUESDAY MERCREDI / WEDNESDAY JEUDI / THURSDAY VENDREDI / FRIDAY SAMEDI / SATURDAY Parade du père Noël/ Séance du conseil / Santa Claus Parade Council meeting Pneus d’hiver obligatoires / Winter tires mandatory Les bureaux Les bureaux Noël / Christmas Les bureaux municipaux sont municipaux sont Les bureaux municipaux sont fermés / Municipal fermés / Municipal municipaux sont fermés / Municipal offices are closed offices are closed fermés / Municipal offices are closed offices are closed Les bureaux Les bureaux Les bureaux Bibliothèque – horaire des fêtes / Library Patinoire intérieure Olympia de Deux-Montagnes / municipaux sont municipaux sont – Holiday Schedule Olympia – Indoor Rink municipaux sont Fermé les 23, 24, 25, 26, 31 décembre Info: 450 473-1005 fermés / Municipal fermés / Municipal fermés / Municipal et les 1, 2, 3 janvier offices are closed offices are closed offices are closed Ouvert les 27, 28, 29, 30 décembre Patinage libre – adultes : lundi et mercredi de 9 h 30 à 11 h et mardi de 10 h à 11 h Inscriptions – Programmation des loisirs Patinage libre – tous : jeudi et vendredi de 15 h 30 à 17 h, (par Internet ou sur place). Consultez samedi de 12 h à 13 h (sauf pendant les tournois) l’Express / Watch for the Leisure Program in the Express * Surveillez L’Express pour les détails du Tournoi de hockey Relax Pee-Wee de l’Association de hockey mineur du lac des Deux Montagnes Activité offerte par un organisme Collecte des matières recyclables, par secteur Collecte des ordures ménagères, par secteur Collecte des gros rebuts Collecte des résidus verts Collecte des feuilles d’automne Collecte des sapins Récupération des déchets domestiques dangereux Activity offered by an association Collection of Recyclable Matter, by district Garbage Collection, by district Bulk Waste Collection Collection of green residues Collection of Autumn leaves Christmas trees Collection Hazardous Household Waste (HHW)
Conseil Services municipaux / Municipal departments municipal ACCUEIL ET INFORMATION LOISIRS ET SERVICES Council GÉNÉRALE / GENERAL INFORMATION COMMUNAUTAIRES / LEISURE AND COMMUNITY 450 473-2796 SERVICES 200, Henri-Dunant, J7R 4W6 BIBLIOTHÈQUE / 450 473-4700 Maire LIBRARY 450 473-4225 Denis Martin 200, rue Henri-Dunant, J7R 4W6 450 473-8898 SERVICE DE POLICE www.ville.deux-montagnes.qc.ca 450 473 2702 dmartin@ville.deux-montagnes.qc.ca 450 473-2816 RÉGIONALE / REGIONAL POLICE DEPARTMENT CABINET DU MAIRE / 615, 20e avenue, J7R 6B2 MAYOR’S OFFICE 450 473-4686 803, chemin d’Oka, J7R 1L8 450 473-3189 450 473-8898 450 473-2417 SERVICE INTERMUNICIPAL info@ville.deux-montagnes.qc.ca DE SÉCURITÉ INCENDIE / INTERMUNICIPAL FIRE COMMUNICATIONS DEPARTMENT 803, chemin d’Oka, J7R 1L8 206, 8e Avenue, J7R 3K3 450 473-2796 450 473-2730 450 473-2417 450 473-4092 District # 1 / Grand-Moulin District #2 / du Lac District #3 / de l’Olympia communications@ville.deux- Manon Robitaille Karine Gauthier Micheline Groulx Stabile montagnes.qc.ca TRAVAUX PUBLICS / 450 473-1145 poste 301 450 473-1145 poste 302 450 473-1145 poste 303 COUR MUNICIPALE / PUBLIC WORKS mrobitaille@ville.deux-montagnes.qc.ca kgauthier@ville.deux-montagnes.qc.ca mgroulxstabile@ville.deux-montagnes.qc.ca 625, 20e avenue, J7R 6B2 MUNICIPAL COURT 450 473-4688 1502, chemin d’Oka, J7R 1M8 450 473-8336 450 473-8688 450 473-0094 URBANISME / URBAN FINANCES PLANNING Perception des taxes / Tax Collection 625, 20e avenue, J7R 6B2 803, chemin d’Oka, J7R 1L8 450 473-4833 450 473-2796 450 473-8336 450 473-3412 GREFFE / TOWN CLERCK 803, chemin d’Oka, J7R 1L8 District #4 / de la Gare District #5 / du Coteau District # 6 / du Golf 450 473-2796 Frédéric Berthiaume Michel Mendes Robert Montplaisir 450 473-1145 poste 304 450 473-1145 poste 305 450 473-1145 poste 306 fberthiaume@ville.deux-montagnes.qc.ca mmendes@ville.deux-montagnes.qc.ca rmontplaisir@ville.deux-montagnes.qc.ca
ÉCOLES / SCHOOLS COMMISSIONS SERVICES SOCIAUX OU ÉGLISES / CHURCHES AUTRES / OTHERS Écoles primaires / Elementary schools SCOLAIRES / MEDICAUX / HEALTH OR All Saints Church Hydro-Québec SCHOOL BOARD SOCIAL SERVICES Révérend / Reverend David Hart Pour signaler une panne / École Mountainview 248, 18e Avenue, J7R 4B1 To report power failure 2001, rue Guy Seigneurie des Mille-Îles Maison des citoyens 450 473-9541 1 800 790-2424 450 621-7780 430, boulevard Arthur-Sauvé Citizens House info@allsaintsdeuxmontagnes.ca 450 472-6804 Saint-Eustache (Québec) J7R 6V6 202, rue Henri-Dunant, www.allsaintsdeuxmontagnes.ca Maison des jeunes 1-866-621-5600 poste 6300 450 974-7000 450 473-7450 de Deux-Montagnes 450 974-2505 - Transport-horaire 450 473-1465 Christ Church United 108, 13e Avenue, J7R 3T8 École Saint-Jude 450 974-6977 214, 14e Avenue, J7R 3W2 450 491-3958 122, rue Saint-Jude Info générale : Centre d’hébergement et de soins de longue 450 473-6997 450 621-7805 info@cssmi.qc.ca durée (CHSLD)- Vigi Deux-Montagnes christchurch@videotron.ca OLYMPIA Deux-Montagnes 450 473-9929 Horaire, transport : 580, 20e Avenue www.christchurchunited.com Aréna – réservation organisation@cssmi.qc.ca 450 473-5111 611, 20e Avenue École Emmanuel-Chenard https://bv.cssmi.qc.ca Église Oasis 450 473-1005 poste 21 600, 28e Avenue Clinique médicale Deux-Montagnes / Responsable Jean-Sébastien olympia@ville.deux-montagnes.qc.ca 450 491-5454 Sir Wilfrid-Laurier Medical Clinic Bourque 235, montée Lesage 201, 9e Avenue 214, 14e Avenue Petite école jaune École Sauvé Rosemère (Québec) J7A 4Y6 450 472-7520 450 473-6997 et 514 262-2048 1304, chemin d’Oka 214, 9e Avenue 450 621-5600 ou 1 866 621-5600 www.egliseoasis.com 450 491-6735 CLSC Jean-Olivier Chénier acdm@videotron.ca 450 473-3206 450 621-7929 www.swlauriersb.qc.ca 29, chemin d’Oka, St-Eustache Église Évangélique www.lapetiteecolejaune.com 450 472-0081- Service de Garde 450 491-1233 ou 1-800-491-1233 Pasteur / Pastor Jean-Michel Juste École des Mésanges GARDERIES / 370, 5e Avenue Piscine municipale extérieure / 203, 14e Avenue URGENCES / EMERGENCIES 450 974-1422 Outdoor Swimming Pool 450 491-5756 DAY CARE CENTERS famille.juste@videotron.ca Parc Central Park Centre antipoison / Poison Center www.ee2m.org 108, 13e Avenue 450 491-2924- Service de Garde CPE Deux-Montagnes 1 800 463-5060 – ligne d’urgence 450 473-4101 Écoles secondaires / High schools 825, rue de la Chapelle Église Saint-Agapit 450 974-5355 # 200 Centre hospitalier Saint-Eustache Hospital Curé / Priest Yvon Aubry Salle de la Légion Royale Canadienne École secondaire Lake of Two 450 473-6811 1002, chemin d’Oka de Deux-Montagnes Mountains - High school La Gare-Gouille 450 473-9877 Réservation 2105, rue Guy 1302, rue Baudouin Centre Info-santé Center maparoisse.info/index.fr.html 141, chemin du Grand-Moulin 450 621-7830 450 623-5992 1 800 361-3977 450 473-4700 poste 202 450 473-0855 Police • Incendie / Fire • Ambulance Holy Family Parish Pom’Cannelle Père Cyril MacNeil Tennis terrains extérieurs / École secondaire d’Oka 1999, chemin d’Oka 911 Outdoor Tennis Courts 1001, chemin d’Oka 1700, chemin d’Oka, Oka 450 623-2228 450 473-2163 Parc Central Park 450 491-8410 TRANSPORT EN COMMUN / holyfamilydl@hotmail.com 1005, rue Guy L’Enfant Do PUBLIC TRANSIT www.holy-family-dm.ca 450 473-4341 Polyvalente Deux-Montagnes 400, boul. Deux-Montagnes 500, chemin des Anciens 450 491-2576 AMT – Agence métropolitaine de transport People’s Church Two Mountains Patrouille canine GL 450 472-3070 514 287-8726 ou 1 888-702-8726 370, 5e Avenue, J7R 3E6 Contrôleur animalier de la Ville / Tam-Tam www.amt.qc.ca 450 472-4105 Animal control firm for the City École secondaire Liberté jeunesse 635, 20e Avenue 450 434-9702 2919, boul. des Promenades 450 491-3999 CIT Laurentides Sainte-Marthe-sur-le-Lac 37, rue Turgeon Corporation du Manoir 450 623-4666 Ste-Thérèse, (Québec) J7E 3H2 du Grand-Moulin 450 433-7873 (Info générale et carte Opus) Résidences pour personnes École spécialisée / Specialized school www.citl.amt.qc.ca en perte d’autonomie 3, chemin du Grand-Moulin École des Érables RUTADP 450 598-1668 1400, chemin de l’Avenir Regroupement des usagers 450 472-2670 du transport adapté Office régional d’habitation ORH 438-938-7882 du Lac des Deux-Montagnes rudadp@live.ca 46 rue Chénier, St-Eustache www.rcphl.org 450 473-1280
Vous pouvez aussi lire