Rule 64 - Prerogative Writ

La page est créée Caroline Fournier
 
CONTINUER À LIRE
CANADA

                   CONSOLIDATION                                                           CODIFICATION

 Rule 64 — Prerogative Writ                                           Règle 64 — Bref de prérogative

                       SI/2009-22                                                            TR/2009-22

            Current to February 11, 2020                                            À jour au 11 février 2020

Published by the Minister of Justice at the following address:         Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante :
                http://laws-lois.justice.gc.ca                                        http://lois-laws.justice.gc.ca
OFFICIAL STATUS                                             CARACTÈRE OFFICIEL
                        OF CONSOLIDATIONS                                            DES CODIFICATIONS

Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and         Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la
Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as           codification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin
follows:                                                          2009, prévoient ce qui suit :

Published consolidation is evidence                               Codifications comme élément de preuve
31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated       31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement
regulation published by the Minister under this Act in either     codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur
print or electronic form is evidence of that statute or regula-   support papier ou sur support électronique, fait foi de cette
tion and of its contents and every copy purporting to be pub-     loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire
lished by the Minister is deemed to be so published, unless       donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi
the contrary is shown.                                            publié, sauf preuve contraire.

...                                                               [...]

Inconsistencies in regulations                                    Incompatibilité — règlements
(3) In the event of an inconsistency between a consolidated       (3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses
regulation published by the Minister under this Act and the       modifications subséquentes enregistrées par le greffier du
original regulation or a subsequent amendment as registered       Conseil privé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires
by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instru-     l'emportent sur les dispositions incompatibles du règlement
ments Act, the original regulation or amendment prevails to       codifié publié par le ministre en vertu de la présente loi.
the extent of the inconsistency.

                                 LAYOUT                                                   MISE EN PAGE

The notes that appeared in the left or right margins are          Les notes apparaissant auparavant dans les marges de
now in boldface text directly above the provisions to             droite ou de gauche se retrouvent maintenant en
which they relate. They form no part of the enactment,            caractères gras juste au-dessus de la disposition à
but are inserted for convenience of reference only.               laquelle elles se rattachent. Elles ne font pas partie du
                                                                  texte, n’y figurant qu’à titre de repère ou d’information.

                                 NOTE                                                            NOTE

This consolidation is current to February 11, 2020. Any           Cette codification est à jour au 11 février 2020. Toutes
amendments that were not in force as of February 11,              modifications qui n'étaient pas en vigueur au 11 février
2020 are set out at the end of this document under the            2020 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre
heading “Amendments Not in Force”.                                « Modifications non en vigueur ».

Current to February 11, 2020                                                                                   À jour au 11 février 2020
TABLE OF PROVISIONS                         TABLE ANALYTIQUE

Rule 64 — Prerogative Writ                  Règle 64 — Bref de prérogative

64.01     Scope of Rule 64                  64.01   Champ d’application

64.02     Writ is granted by order          64.02   Bref délivré par ordonnance

64.03     Mandamus, certiorari, and         64.03   Mandamus, certiorari et prohibition
          prohibition

64.04     Habeas corpus                     64.04   Habeas corpus

64.05     Other Rules apply                 64.05   Autres règles

Current to February 11, 2020          iii                                    À jour au 11 février 2020
Registration                                              Enregistrement
SI/2009-22 April 1, 2009                                  TR/2009-22 Le 1er avril 2009

CRIMINAL CODE                                             CODE CRIMINEL

Rule 64 — Prerogative Writ                                Règle 64 — Bref de prérogative

The Supreme Court of Nova Scotia, pursuant to sec-        En vertu de l’article 482a du Code criminelb, la Cour
tion 482a of the Criminal Codeb, hereby makes the an-     suprême de la Nouvelle-Écosse établit la Règle 64 —
nexed Rule 64 — Prerogative Writ.                         Bref de prérogative, ci-après.
Halifax, Nova Scotia, February 27, 2009                   Halifax (Nouvelle-Écosse), le 27 février 2009
                THE HONORABLE JOSEPH P. KENNEDY                Le juge en chef de la Cour suprême de la Nouvelle-
      Chief Justice of the Supreme Court of Nova Scotia                                                  Écosse,
                                                                            L’HONORABLE JOSEPH P. KENNEDY

a                                                         a
    S.C. 2002, c. 13, s. 17                                   L.C. 2002, ch. 13, art. 17
b                                                         b
    R.S., c. C-46                                             L.R., ch. C-46

Current to February 11, 2020                                                                      À jour au 11 février 2020
Rule 64 — Prerogative Writ                                         Règle 64 — Bref de prérogative

Scope of Rule 64                                                   Champ d’application
64.01 (1) This Rule is made under subsections 482(1)               64.01 (1) La présente règle est prise en application des
and (3) of the Criminal Code.                                      paragraphes 482(1) et (3) du Code criminel.

(2) A person may apply for a prerogative writ in relation          (2) Toute personne peut demander un bref de
to a criminal proceeding, or imprisonment, in accordance           prérogative concernant une instance pénale ou un
with this Rule.                                                    emprisonnement, conformément à la présente règle.

Writ is granted by order                                           Bref délivré par ordonnance
64.02 A judge may grant an order having the effect of              64.02 Un juge peut rendre une ordonnance de
mandamus, certiorari, prohibition, or habeas corpus in             mandamus, de certiorari, de prohibition ou d’habeas
relation to a criminal proceeding, or imprisonment.                corpus concernant une instance pénale ou un
                                                                   emprisonnement.

Mandamus, certiorari, and                                          Mandamus, certiorari et
prohibition                                                        prohibition
64.03 (1) A person who wishes to obtain an order hav-              64.03 (1) Quiconque souhaite obtenir une ordonnance
ing the effect of mandamus, certiorari, or prohibition             de mandamus, de certiorari ou de prohibition peut
may start the proceeding by filing a notice for judicial re-       introduire l’instance en déposant un avis de contrôle
view in the form prescribed by Rule 7 — Judicial Review            judiciaire établi selon la forme prescrite à la Règle 7 —
and Appeal.                                                        Contrôle judiciaire et appel.

(2) The notice must be filed no more than twenty-five              (2) L’avis est déposé au plus tard vingt-cinq jours après
days after the day of the decision under review, another           la date de la décision visée par le contrôle, de toute autre
action under review, or an alleged failure to act, unless a        action visée par le contrôle ou d’une prétendue omission
longer period is allowed by a judge under Rule 2.03(1)(c)          d’agir, à moins qu’un juge ne proroge le délai en vertu de
of Rule 2 — General.                                               l’alinéa 2.03(1)c) de la Règle 2 — Généralités.

(3) Rules 7.05, 7.06, and 7.08 to 7.10 of Rule 7 — Judicial        (3) Les règles 7.05, 7.06 et 7.08 à 7.10 de la Règle 7 —
Review and Appeal apply to a judicial review for man-              Contrôle judiciaire et appel s’appliquent au contrôle
damus, certiorari, or prohibition to the extent that they          judiciaire visant le mandamus, le certiorari ou la
are consistent with the Criminal Code and this Rule.               prohibition dans la mesure où elles sont compatibles
                                                                   avec le Code criminel et la présente règle.

(4) Notice must be given to the Crown as a respondent              (4) Le ministère public doit être avisé en qualité d’intimé
by delivering a copy of the notice for judicial review to          au moyen d’une copie de l’avis de contrôle judiciaire
the office of the person who represents the Crown in the           livrée au bureau de la personne qui l’a représenté dans
proceeding under review.                                           l’instance visée par le contrôle.

(5) Notice must be given to a respondent who is not the            (5) L’intimé qui n’est pas le ministère public doit être
Crown in accordance with the provisions for giving notice          avisé conformément aux dispositions relatives à la
of a proceeding to a party in Rule 31 — Notice.                    notification d’une partie énoncées à la Règle 31 — Avis.

Current to February 11, 2020                                   1                                              À jour au 11 février 2020
Rule 64 — Prerogative Writ                                       Règle 64 — Bref de prérogative
Habeas corpus                                                    Habeas corpus
Sections 64.04-64.05                                             Articles 64.04-64.05

Habeas corpus                                                    Habeas corpus
64.04 (1) A person under imprisonment, or other crim-            64.04 (1) Une personne emprisonnée ou autrement
inal detention, may obtain a review of the legality of the       placée en détention pénale peut obtenir le contrôle de la
detention by filing a notice for habeas corpus in the form       légalité de sa détention en déposant un avis d’habeas
prescribed by Rule 7 — Judicial Review and Appeal.               corpus établi selon la forme prescrite à la Règle 7 —
                                                                 Contrôle judiciaire et appel.

(2) Rules 7.12 to 7.17 of Rule 7 — Judicial Review and           (2) Les articles 7.12 à 7.17 de la Règle 7 — Contrôle
Appeal apply to an application for habeas corpus                 judiciaire et appel s’appliquent à la requête en habeas
brought in relation to a criminal proceeding or imprison-        corpus concernant une instance pénale ou un
ment, to the extent that they are consistent with the            emprisonnement dans la mesure où elles sont
Criminal Code.                                                   compatibles avec le Code criminel.

Other Rules apply                                                Autres règles
64.05 All Rules outside this Rule apply to the extent            64.05 Les règles autres que la présente règle
that they provide procedures suitable to mandamus, cer-          s’appliquent dans la mesure où elles établissent une
tiorari, prohibition, or habeas corpus in connection with        procédure qui convient au mandamus, au certiorari, à la
a criminal proceeding or imprisonment and are consis-            prohibition ou à l’habeas corpus concernant une instance
tent with the provisions of the Criminal Code and this           pénale ou un emprisonnement et où elles sont
Rule.                                                            compatibles avec le Code criminel et la présente règle.

Current to February 11, 2020                                 2                                           À jour au 11 février 2020
Vous pouvez aussi lire