Spexor FR Guide d'utilisation rapide Page 2 NL Korte bedieningshandleiding Pagina 32 - Bosch Spexor
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
– Remarque importante –
spexor est constamment amélioré et de nouvelles
fonctionnalités sont ajoutées régulièrement. Ce guide
d’utilisation rapide ne décrit donc pas toutes les
caractéristiques et fonctionnalités de votre spexor !
Retrouvez le manuel d’utilisation complet
et à jour ainsi que plus d’informations dans
l’onglet « Téléchargements » sur
www.spexor-bosch.com.
Français | 2Index
Mode d’emploi 4
Précautions d’emploi 5
Description 11
Mise en marche 15
Utilisation 23
Éteindre et stocker 24
Maintenance, service client 25
Mentions légales 31
Français | 3Mode d’emploi
Autres documents applicables
–– Guide de démarrage rapide fourni avec le produit
–– Le manuel d’utilisation complet et à jour est disponible
sur www.spexor-bosch.com.
Présentation des informations
Les dangers et les instructions sont signalés comme suit
dans le présent manuel d’utilisation :
– Remarque –
Situation dangereuse pouvant entraîner des dommages
matériels ou environnementaux
▷▷ Description de l’instruction à suivre
Français | 4Précautions d’emploi
▷▷ Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécuri-
té et instructions. Le non-respect de ces consignes et de
ces instructions peut entraîner des courts-circuits et/ou
des dysfonctionnements.
▷▷ Effectuez toutes les manipulations conformément au
manuel d’utilisation.
▷▷ spexor ne doit être utilisé que s’il est en parfait état
technique.
▷▷ Veuillez conserver précieusement le manuel d’utilisation
et le guide de démarrage rapide. Ne les jetez pas !
Français | 5Précautions d’emploi
Utilisation conforme
Le système d’alarme mobile spexor surveille son environne-
ment à l’aide de différents capteurs et informe ou alerte en
cas d’événement suspect . N’utilisez spexor que dans des
endroits ou des véhicules fermés et uniquement dans un
environnement sec.
spexor ne peut être utilisé que dans un environnement privé
et domestique ou dans des véhicules, mais en aucun cas
dans des zones non autorisées . spexor n’est pas un système
d’alarme, de détection d’intrusion ou d’incendie, car il
n’est pas conforme aux normes DIN et VdS. spexor n’est
pas certifié comme détecteur de fumée selon la norme EN
14604:2005 / AC:2008 et n’est donc pas approprié. Les cap-
teurs installés dans spexor, tels que ceux analysant la qualité
de l’air par ex., ne sont pas des appareils calibrés pour des
mesures de haute précision.
Français | 6Précautions d’emploi
Dangers
N’apportez a ucune modification au spexor ! Ces
modifications peuvent sérieusement endommager
la batterie et entraîner des courts-circuits ou des
dysfonctionnements. N’ouvrez pas le spexor. Le spexor ne
contient pas de composants nécessitant d’être entretenus
ou remplacés par vos soins.
Risque d’incendie ! Veuillez ne charger la batterie du
spexor qu’avec le chargeur fourni par le fabricant.
Utiliser un chargeur conçu pour un certain type de batteries
avec d’autres types de batteries entraîne un risque d’incen-
die.
Français | 7Précautions d’emploi
Vapeurs ou liquides dangereux ! En cas de détériora-
tions de l’appareil ou de la batterie, des vapeurs ou du
liquide inflammable peuvent s’échapper de la batterie.
Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Veuillez
aérer et, en cas de symptômes, consultez un médecin. Toute
fuite de liquide de batterie peut provoquer des irritations
cutanées ou des brûlures. Évitez tout contact avec un
liquide provenant de la batterie. En cas de contact acciden-
tel, rincez à l’eau la partie du corps concernée.
Effets du feu et de la chaleur ! Une chaleur excessive
peut endommager la batterie ou les capteurs et entraî-
ner un risque d’explosion ou de court-circuit. Protégez
le spexor de la chaleur et tenez-le à l’écart des sources de
chaleur telles que les radiateurs, poêles ou fours et flammes
nues.
Français | 8Précautions d’emploi
Respectez les températures de fonctionnement et de
stockage spécifiées dans les caractéristiques techniques,
page 14.
Signal sonore puissant ! Si l’alarme se déclenche, le
module audio du spexor émet un signal sonore qui peut
endommager votre audition. Ne tenez pas le spexor di-
rectement contre votre oreille ou celui d’autres personnes.
N’utilisez jamais le spexor comme babyphone !
Perméabilité ! Le spexor ne résiste pas à l’humidité,
l’eau ou aux liquides . La présence d’humidité dans le
spexor peut endommager voire détruire l’appareil. Tenez le
spexor à l’écart de l’eau ou d’autres liquides.
Français | 9Précautions d’emploi
Câbles de charge endommagés ou emmêlés ! Des câbles
de charge endommagés ou emmêlés peuvent entraîner
un court-circuit. Ne pas utiliser le câble de charge pour
d’autres utilisations que celle prévue, par ex. pour transpor-
ter le spexor, pour le suspendre ou pour retirer la fiche de la
prise. Gardez le câble de charge à l’écart de la chaleur, de
l’huile, des bords tranchants, des outils et d’autres machines.
Danger entraîné par une utilisation non-autorisée ! La
conception du dispositif et les composants peuvent
présenter des dangers lorsque le spexor est utilisé par
des personnes non autorisées. Conserver les systèmes
d’alarme non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas
permettre aux personnes non familiarisées avec le spexor ou
qui n’ont pas lu ce manuel d’utilisation de l’utiliser.
Français | 10Description
Contenu de la boîte
–– Contenu de la livraison ▷▷ Vérifiez que le contenu de
–– Système d’alarme spexor la boîte soit complet et ne
(figure avec boîtier blanc) présente pas de défauts.
Ne pas utiliser de pièces
–– Bloc d’alimentation endommagées.
–– Chargeur secteur USB
–– Manuel d’utilisation
–– Guide de démarrage
rapide avec QR code
Français | 11Description
Composants
1 Détecteur de mouve-
ment à infrarouge 3 1 2
2 Bande LED
3 Interrupteur
marche/arrêt
4 Prise micro USB
5 Bande de pro-
tection pour
les capteurs
6 Clavier pour la
saisie du code PIN
avec LED
6 4 5
Français | 12Description
Caractéristiques techniques
–– Batteries : Lithium-ion 3,7 V/10 Ah
–– Courant de charge : 1,6 A à 5 V
–– Auto-décharge de la batterie : environ 4 % par mois
–– Temps de charge : environ 8 h jusqu’à la charge complète
–– Système d’exploitation du smartphone (version 2021) :
iOS 12.0 ou supérieur, Android 8.0 ou supérieur
–– Bande de fréquences, puissance d’émission maximale :
Bluetooth® Low Energy: 2,4 GHz, +10 dBm puissance TX
Wi-Fi : 2,4 GHz, +20 dBm puissance TX
Wi-Fi : 900 MHz, +33 dBm
GNNS : GPS Bande L1, GLONASS Bande G1
–– Réseau de téléphonie mobile : GSM, 2G (D2 Vodafone),
eSIM compatible itinérance
Français | 13Description
–– Localisation : GPS
–– Détection par capteur : jusqu’à 5 m de rayon pour la
détection de mouvement
–– Puissance sonore du système d’alarme :
environ 70 à 80 dB(A)
–– Température ambiante admissible pendant le fonctionne-
ment et le stockage : de –10 à +60 °C
–– Température ambiante autorisée lors de la charge de la
batterie : de 0 à +40 °C
–– Poids : environ 340 g
–– Dimensions : Hauteur 11,5 cm, diamètre max. 7 cm
–– Classe de protection : IP 20
Français | 14Mise en marche
Installer l’application et configurer le spexor
▷▷ Téléchargez l’application gratuite « Bosch spexor » depuis
Google Play Store ou Apple App Store.
Français | 15Mise en marche
Pour installer l’application, il est nécessaire d’ avoir un
smartphone, une réception mobile ou une connexion au
réseau Wi-Fi disponible . spexor dispose d’une carte eSIM
intégrée destinée à l’usage de la téléphonie mobile. Il n’est
pas nécessaire de changer la carte SIM et le fournisseur de
téléphonie mobile.
▷▷ Suivez les instructions du système d’exploitation et de
l’application.
▷▷ L’identifiant Bosch est un système d’authentification
central de Robert Bosch GmbH, utilisé pour de nombreux
produits Bosch ou sur des sites Internet de Bosch. Pour se
connecter, l’idéal est d’utiliser le nom d’utilisateur et le mot
de passe de l’identifiant Bosch. Il est également possible
de créer un nouveau compte utilisateur via l’application.
Français | 16Mise en marche
▷▷ Scannez le QR code à partir du guide de démarrage
rapide.
Vous pouvez également saisir manuellement le numéro
d’appareil à 15 chiffres de votre QR code.
– Remarque –
Sans le QR code, il ne sera pas possible de reconfigu-
rer le spexor. Conservez donc précieusement le guide de
démarrage rapide avec le QR code. Ne le jetez pas : vous
aurez besoin de connaître le QR code si le spexor doit être à
nouveau configuré ou transmis plus tard.
▷▷ Vous pouvez également reproduire le QR code dans
l’application pour vous l’envoyer sous forme d’e-mail et le
sauvegarder.
Français | 17Mise en marche
▷▷ Activez le Bluetooth® et configurez l’accès au réseau Wi-Fi.
Les LED actives bleues et deux signaux sonores courts
indiquent que votre smartphone et l’application sont
connectés à votre spexor via Bluetooth®.
▷▷ Lors de la première utilisation, définissez le code PIN à
4 chiffres de l’appareil. Ce code PIN permet d’activer ou
de désactiver l’alarme même sans smartphone.
▷▷ Cela permet à l’application d’envoyer des notifications
push.
Il est également possible de commander un spexor depuis
plusieurs smartphones, en utilisant le même compte
d’utilisateur :
▷▷ Téléchargez l’application sur chaque smartphone et
utilisez les mêmes identifiants lors de l’installation.
Français | 18Mise en marche
Allumer le spexor
Lorsque vous le recevez, votre spexor est éteint, et la batte-
rie peut être fortement déchargée.
▷▷ Allumer le spexor à l’aide du bouton marche/arrêt. Pour
cela, la batterie a besoin d’un minimum de charge. Si le
niveau de la batterie est trop faible, le spexor s’allumera
automatiquement une fois le chargement démarré.
Un signal sonore confirme la mise en marche. Après la mise
en marche, les LED s’allument brièvement en blanc. Pendant
le démarrage du spexor, les LED s’allument six fois en vert.
Recharger la batterie
Pendant le chargement, la température ambiante doit être
comprise entre 0 °C et +40 °C.
Français | 19Mise en marche
▷▷ Veuillez ne charger la batterie du spexor qu’au moyen du
chargeur fourni.
▷▷ Vous pouvez également connecter un chargeur portatif
(certifiée CE) pour faire fonctionner spexor en autonomie
plus longtemps.
▷▷ Connectez la prise Micro-USB de spexor au chargeur
secteur à l’aide du câble USB.
▷▷ Branchez le chargeur secteur USB au réseau électrique.
Les LED s’allument les unes après les autres trois fois en
blanc, indiquant la détection du chargeur et le démarrage
du chargement.
▷▷ Avant de l’utiliser pour la première fois, procédez à une
charge complète du spexor. En fonction des conditions
ambiantes, cela peut prendre jusqu’à 8 heures.
Français | 20Mise en marche
Démarrage de l’application
▷▷ Démarrez l’application.
▷▷ Connectez-vous en saisissant votre adresse électronique
et votre mot de passe. Vous trouverez des informa-
tions sur la connexion au moyen de l’identifiant Bosch,
page 16.
Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le
faire réinitialiser dans l’application.
▷▷ Vous pouvez maintenant utiliser et configurer spexor au
moyen de l’application.
Français | 21Mise en marche
Ajouter des systèmes d’alarme
V ous pouvez également commander plusieurs systèmes
d’alarme depuis votre smartphone , en nombre illimité. Vous
pouvez ajouter d’autres systèmes d’alarme dans l’appli-
cation. Pour ce faire, le spexor concerné et l’application
doivent être allumés.
▷▷ Scannez le QR code présent dans le guide de démarrage
rapide du nouveau spexor à connecter . Si vous ne sou-
haitez pas autoriser l’accès à votre appareil photo, vous
pouvez également saisir manuellement le numéro à 15
chiffres de votre QR code .
▷▷ Conservez précieusement le guide de démarrage rapide
avec le QR code pour plus tard.
Français | 22Utilisation
L’application spexor est l’interface de communication pour
votre spexor. Vous pouvez l’utiliser pour surveiller différents
états de votre spexor, comme le niveau restant de la batterie,
ainsi que des mesures de capteurs comme la qualité de l’air.
Vous pouvez également gérer les informations de votre
compte utilisateur, activer ou désactiver la surveillance ou
les alarmes, ajouter d’autres systèmes d’alarme, détecter par
GPS l’emplacement de votre spexor, consulter l’historique
des alertes, utiliser les rubriques d’aide ou rajouter ultérieu-
rement des fonctions ou des services supplémentaires.
▷▷ Retrouvez le manuel d’utilisation complet et à jour ainsi
que des informations complémentaires sur la mise en
place, la surveillance, l’alarme et l’actualisation dans l’on-
glet « Téléchargements » sur www.spexor-bosch.com.
Français | 23Éteindre et stocker
▷▷ Si vous n’avez pas besoin d’utiliser spexor, éteignez-le à
l’aide du bouton marche/arrêt.
Trois signaux sonores courts et descendants confirment
que l’appareil a bien été éteint. Une fois que le système est
éteint, les LED s’allument brièvement en rouge.
▷▷ Veuillez tenir compte des températures de stockage :
voir « Caractéristiques techniques », page 14.
Français | 24Maintenance, service client
Maintenance
spexor ne nécessite aucun entretien.
– Remarque –
Les modifications apportées au spexor peuvent sé-
rieusement endommager la batterie et entraîner des
courts-circuits ou des dysfonctionnements. N’apportez
donc aucune modification à votre appareil. N’ouvrez pas le
spexor. Le spexor ne contient pas de composants nécessi-
tant d’être entretenus ou remplacés par vos soins.
▷▷ Si votre appareil ne fonctionne pas comme décrit ou si
votre spexor est endommagé, veuillez contacter le service
clientèle : voir page 27.
Français | 25Maintenance, service client
Nettoyage
– Remarque –
Risque de détérioration ! La présence d’eau ou d’hu-
midité dans le spexor peut endommager ou détruire
l’appareil. Ne pas utiliser d’eau ou de produits chimiques
pour nettoyer le spexor.
▷▷ Nettoyez de préférence le spexor, le câble et le chargeur
secteur USB avec un chiffon doux, propre, sec et non
pelucheux.
Français | 26Maintenance, service client
Service client
▷▷ Si vous avez des questions concernant l’expédition,
l’élimination ou les éventuels défauts, veuillez d’abord
contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le
spexor.
Les réponses aux questions
fréquentes sont disponibles sur
www.spexor-bosch.com sous
« FAQ » ou dans l’application.
Le service-client sera heureux de pouvoir vous aider au sujet
des questions techniques concernant le spexor et l’applica-
tion.
E-mail : support-spexor@bosch.com
Français | 27Maintenance, service client
Transmission ou élimination
▷▷ Avant de transmettre, donner ou de jeter votre spexor,
effacez toutes les données individuelles en sélectionnant
« Effacer l’appareil » dans l’onglet « Appareils » et « Ré-
glages » de l’application.
▷▷ Une simple désinstallation de l’application n’entraî-
nera pas de suppression de vos données.
Transmission (par ex. par vente) :
▷▷ Remettez le spexor avec la boite et son contenu complet,
voir page 11. N’oubliez pas le manuel d’utilisation et le
guide de démarrage rapide avec le QR code.
▷▷ Si besoin, générez le QR code dans l’application et trans-
mettez-le par ex. sous forme de capture d’écran.
Français | 28Maintenance, service client
Élimination :
▷▷ Ne jetez pas le spexor avec la batterie dans les ordures
ménagères !
▷▷ La batterie installée de manière fixe ne peut être retirée
que par un personnel qualifié en vue d’être éliminée.
N’ouvrez pas le boîtier !
▷▷ Remettez le spexor à un centre et de collecte pour qu’il
soit correctement éliminé.
Si cela n’est pas possible, contactez le revendeur chez
qui vous avez acheté votre spexor ou le service client, voir
page 27.
Français | 29Maintenance, service client
Selon la directive européenne 2012/19/UE sur
les déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), les appareils électriques
et électroniques qui ne sont plus utilisables et,
conformément à la directive 2006/66/CE, les
batteries/piles défectueuses ou usées doivent
être acheminé(e)s vers une filière de recyclage
dans le respect de l’environnement.
Valable à partir du 1er janvier 2020.
Pour en savoir plus:
http://www.quefairedemesdechets.fr
Français | 30Mentions légales
Conformité à l’UE
Par la présente, grow platform GmbH déclare que le
type d’installation radio spexor est conforme à la direc-
tive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de
conformité de l’UE est disponible au téléchargement sur
www.spexor-bosch.com.
Licence
La marque verbale et les symboles (logos) Bluetooth® sont
des marques déposées et propriété de Bluetooth SIG, Inc.
Toute utilisation de cette marque verbale ou figurative par
grow platform GmbH s’effectue sous licence.
Français | 31– Belangrijke opmerking –
spexor wordt voortdurend verbeterd en er komen
regelmatig nieuwe functies bij. Deze geprinte korte
bedieningshandleiding beschrijft daarom niet alle
details en functies van je spexor!
Neem de volledige en actuele online-
bedieningshandleiding met verdere
aanwijzingen onder „Downloads” op
www.spexor-bosch.com. in acht.
Nederlands | 32Inhoud
Over deze handleiding 34
Veiligheid 35
Beschrijving 41
Ingebruikneming 45
Bedienen 53
Uitschakelen en opslaan 54
Onderhoud en service 55
Wettelijk 61
Nederlands | 33Over deze handleiding
Eveneens geldende documenten
–– Quick Start Guide uit de leveringsinhoud
–– Volledige en actuele bedieningshandleiding op
www.spexor-bosch.com.
Weergave van informatie
Gevaren en opmerkingen worden in deze bedieningshand-
leiding als volgt gekenmerkt:
– Opmerking –
Gevaarlijke situatie met materiële – of milieuschade tot
gevolg
▷▷ Aanduiding van een handelingsinstructie
Nederlands | 34Veiligheid
▷▷ Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Onacht-
zaamheid bij de naleving ervan kunnen tot kortsluiting en
storingen leiden.
▷▷ Voer alle werkzaamheden alleen aan de hand van de
volledige bedieningshandleiding uit.
▷▷ Gebruik spexor alleen in een technisch perfecte staat.
▷▷ Bewaar de bedieningshandleiding en Quick Start Guide
permanent. Gooi deze allebei niet weg!
Nederlands | 35Veiligheid
Doelgericht gebruik
Het mobiele alarmapparaat spexor signaleert met verschil-
lende sensoren zijn omgeving en informeert of alarmeert
bij afwijkingen. Gebruik spexor alleen binnen afgesloten
ruimtes of voertuigen en in een droge omgeving.
spexor mag alleen in de particuliere, huiselijke omgeving of
in voertuigen worden gebruikt en nooit in veiligheidsbedrei-
gende gebieden. spexor is geen alarminstallatie, inbraak- of
brandmeldingsinstallatie, vooral niet volgens de DIN- en
VdS-normen. spexor is noch volgens de norm EN 14604:
2005/AC:2008 als rookwaarschuwingsmelder gecertificeerd
noch ervoor geschikt. De sensoren die in spexor zijn inge-
bouwd, zoals bv. voor de luchtkwaliteit, zijn geen gekali-
breerde meetapparaten voor zeer nauwkeurige metingen.
Nederlands | 36Veiligheid
Gevaren
Geen wijzigingen aan spexor! Wijzigingen aan spexor
kunnen tot gevaarlijke schade aan de accu, tot kortslui-
ting en storingen leiden. Voer geen wijzigingen aan spexor
uit. Open spexor niet. Het heeft geen componenten die door
jou kunnen worden onderhouden of worden vervangen.
Gevaar voor brand! Laad de accu van spexor alleen
met een oplaadapparaat op dat door de fabrikant werd
meegeleverd. Wordt een oplaadapparaat dat voor een
bepaald type accu geschikt is samen met andere accu’s
gebruikt, dan bestaat brandgevaar.
Nederlands | 37Safety
Gevaarlijke dampen of vloeistoffen! Bij beschadigingen
aan het apparaat en accu kunnen dampen of brandbare
vloeistof uit de accu komen. De dampen kunnen de adem-
wegen irriteren. Voer verse lucht aan en ga bij klachten naar
de dokter. Uitkomende accuvloeistof kan tot irritaties aan
de huid of verbrandingen leiden. Voorkom contact hiermee.
Spoel het betreffende lichaamsdeel bij toevallig contact met
water af.
Inwerking van brand en hitte! Te grote hitte kan de
accu of de sensoren beschadigen. Er bestaat gevaar voor
explosie of kortsluiting. Bescherm spexor tegen hitte en
houdt dit van warmtebronnen zoals verwarmingen of ovens
en van open vuur weg. Neem de technische specificaties
en de aangegeven bedrijfs- en opslagtemperaturen op
pagina 44 in acht.
Nederlands | 38Safety
Luid signaal! De audiomodule van spexor stuurt bij
een alarm een akoestisch signaal dat het gehoor kan
beschadigen. Houd spexor niet tegen je oor aan of dat van
andere personen. Gebruik spexor nooit als babyfoon!
Indringend vocht! spexor is niet bestand tegen vocht,
water of vloeistoffen. Indringend vocht kan spexor ver-
woesten. Laat spexor niet bij water of andere vloeistoffen
komen.
Beschadigde of verwikkelde laadkabels! Beschadig-
de of verwikkelde laadkabels kunnen tot kortsluiting
leiden. Gebruik de laadkabel niet voor andere doeleinden,
bv. om spexor te dragen, op te hangen of om de stekker uit
de bus te trekken. Houd de laadkabel bij hitte, olie, scherpe
randen, gereedschap en andere machines weg.
Nederlands | 39Veiligheid
Gevaar als gevolg van onbevoegd gebruik! Door het
constructietype en de componenten erin kunnen
gevaren ontstaan als spexor door onbevoegde perso-
nen wordt gebruikt. Bewaar ongebruikte alarmappara-
ten buiten het bereik van kinderen. Laat spexor niet door
personen gebruiken die hier niet mee vertrouwd zijn of die
de bedieningshandleiding niet hebben gelezen.
Nederlands | 40Beschrijving
Leveringsinhoud
–– Alarmapparaat spexor ▷▷ Controleer de inhoud
(Afbeelding met witte van de levering op
behuizing) volledigheid en gebreken.
–– Voedingseenheid Gebruik geen defecte
delen.
–– USB-laadkabel
–– Korte bedienings-
handleiding
–– Quick Start Guide
met QR-code
Nederlands | 41Beschrijving
Componenten
1 Infrarood-
bewegingssensor 3 1 2
2 LED-band
3 Aan-/Uitschakelaar
4 Micro-USB-bus
5 Beschermings-
band voor
sensoren
6 Toetsenpaneel
voor PIN-invoer
met LED’s
6 4 5
Nederlands | 42Beschrijving
Technische gegevens
–– Accu’s: Lithium-ionen-accupack met 10 Ah, 3,7 V
–– Laadstroom: 1,6 A bij 5 V
–– Accu-zelfontlading: ca. 4 % per maand
–– Laadduur: ca. 8 h tot volledig opgeladen
–– Bedrijfssysteem smartphone (Stand 2021):
iOS 12.0 of hoger, Android 8.0 of hoger
–– Frequentieband, maximaal zendvermogen:
Bluetooth® Low Energy: 2,4 GHz, +10 dBm TX power
WLAN: 2,4 GHz, +20 dBm TX power
GSM: 900 MHz, +33 dBm
GNNS: GPS L1-band, GLONASS G1-band
–– Lokalisering: GPS
Nederlands | 43Beschrijving
–– Mobiel radionetwerk: GSM, 2G (D2 Vodafone),
eSIM met roaming
–– Sensorherkenning: tot een straal van 5 m voor bewegings-
herkenning
–– Akoestisch alarmsignaal: ca. 70 … 85 dB(A)
–– Toegestane omgevingstemperatuur tijdens het bedrijf en
bij de opslag: –10 … +60 °C
–– Toegestane omgevingstemperatuur bij laden van de accu:
0 … +40 °C
–– Gewicht: ca. 340 g
–– Afmetingen: Hoogte 11,5 cm, grootste diameter 7 cm
–– Beschermingstype: IP 20
Nederlands | 44Ingebruikneming
App installeren en spexor inrichten
▷▷ Download de gratis app „Bosch spexor” van Google play
store resp. van Apple app store.
Nederlands | 45Ingebruikneming
Voor de installatie van de app, heb je alleen een smartphone,
mobiele communicatie-ontvangst of WLAN nodig. spexor
heeft een vast ingebouwde eSIM-kaart voor het gebruik van
de mobiele communicatie. SIM-kaart en aanbieder van mo-
biele communicatie hoeven niet vervangen te worden.
▷▷ Volg de instructies in het bedrijfssysteem en app op.
▷▷ De Bosch-ID is een centraal authentificatiesysteem van
Robert Bosch GmbH, dat voor veel producten van Bosch
of op internetpagina’s van Bosch wordt gebruikt. Voor de
log-in kun je het beste gebruikersnaam en wachtwoord
van de Bosch-ID gebruiken. Via de app kun je ook een
nieuw gebruikersaccount aanmaken.
▷▷ Scan de QR-code uit de Quick Start Guide.
Je kunt ook handmatig het 15-cijferige apparaatnummer
van je QR-code invoeren.
Nederlands | 46Ingebruikneming
– Opmerking –
Zonder QR-code kan spexor niet opnieuw worden ge-
ïnstalleerd. Bewaar de Quick Start Guide met de QR-code
permanent. Gooi deze niet weg, je hebt de QR-code nodig
als je spexor later opnieuw wilt instellen of overdragen.
▷▷ Je kunt de QR-code in de app ook reproduceren om hem
als e-mail naar je toe te sturen en op te slaan.
▷▷ Activeer Bluetooth® en stel de WLAN-toegang in.
Blauw branden van de LED’s en twee korte signaalgeluiden
geven aan dat je smartphone en de app via Bluetooth® met
je spexor verbonden zijn.
Nederlands | 47Ingebruikneming
▷▷ Leg de 4-cijferige PIN van het apparaat voor de eerste keer
vast. Ook zonder smartphone kun je het alarm met de PIN
activeren of deactiveren.
▷▷ Maak het mogelijk voor de app om push-berichten te
sturen.
Het is mogelijk om ook met meerdere smartphones een
spexor te besturen. Dit werkt momenteel via hetzelfde
gebruikersaccount:
▷▷ Als je de app op een andere smartphone zet, kun je bij de
installatie dezelfde toegangsgegevens gebruiken.
Nederlands | 48Ingebruikneming
spexor inschakelen
In de aflevertoestand is spexor uitgeschakeld, de accu kan
bijna leeg zijn.
▷▷ spexor met de Aan-/Uit-schakelaar inschakelen. Hiervoor
heeft de accu een minimum aan lading nodig. Bij te lage
acculading wordt spexor door de start van het oplaad
proces automatisch ingeschakeld.
Het inschakelen wordt door een akoestisch signaal beves-
tigd. Na het inschakelen branden de LED’s kort wit. Terwijl
spexor omhoog gaat, branden ze zes keer groen.
Accu laden
Tijdens het oplaadproces moet de omgevingstemperatuur
tussen 0 °C en +40 °C liggen.
Nederlands | 49Ingebruikneming
▷▷ Laad de accu van spexor alleen met het meegeleverde
oplaadapparaat op.
▷▷ Je kunt ook een Powerbank (CE-gecertificeerd) aan
sluiten om spexor langer zelfvoorzienend te gebruiken.
▷▷ Verbind de micro-USB-bus van spexor via de USB-kabel
met de voedingseenheid.
▷▷ Sluit de voedingseenheid aan de netvoeding aan.
Een drievoudig, naar alle richtingen uitgaand wit branden
van de LED’s signaleert dat de voedingseenheid werd
herkend en het oplaadproces start.
▷▷ Laad spexor voor het eerste gebruik volledig op. Het kan
afhankelijk van de omgevingscondities maximaal 8 uur
duren.
Nederlands | 50Ingebruikneming
App starten
▷▷ Start de app.
▷▷ Meld je met je e-mailadres en je wachtwoord aan.
Informatie om in te loggen met de Bosch-ID vind je op
pagina 46. Indien je jouw wachtwoord vergeten bent,
kun je het in de app laten resetten.
▷▷ Je kunt spexor nu met de app bedienen en configureren.
Nederlands | 51Ingebruikneming
Alarmapparaten toevoegen
Je kunt met je smartphone ook meerdere alarmappara-
ten besturen. Hun aantal is onbeperkt. Je kunt nog meer
alarmapparaten in de app toevoegen. Hiervoor moet de
betreffende spexor ingeschakeld en de app gestart worden.
▷▷ Scan de QR-code in de Quick Start Guide van de extra
spexor. Als je toegang naar je camera mogelijk wil maken,
kun je ook het 15-cijferige nummer van je QR-code hand-
matig invoeren.
▷▷ Bewaar de Quick Start Guide met de QR-code voor later.
Nederlands | 52Bedienen
De app is de communicatie-interface voor je spexor. Hier-
mee kun je zowel verschillende toestanden van je spexor
zoals de oplaadtoestand van de accu alsook de sensorme-
tingen en de luchtkwaliteit signaleren.
Bovendien kun je informatie van het gebruikersaccount
beheren, de signalering activeren of het alarm deactiveren,
meerdere alarmapparaten toevoegen, de standplaats van je
spexor via GPS herkennen, de historie van de alarmgebeur-
tenissen bekijken, hulponderwerpen gebruiken of later extra
functies of service boeken.
▷▷ Neem de volledige en actuele bedieningshandleiding
met verdere aanwijzingen voor het opstellen, signaleren,
alarmeren en actualiseren onder „Downloads” op
www.spexor-bosch.com in acht.
Nederlands | 53Uitschakelen en opslaan
▷▷ Als je spexor niet nodig hebt, schakel hem dan met de
Aan-/Uitschakelaar uit.
Drie korte, minder wordende signaalgeluiden bevestigen
het uitschakelen. Na het uitschakelen branden de LED’s kort
rood.
▷▷ Neem de opslagtemperaturen in acht, zie „Technische
gegevens” op pagina 44.
Nederlands | 54Onderhoud en service
Onderhoud
spexor heeft geen onderhoud nodig.
– Opmerking –
Wijzigingen aan spexor kunnen tot gevaarlijke schade
aan de accu, tot kortsluiting en storingen leiden. Voer
geen wijzigingen aan spexor uit. Open spexor niet. Het heeft
geen componenten die door jou kunnen worden onderhou-
den of worden vervangen.
▷▷ Werkt je apparaat niet zoals is beschreven of je spexor is
beschadigd, neem dan contact op met de klantenservice,
zie pagina 57.
Nederlands | 55Onderhoud en service
Reiniging
– Opmerking –
Gevaar op verwoesting! Indringend water of chemicali-
ën kunnen spexor beschadigen of verwoesten. Gebruik
geen water of chemicaliën voor de reiniging van spexor.
▷▷ Je kunt spexor, de kabel en de voedingseenheid het beste
met een zachte, schone, droge en pluisvrije doek reinigen.
Nederlands | 56Onderhoud en service
Klantenservice
▷▷ Neem bij vragen voor de verzending, afvoer of mogelijke
defecten eerst contact op met de verkoper waar je spexor
hebt gekocht.
Antwoorden op vaak gestelde vragen
vindt je op www.spexor-bosch.com
onder „FAQ” of in de app.
De klantenservice helpt je graag bij technische vragen over
spexor en de app.
E-Mail: support-spexor@bosch.com
Nederlands | 57Onderhoud en service
Overdracht of afvoer
▷▷ Wis alle individuele gegevens voor de overdracht of afvoer
van je spexor door in de app onder „Apparaten” en „Instel-
lingen” het menupunt „Apparaat wissen” aan te klikken.
▷▷ Door alleen de gegevens van de app te deïnstalleren,
worden je gegevens niet gewist.
Overdracht (bv. door verkoop):
▷▷ Draag spexor samen met de volledige leveringsinhoud
over, zie pagina 41. Vergeet nooit de bedieningshand-
leiding en de Quick Start Guide met de QR-code.
▷▷ Genereer de QR-code evt. in de app en draag deze over,
bv. als screenshot
Nederlands | 58Onderhoud en service
Afvoer:
▷▷ Gooi spexor inclusief accu niet bij het huishoudelijk afval!
▷▷ Vast ingebouwde accu’s mogen voor verwijdering alleen
door vakkundig personeel eruit worden gehaald. Maak de
behuizing niet open!
▷▷ Voer spexor voor een vakkundige afvoer naar een
betreffend teruggave- of verzamelsysteem af. Is dit niet
mogelijk, neem dan contact op met de verkoper waar je
jouw spexor hebt gekocht of met de klantenservice, zie
pagina 57.
Nederlands | 59Onderhoud en service
Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU van
elektrische- en elektronische oude apparaten
moeten onbruikbare elektrische- en elektroni-
sche oude apparaten en volgens de richtlijn
2006/66/EG moeten defecte of opgebruikte
accu’s/batterijen gescheiden verzameld en naar
een milieuvriendelijke recycling worden
afgevoerd.
Nederlands | 60Wettelijk
Conformiteit
Hiermee verklaart grow platform GmbH, dat het type
radio-installatie spexor aan de richtlijn 2014/53/EU voldoet.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar om te downloaden onder
www.spexor-bosch.com.
Licentie
Het Bluetooth® woordmerk en ook de afbeeldingen (Logo’s)
zijn ingevoerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth
SIG, Inc. Elk gebruik van dit woordmerk en afbeelding door
grow platform GmbH vindt onder licentie plaats.
Nederlands | 61grow platform GmbH
Team spexor
Grönerstraße 9
71636 Ludwigsburg
Germany
F.01U.393.595 V04Vous pouvez aussi lire