Secteur Gare, Fribourg Bahnhofviertel, Freiburg - FSU Assemblée Générale 2019 Mitgliederversammlung 2019 10 mai 2019

La page est créée Yannis Raymond
 
CONTINUER À LIRE
Secteur Gare, Fribourg Bahnhofviertel, Freiburg - FSU Assemblée Générale 2019 Mitgliederversammlung 2019 10 mai 2019
Secteur Gare, Fribourg
Bahnhofviertel, Freiburg

FSU
Assemblée Générale 2019
Mitgliederversammlung 2019

10 mai 2019
Service d’urbanisme et d’architecture
Dienst für Stadtplanung und Architektur
Secteur Gare, Fribourg Bahnhofviertel, Freiburg - FSU Assemblée Générale 2019 Mitgliederversammlung 2019 10 mai 2019
Déroulé / Ablauf
 Mutation du secteur Gare / Umgestaltung des Bahnhofviertel

      Les projets privés / Die privaten Projekte

 La place de la Gare / Bahnhofplatz

      Concours / Wettbewerb
      Avant‐projet / Vorprojekt

 Projets liés à la mise en œuvre du projet de la place de la Gare / Umligende Projekte

      Richemond
      Pertuis / Cardinal / Gambach

 Grand‐Places

      Temps 1 /Etappe 1
      Temps 2 / Etappe 2

                                                                                         2
Secteur Gare, Fribourg Bahnhofviertel, Freiburg - FSU Assemblée Générale 2019 Mitgliederversammlung 2019 10 mai 2019
Mutation / Umgestaltung

                          3
Secteur Gare, Fribourg Bahnhofviertel, Freiburg - FSU Assemblée Générale 2019 Mitgliederversammlung 2019 10 mai 2019
Mutation / Umgestaltung
PROJETS PRIVÉS / PRIVATE PROJEKTE
  1. Grand‐Places 1
     Schützenmatte 1
  2. Mise en conformité des quais et 2ème PI: CFF Infrastructure
     Gesetzeskonforme Gestaltung der Perrons und zweite Unterführung: SBB Infrastruktur
  3. Tour de l’Esplanade : CFF Immobilier
     Bürohhochhaus Tour de l’Esplanade: SBB Immobilien
  4. Stationnement Louis‐d’Affry : Transports Publics Fribourgeois
     Parkflächen Louis‐d’Affry : Freiburgische Verkehrsbetriebe (TPF)
  5. Nouvelle Faculté de Droit : Université de Fribourg
     Neue Rechtswissenschaftliche Fakultät: Universität Freiburg
  6. PAD Poste‐Bourgois : Poste + Ville de Fribourg
     Detailbebauungsplan Post‐Bürgerspital: Post + Stadt Freiburg
  7. Réaménagement des alentours du temple
     Neugestaltung der Umgebung der reformierten Kirche
  8. Ilot de la Bâloise
     Häuserblocks Basler Versicherungen
                                                                                          4
Secteur Gare, Fribourg Bahnhofviertel, Freiburg - FSU Assemblée Générale 2019 Mitgliederversammlung 2019 10 mai 2019
Mutation / Umgestaltung
1. GRAND‐PLACES 1 / SCHÜTZENMATTE 1

  Réalisation d’un bâtiment afin de compléter l’îlot et réaménagement des espaces public.
  Erstellung eines Gebäudes, um den Häuserblock zu vervollständigen und Neugestaltung
  der öffentlichen Räume.

  Réalisation du parking de liaison entre les parkings actuels de Manor et Fribourg Centre
  pour un total de 980 places. Compensation par suppression de places en surface.
  Bau eines Verbindungsparkings zwischen den derzeitigen Parkings Manor und Fribourg
  Centre für insgesamt 980 Parkplätze. Kompensierung durch Aufhebung der Parkplätze an
  der Oberfläche.

  Double entrée au parking depuis Saint‐Pierre et depuis Route‐Neuve qui permet la
  fermeture de l’avenue de la Gare au trafic automobile.
  Zweifacher Zugang zum Parking von der Sankt‐Peters‐Gasse (Rue St‐Pierre) und von der
  Neustrasse (Route Neuve) aus, was die Schliessung der Bahnhofallee für den Autoverkehr
  ermöglicht.

                                                                                             5
Secteur Gare, Fribourg Bahnhofviertel, Freiburg - FSU Assemblée Générale 2019 Mitgliederversammlung 2019 10 mai 2019
Mutation / Umgestaltung
1. GRAND‐PLACES 1 / SCHÜTZENMATTE 1

                                      6
Secteur Gare, Fribourg Bahnhofviertel, Freiburg - FSU Assemblée Générale 2019 Mitgliederversammlung 2019 10 mai 2019
Mutation / Umgestaltung
2. QUAIS + DEUXIÈME PASSAGE INFÉRIEUR / PERRONS + ZWEITE UNTERFÜHRUNG

  Mise en conformité des 3 quais de la gare en regard de la LHand.
  Gesetzeskonforme Umgestaltung der drei Bahnhofperrons gemäss
  Behindertengleichstellungsgesetz (BehiG).

  Elargissement et prolongation des quais en direction de Lausanne.
  Verbreiterung und Verlängerung der Perrons in Richtung Lausanne.

  Construction du 2ème PI avec prolongation en direction de l’interface Richemond pour la
  création d’une entrée de la gare à l’est des voies.
  Bau der zweiten Unterführung mit Verlängerung in Richtung der Verbindungsstelle
  Richemond für die Schaffung eines Zugangs zum Bahnhof im Osten der Gleise.

                                                                                            7
Secteur Gare, Fribourg Bahnhofviertel, Freiburg - FSU Assemblée Générale 2019 Mitgliederversammlung 2019 10 mai 2019
Mutation / Umgestaltung
2. QUAIS + DEUXIÈME PASSAGE INFÉRIEUR / PERRONS + ZWEITE UNTERFÜHRUNG

                © Filippo Bolognese                           © Filippo Bolognese

                                                                                    8
Secteur Gare, Fribourg Bahnhofviertel, Freiburg - FSU Assemblée Générale 2019 Mitgliederversammlung 2019 10 mai 2019
Mutation / Umgestaltung
3. TOUR DE L’ESPLANADE / BÜROHOCHAUS TOUR DE L’ESPLANADE

  Construction de la tour de l’esplanade par CFF immobilier
  Bau des Hochhauses durch SBB Immobilien

  Construction de l’esplanade devant le bâtiment de l’Ancienne Gare
  Erstellung der Esplanade vor dem Gebäude des Alten Bahnhofs

  Réalisation de l’accès au 2ème PI, de commerces et d’une la vélostation sous l’esplanade
  Bau des Zugangs zur zweiten Unterführung mit Ladengeschäften und einer Velostation
  unter der Esplanade.

  Réalisation d’un dépose minute pour les véhicule en provenance du sud
  Schaffung eines Haltebereich für Fahrzeuge, die aus der Südrichtung kommen.

                                                                                             9
Secteur Gare, Fribourg Bahnhofviertel, Freiburg - FSU Assemblée Générale 2019 Mitgliederversammlung 2019 10 mai 2019
Mutation / Umgestaltung
3. TOUR DE L’ESPLANADE / BÜROHOCHAUS TOUR DE L’ESPLANADE

                                                           10
Mutation / Umgestaltung
4. STATIONNEMENT LOUIS‐D’AFFRY / PARKFLÄCHEN LOUIS‐D’AFFRY

  Déménagement des TPF dans leurs nouveau locaux de Givisiez et libération des surfaces
  administratives et de stationnement en centre‐ville.
  Die Freiburgischen Verkehrsbetriebe (TPF) beziehen ihre neuen Gebäude in Givisiez, was
  zur Freistellung von Verwaltungsräumen und Parkplätzen im Stadtzentrum führt.

  2ème sous‐sol permettant l’implantation du stationnement Gare initialement prévu en
  surface.
  Zweites Untergeschoss, was den Einbezug der Bahnhofparkplätze ermöglicht, die
  ursprünglich an der Oberfläche entstehen sollten.

                                                                                           11
Mutation / Umgestaltung
4. STATIONNEMENT LOUIS‐D’AFFRY / PARKFLÄCHEN LOUIS‐D’AFFRY

                                                             12
Mutation / Umgestaltung
5. NOUVELLE FACULTÉ DE DROIT / NEUE RECHTSWISSENSCHAFTLICHE FAKULTÄT

  Concours remporté par le bureau Ruprecht Architekten.
  Den Wettbewerb hat das Büro Ruprecht Architekten (Zürich) gewonnen.

  Permettra de relier la place de la Gare au site de l’université Miséricorde.
  Wird den Bahnhofplatz mit der Universität Miséricorde verbinden.

                                                                                 13
Mutation / Umgestaltung
6. PLAN D’AMÉNAGEMENT DE DÉTAIL / DETAILBEBAUUNGSPLAN POST‐BÜRGERSPITAL

  Etude de faisabilité en cours
  Machbarkeitsstudie in Arbeit

                                                                          14
Mutation / Umgestaltung
7. ALENTOURS DU TEMPLE / RUND UM DIE REFORMIERTE KIRCHE

  Volonté de ramener le Temple sur l’espace public de la rue de Romont
  Die reformierte Kirche soll wieder zum öffentlichen Raum der Romontgasse gehören

  Suppression du mur écran qui fait office de coupure
  Entfernung der Sichtschutzmauer, die als Trennung fungiert

                                                                                     15
Mutation / Umgestaltung
8. ILOT DE LA BÂLOISE / HÄUSERBLOCK DER BASLER VERSICHERUNG

  Rénovation de la tour existante en 2018
  Das bestehende Hochhaus wurde 2018 renoviert

  Construction prochaine d’un nouveau volume au nord de l’îlot
  Demnächst Inangriffnahme eines neuen Bauvolumens im Norden des Häuserblocks

                                                                                16
Place de la Gare / Bahnhofplatz
CONCOURS / WETTBEWERB

  Concours réalisé en 2016 et remporté par le bureau Hager Partner AG (Zurich)
  2016 durchgeführter Wettbewerb, den das Büro Hager Partner AG (Zürich) davongetragen
  hat

  Avec pour ligne «Faire de la place pour faire la place»
  Leitgedanke:«Platz machen, um den Platz zu gestalten»

  Place de la Gare élargie, entre la nouvelle tour de l’Esplanade jusqu’à la tour de la Poste.
  Erweiterter Bahnhofplatz zwischen dem neuen Hochhaus Tour de l’Esplanade und dem Hochhaus der
  Post

  Recommandations du jury afin de donner sa véritable place à la fontaine
  Empfehlungen der Jury, um dem Brunnen seinen ihm zustehenden Platz zuzuweisen

                                                                                                  17
Place de la Gare / Bahnhofplatz
CONCOURS / WETTBEWERB

                                  18
Place de la Gare / Bahnhofplatz
AVANT‐PROJET – FLUX PIÉTONS / VORPROJEKT ‐ FUSSGÄNGERSTRÖME

  Déplacement du centre de gravité de la Gare avec la création du nouveau PI.
  Verschiebung des Bahnhofschwerpunktes mit der Schaffung der neuen Unterführung

  Répartition des flux 55% pour le PI existant et 45% pour le nouveau PI.
  Die Fussgängerströme verteilen sich zu 55% auf die bestehende und zu 45% auf die neue
  Unterführung.

  Les flux ont guidé le positionnement des éléments sur la surface de requalification.
  Die Fussgängerströme haben die Positionierung der Elemente auf der
  wiederaufgewerteten Oberfläche gesteuert

                                                                                          19
Place de la Gare / Bahnhofplatz
AVANT‐PROJET – FLUX PIÉTONS / VORPROJEKT ‐ FUSSGÄNGERSTRÖME

                                                              20
Place de la Gare / Bahnhofplatz
AVANT‐PROJET ‐ REVÊTEMENTS / VORPROJEKT ‐ BODENBELAG

  Revêtement continu en bitume, de façade à façade, sur l’ensemble du secteur.
  Fortlaufender Asphaltbelag von Fassade zu Fassade im gesamten Sektor.

  Revêtement particulier autour de la fontaine Jo Siffert.
  Besonderer Belag rund um den Jo‐Siffert‐Brunnen.

  Revêtement en stabilisé dans le secteur des arcades.
  Stabilisierter Belag im Bereich der Arkaden.

                                                                                 21
Place de la Gare / Bahnhofplatz
AVANT‐PROJET ‐ REVÊTEMENTS / VORPROJEKT ‐ BODENBELAG

                                                       22
Place de la Gare / Bahnhofplatz
AVANT‐PROJET – AMÉNAGEMENTS PAYSAGERS / VORPROJEKT ‐ UMGEBUNGSGESTALTUNG

  Reprise des structures paysagères existantes dans les alentours.
  Die in der Umgebung bestehenden Strukturen der Landschaftsgestaltung werden
  übernommen.

  Prolongation de la structure du plateau de Pérolles sur la route des Arsenaux.
  Die Struktur der Pérolles‐Ebene erfährt eine Verlängerung auf der Zeughausstrasse.

  Prolongation de la structure mise en place dans le projet Grand‐Places.
  Verlängerung der eingeführten Struktur im Projekt Grand‐Places (Schützenmatte).

  Création d’une place arborée dans le secteur des arcades.
  Schaffung eines mit Bäumen bepflanzten Platzes im Bereich der Arkaden.

                                                                                       23
Place de la Gare / Bahnhofplatz
AVANT‐PROJET – AMÉNAGEMENTS PAYSAGERS / VORPROJEKT ‐ UMGEBUNGSGESTALTUNG

                                                                           24
Place de la Gare / Bahnhofplatz
AVANT‐PROJET – PARVIS / VORPROJEKT – VORPLATZ

  Implantation de la fontaine Jo Siffert de Jean Tinguely comme élément central du parvis.
  Aufstellung von Jean Tinguelys Jo‐Siffert‐Brunnen als zentrales Element des Vorplatzes.

  Un abribus unique en tête d’arrêt des lignes urbaines.
  Eine einzige Bushaltestelle für die Fahrzeuge der Stadtlinien.

  Libération du reste du parvis de tous les éléments qui l’encombrent actuellement.
  Befreiung des restlichen Vorplatzes von allen Elementen, die ihn gegenwärtig überbeladen.

                                                                                             25
Place de la Gare / Bahnhofplatz
AVANT‐PROJET – PARVIS / VORPROJEKT – VORPLATZ

                                                26
Place de la Gare / Bahnhofplatz
AVANT‐PROJET ‐ PLACE JEAN‐TINGUELY / VORPROJEKT – JEAN‐TINGUELY‐PLATZ

  Importante différence de niveau entre l’avenue de la Gare et la place qui n’a pas été
  traitée à ce jour.
  Bedeutender Niveau‐Unterschied zwischen der Bahnhofallee und dem Bahnhofplatz, der
  bisher nicht behandelt worden ist.

  Une sortie de la galerie inférieure qui doit être maintenue.
  Ein Ausgang der unteren Galerie muss beibehalten werden.

  Choix d’affirmer l’édicule existant et de créer un véritable espace face au théâtre.
  Option, die bestehende Ädikula beizubehalten und gegenüber dem Theater Equilibre einen
  wirklichen Raum zu schaffen.

                                                                                           27
Place de la Gare / Bahnhofplatz
AVANT‐PROJET ‐ PLACE JEAN‐TINGUELY / VORPROJEKT – JEAN‐TINGUELY‐PLATZ

                                                                        28
Place de la Gare / Bahnhofplatz
AVANT‐PROJET – ARCADES / VORPROJEKT – ARKADEN

  La relocalisation du stationnement dans les sous‐sols du bâtiment des TPF permet de
  libérer le secteur des Arcades de la circulation.
  Die Neuansiedlung der Parkflächen in den Untergeschossen des TPF‐Gebäudes ermöglicht
  es, den Bereich der Arkaden vom Verkehr zu befreien.

  La place accueille l’édicule du kiosque. Elle peut être végétalisée et accueillera à terme les
  terrasses des commerces qui la bordent.
  Der Platz nimmt die Ädikula des Kiosks auf. Er kann bepflanzt werden und wird langfristig
  die Terrassen der Ladengeschäfte beherbergen, die ihn umsäumen.

                                                                                                   29
Place de la Gare / Bahnhofplatz
AVANT‐PROJET – ARCADES / VORPROJEKT – ARKADEN

                                                30
Place de la Gare / Bahnhofplatz
AVANT‐PROJET / VORPROJEKT

                                  31
Place de la Gare / Bahnhofplatz
AVANT‐PROJET / VORPROJEKT

                                  32
Projets liés / Umliegende Projekte
RICHEMOND

                                     33
Projets liés / Umliegende Projekte
RICHEMOND

  Requalification de l’interface qui laisse tous les mouvements possibles.
  Wiederaufwertung der Verbindungsstelle, die alle Bewegungen ermöglicht.

  Mise en place d’une zone de rencontre, vitesse limitée à 20km/h.
  Einrichtung einer Begegnungszone mit Höchstgeschwindigkeit 20km/h.

  Chaussée réduite afin de laisser plus d’espaces aux circulations piétonnes.
  Eingeschränkte Fahrbahn, um dem Fussgängerverkehr mehr Raum zu lassen.

  Insertion des deux émergences du nouveau passage inférieur des CFF.
  Einfügung von zwei Ausgängen der neuen Unterführung der SBB.

                                                                                34
Projets liés / Umliegende Projekte
RICHEMOND

                                     35
Projets liés / Umliegende Projekte
PERTUIS

                                     36
Projets liés / Umliegende Projekte
PERTUIS

  Zone de rencontre permettant de dissuader le transit par La Neuveville.
  Begegnungszone, die es ermöglicht, die Verkehrsteilnehmer davon abzuhalten, das
  Neustadtquartier für den Transit zu benutzen.

  Repositionnement des éléments de mobilier urbain, notamment la fontaine.
  Neupositierung der Element des urbanen Mobiliars, namentlich des Brunnens.

  Création d’un abribus dans le sens Basse‐Ville – Gare.
  Schaffung einer Bushaltestelle für die Fahrtrichtung Unterstadt – Bahnhof.

                                                                                    37
Projets liés / Umliegende Projekte
CARDINAL

                                     38
Projets liés / Umliegende Projekte
CARDINAL

  Requalification de carrefours situés de part et d’autre du passage du Cardinal.
  Wiederaufwertung der Kreuzungen zu beiden Seiten der Cardinal‐Unterführung.

  Priorisation des transports publics qui emprunteront cet itinéraire pour accéder à la place
  de la Gare depuis le sud.
  Priorisierung des öffentlichen Verkehrs, der diese Strecke befahren wird, um aus dem
  Süden zum Bahnhofplatz zu gelangen.

  Permet de supprimer un mouvement sur Richemond.
  Erlaubt die Aufhebung einer Fahrtrichtung im Bereich Richemond.

                                                                                                39
Projets liés / Umliegende Projekte
GAMBACH

                                     40
Projets liés / Umliegende Projekte
GAMBACH

  Protection du quartier des reports de trafic éventuels induits par la fermeture de l’Avenue
  de la Gare et la mise en zone de rencontre de Richemond.
  Schutz des Quartiers vor möglichen Verkehrsumlagerungen, die durch die Schliessung der
  Bahnhofallee für den Autoverkehr und die Eröffnung der Begegnungszone Richemond
  hervorgerufen werden.

  Requalification des espaces très «routiers», notamment devant l’église Saint‐Pierre.
  Wiederaufwertung der sehr strassenbetonten Räume, namentlich vor der Kirche St. Peter.

                                                                                                41
F. Grand‐Places / Schützenmatte
TEMPS 1 / ETAPPE 1

  Disparition de l’entrée du parking souterrain de Fribourg Centre actuellement situé au
  cœur des Grand‐Places.
  Aufhebung der Zufahrt zum unterirdischen Parking von Fribourg Centre, die sich derzeit im
  Herzen der Schützenmatte befindet.

  Requalification des espaces publics dans le cadre de la construction du parking de liaison.
  Wiederaufwertung der öffentlichen Räume im Rahmen des Baus des Verbindungsparkings.

  Requalification du parc des Grand‐Places.
  Wiederaufwertung des Parks der Schützenmatte.

  Dégagement sur le grand paysage des préalpes fribourgeoises et bernoises.
  Freie Sicht auf die prächtige Landschaft der Freiburger und Berner Voralpen.

  Construction d’un nouveau bâtiment.
  Erstellung eines neuen Gebäudes.

                                                                                              42
F. Grand‐Places / Schützenmatte
TEMPS 1 / ETAPPE 1

                                  43
Merci de votre attention
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit
   Pour tous renseignements :

Direction de l’Edilité
Service d’urbanisme et d’architecture
Gaël Maradan
Gael.Maradan@ville‐fr.ch
Tel: 026 351 75 51
                                        44
Vous pouvez aussi lire