Rule 64 - Prerogative Writ
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Rule 64 — Prerogative Writ Règle 64 — Bref de prérogative SI/2009-22 TR/2009-22 Current to February 11, 2020 À jour au 11 février 2020 Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante : http://laws-lois.justice.gc.ca http://lois-laws.justice.gc.ca
OFFICIAL STATUS CARACTÈRE OFFICIEL OF CONSOLIDATIONS DES CODIFICATIONS Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as codification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin follows: 2009, prévoient ce qui suit : Published consolidation is evidence Codifications comme élément de preuve 31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated 31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement regulation published by the Minister under this Act in either codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur print or electronic form is evidence of that statute or regula- support papier ou sur support électronique, fait foi de cette tion and of its contents and every copy purporting to be pub- loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire lished by the Minister is deemed to be so published, unless donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi the contrary is shown. publié, sauf preuve contraire. ... [...] Inconsistencies in regulations Incompatibilité — règlements (3) In the event of an inconsistency between a consolidated (3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses regulation published by the Minister under this Act and the modifications subséquentes enregistrées par le greffier du original regulation or a subsequent amendment as registered Conseil privé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instru- l'emportent sur les dispositions incompatibles du règlement ments Act, the original regulation or amendment prevails to codifié publié par le ministre en vertu de la présente loi. the extent of the inconsistency. LAYOUT MISE EN PAGE The notes that appeared in the left or right margins are Les notes apparaissant auparavant dans les marges de now in boldface text directly above the provisions to droite ou de gauche se retrouvent maintenant en which they relate. They form no part of the enactment, caractères gras juste au-dessus de la disposition à but are inserted for convenience of reference only. laquelle elles se rattachent. Elles ne font pas partie du texte, n’y figurant qu’à titre de repère ou d’information. NOTE NOTE This consolidation is current to February 11, 2020. Any Cette codification est à jour au 11 février 2020. Toutes amendments that were not in force as of February 11, modifications qui n'étaient pas en vigueur au 11 février 2020 are set out at the end of this document under the 2020 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre heading “Amendments Not in Force”. « Modifications non en vigueur ». Current to February 11, 2020 À jour au 11 février 2020
TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Rule 64 — Prerogative Writ Règle 64 — Bref de prérogative 64.01 Scope of Rule 64 64.01 Champ d’application 64.02 Writ is granted by order 64.02 Bref délivré par ordonnance 64.03 Mandamus, certiorari, and 64.03 Mandamus, certiorari et prohibition prohibition 64.04 Habeas corpus 64.04 Habeas corpus 64.05 Other Rules apply 64.05 Autres règles Current to February 11, 2020 iii À jour au 11 février 2020
Registration Enregistrement SI/2009-22 April 1, 2009 TR/2009-22 Le 1er avril 2009 CRIMINAL CODE CODE CRIMINEL Rule 64 — Prerogative Writ Règle 64 — Bref de prérogative The Supreme Court of Nova Scotia, pursuant to sec- En vertu de l’article 482a du Code criminelb, la Cour tion 482a of the Criminal Codeb, hereby makes the an- suprême de la Nouvelle-Écosse établit la Règle 64 — nexed Rule 64 — Prerogative Writ. Bref de prérogative, ci-après. Halifax, Nova Scotia, February 27, 2009 Halifax (Nouvelle-Écosse), le 27 février 2009 THE HONORABLE JOSEPH P. KENNEDY Le juge en chef de la Cour suprême de la Nouvelle- Chief Justice of the Supreme Court of Nova Scotia Écosse, L’HONORABLE JOSEPH P. KENNEDY a a S.C. 2002, c. 13, s. 17 L.C. 2002, ch. 13, art. 17 b b R.S., c. C-46 L.R., ch. C-46 Current to February 11, 2020 À jour au 11 février 2020
Rule 64 — Prerogative Writ Règle 64 — Bref de prérogative Scope of Rule 64 Champ d’application 64.01 (1) This Rule is made under subsections 482(1) 64.01 (1) La présente règle est prise en application des and (3) of the Criminal Code. paragraphes 482(1) et (3) du Code criminel. (2) A person may apply for a prerogative writ in relation (2) Toute personne peut demander un bref de to a criminal proceeding, or imprisonment, in accordance prérogative concernant une instance pénale ou un with this Rule. emprisonnement, conformément à la présente règle. Writ is granted by order Bref délivré par ordonnance 64.02 A judge may grant an order having the effect of 64.02 Un juge peut rendre une ordonnance de mandamus, certiorari, prohibition, or habeas corpus in mandamus, de certiorari, de prohibition ou d’habeas relation to a criminal proceeding, or imprisonment. corpus concernant une instance pénale ou un emprisonnement. Mandamus, certiorari, and Mandamus, certiorari et prohibition prohibition 64.03 (1) A person who wishes to obtain an order hav- 64.03 (1) Quiconque souhaite obtenir une ordonnance ing the effect of mandamus, certiorari, or prohibition de mandamus, de certiorari ou de prohibition peut may start the proceeding by filing a notice for judicial re- introduire l’instance en déposant un avis de contrôle view in the form prescribed by Rule 7 — Judicial Review judiciaire établi selon la forme prescrite à la Règle 7 — and Appeal. Contrôle judiciaire et appel. (2) The notice must be filed no more than twenty-five (2) L’avis est déposé au plus tard vingt-cinq jours après days after the day of the decision under review, another la date de la décision visée par le contrôle, de toute autre action under review, or an alleged failure to act, unless a action visée par le contrôle ou d’une prétendue omission longer period is allowed by a judge under Rule 2.03(1)(c) d’agir, à moins qu’un juge ne proroge le délai en vertu de of Rule 2 — General. l’alinéa 2.03(1)c) de la Règle 2 — Généralités. (3) Rules 7.05, 7.06, and 7.08 to 7.10 of Rule 7 — Judicial (3) Les règles 7.05, 7.06 et 7.08 à 7.10 de la Règle 7 — Review and Appeal apply to a judicial review for man- Contrôle judiciaire et appel s’appliquent au contrôle damus, certiorari, or prohibition to the extent that they judiciaire visant le mandamus, le certiorari ou la are consistent with the Criminal Code and this Rule. prohibition dans la mesure où elles sont compatibles avec le Code criminel et la présente règle. (4) Notice must be given to the Crown as a respondent (4) Le ministère public doit être avisé en qualité d’intimé by delivering a copy of the notice for judicial review to au moyen d’une copie de l’avis de contrôle judiciaire the office of the person who represents the Crown in the livrée au bureau de la personne qui l’a représenté dans proceeding under review. l’instance visée par le contrôle. (5) Notice must be given to a respondent who is not the (5) L’intimé qui n’est pas le ministère public doit être Crown in accordance with the provisions for giving notice avisé conformément aux dispositions relatives à la of a proceeding to a party in Rule 31 — Notice. notification d’une partie énoncées à la Règle 31 — Avis. Current to February 11, 2020 1 À jour au 11 février 2020
Rule 64 — Prerogative Writ Règle 64 — Bref de prérogative Habeas corpus Habeas corpus Sections 64.04-64.05 Articles 64.04-64.05 Habeas corpus Habeas corpus 64.04 (1) A person under imprisonment, or other crim- 64.04 (1) Une personne emprisonnée ou autrement inal detention, may obtain a review of the legality of the placée en détention pénale peut obtenir le contrôle de la detention by filing a notice for habeas corpus in the form légalité de sa détention en déposant un avis d’habeas prescribed by Rule 7 — Judicial Review and Appeal. corpus établi selon la forme prescrite à la Règle 7 — Contrôle judiciaire et appel. (2) Rules 7.12 to 7.17 of Rule 7 — Judicial Review and (2) Les articles 7.12 à 7.17 de la Règle 7 — Contrôle Appeal apply to an application for habeas corpus judiciaire et appel s’appliquent à la requête en habeas brought in relation to a criminal proceeding or imprison- corpus concernant une instance pénale ou un ment, to the extent that they are consistent with the emprisonnement dans la mesure où elles sont Criminal Code. compatibles avec le Code criminel. Other Rules apply Autres règles 64.05 All Rules outside this Rule apply to the extent 64.05 Les règles autres que la présente règle that they provide procedures suitable to mandamus, cer- s’appliquent dans la mesure où elles établissent une tiorari, prohibition, or habeas corpus in connection with procédure qui convient au mandamus, au certiorari, à la a criminal proceeding or imprisonment and are consis- prohibition ou à l’habeas corpus concernant une instance tent with the provisions of the Criminal Code and this pénale ou un emprisonnement et où elles sont Rule. compatibles avec le Code criminel et la présente règle. Current to February 11, 2020 2 À jour au 11 février 2020
Vous pouvez aussi lire