Spexor FR Guide d'utilisation rapide Page 2 NL Korte bedieningshandleiding Pagina 32 - Bosch Spexor
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
– Remarque importante – spexor est constamment amélioré et de nouvelles fonctionnalités sont ajoutées régulièrement. Ce guide d’utilisation rapide ne décrit donc pas toutes les caractéristiques et fonctionnalités de votre spexor ! Retrouvez le manuel d’utilisation complet et à jour ainsi que plus d’informations dans l’onglet « Téléchargements » sur www.spexor-bosch.com. Français | 2
Index Mode d’emploi 4 Précautions d’emploi 5 Description 11 Mise en marche 15 Utilisation 23 Éteindre et stocker 24 Maintenance, service client 25 Mentions légales 31 Français | 3
Mode d’emploi Autres documents applicables –– Guide de démarrage rapide fourni avec le produit –– Le manuel d’utilisation complet et à jour est disponible sur www.spexor-bosch.com. Présentation des informations Les dangers et les instructions sont signalés comme suit dans le présent manuel d’utilisation : – Remarque – Situation dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels ou environnementaux ▷▷ Description de l’instruction à suivre Français | 4
Précautions d’emploi ▷▷ Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécuri- té et instructions. Le non-respect de ces consignes et de ces instructions peut entraîner des courts-circuits et/ou des dysfonctionnements. ▷▷ Effectuez toutes les manipulations conformément au manuel d’utilisation. ▷▷ spexor ne doit être utilisé que s’il est en parfait état technique. ▷▷ Veuillez conserver précieusement le manuel d’utilisation et le guide de démarrage rapide. Ne les jetez pas ! Français | 5
Précautions d’emploi Utilisation conforme Le système d’alarme mobile spexor surveille son environne- ment à l’aide de différents capteurs et informe ou alerte en cas d’événement suspect . N’utilisez spexor que dans des endroits ou des véhicules fermés et uniquement dans un environnement sec. spexor ne peut être utilisé que dans un environnement privé et domestique ou dans des véhicules, mais en aucun cas dans des zones non autorisées . spexor n’est pas un système d’alarme, de détection d’intrusion ou d’incendie, car il n’est pas conforme aux normes DIN et VdS. spexor n’est pas certifié comme détecteur de fumée selon la norme EN 14604:2005 / AC:2008 et n’est donc pas approprié. Les cap- teurs installés dans spexor, tels que ceux analysant la qualité de l’air par ex., ne sont pas des appareils calibrés pour des mesures de haute précision. Français | 6
Précautions d’emploi Dangers N’apportez a ucune modification au spexor ! Ces modifications peuvent sérieusement endommager la batterie et entraîner des courts-circuits ou des dysfonctionnements. N’ouvrez pas le spexor. Le spexor ne contient pas de composants nécessitant d’être entretenus ou remplacés par vos soins. Risque d’incendie ! Veuillez ne charger la batterie du spexor qu’avec le chargeur fourni par le fabricant. Utiliser un chargeur conçu pour un certain type de batteries avec d’autres types de batteries entraîne un risque d’incen- die. Français | 7
Précautions d’emploi Vapeurs ou liquides dangereux ! En cas de détériora- tions de l’appareil ou de la batterie, des vapeurs ou du liquide inflammable peuvent s’échapper de la batterie. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Veuillez aérer et, en cas de symptômes, consultez un médecin. Toute fuite de liquide de batterie peut provoquer des irritations cutanées ou des brûlures. Évitez tout contact avec un liquide provenant de la batterie. En cas de contact acciden- tel, rincez à l’eau la partie du corps concernée. Effets du feu et de la chaleur ! Une chaleur excessive peut endommager la batterie ou les capteurs et entraî- ner un risque d’explosion ou de court-circuit. Protégez le spexor de la chaleur et tenez-le à l’écart des sources de chaleur telles que les radiateurs, poêles ou fours et flammes nues. Français | 8
Précautions d’emploi Respectez les températures de fonctionnement et de stockage spécifiées dans les caractéristiques techniques, page 14. Signal sonore puissant ! Si l’alarme se déclenche, le module audio du spexor émet un signal sonore qui peut endommager votre audition. Ne tenez pas le spexor di- rectement contre votre oreille ou celui d’autres personnes. N’utilisez jamais le spexor comme babyphone ! Perméabilité ! Le spexor ne résiste pas à l’humidité, l’eau ou aux liquides . La présence d’humidité dans le spexor peut endommager voire détruire l’appareil. Tenez le spexor à l’écart de l’eau ou d’autres liquides. Français | 9
Précautions d’emploi Câbles de charge endommagés ou emmêlés ! Des câbles de charge endommagés ou emmêlés peuvent entraîner un court-circuit. Ne pas utiliser le câble de charge pour d’autres utilisations que celle prévue, par ex. pour transpor- ter le spexor, pour le suspendre ou pour retirer la fiche de la prise. Gardez le câble de charge à l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants, des outils et d’autres machines. Danger entraîné par une utilisation non-autorisée ! La conception du dispositif et les composants peuvent présenter des dangers lorsque le spexor est utilisé par des personnes non autorisées. Conserver les systèmes d’alarme non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre aux personnes non familiarisées avec le spexor ou qui n’ont pas lu ce manuel d’utilisation de l’utiliser. Français | 10
Description Contenu de la boîte –– Contenu de la livraison ▷▷ Vérifiez que le contenu de –– Système d’alarme spexor la boîte soit complet et ne (figure avec boîtier blanc) présente pas de défauts. Ne pas utiliser de pièces –– Bloc d’alimentation endommagées. –– Chargeur secteur USB –– Manuel d’utilisation –– Guide de démarrage rapide avec QR code Français | 11
Description Composants 1 Détecteur de mouve- ment à infrarouge 3 1 2 2 Bande LED 3 Interrupteur marche/arrêt 4 Prise micro USB 5 Bande de pro- tection pour les capteurs 6 Clavier pour la saisie du code PIN avec LED 6 4 5 Français | 12
Description Caractéristiques techniques –– Batteries : Lithium-ion 3,7 V/10 Ah –– Courant de charge : 1,6 A à 5 V –– Auto-décharge de la batterie : environ 4 % par mois –– Temps de charge : environ 8 h jusqu’à la charge complète –– Système d’exploitation du smartphone (version 2021) : iOS 12.0 ou supérieur, Android 8.0 ou supérieur –– Bande de fréquences, puissance d’émission maximale : Bluetooth® Low Energy: 2,4 GHz, +10 dBm puissance TX Wi-Fi : 2,4 GHz, +20 dBm puissance TX Wi-Fi : 900 MHz, +33 dBm GNNS : GPS Bande L1, GLONASS Bande G1 –– Réseau de téléphonie mobile : GSM, 2G (D2 Vodafone), eSIM compatible itinérance Français | 13
Description –– Localisation : GPS –– Détection par capteur : jusqu’à 5 m de rayon pour la détection de mouvement –– Puissance sonore du système d’alarme : environ 70 à 80 dB(A) –– Température ambiante admissible pendant le fonctionne- ment et le stockage : de –10 à +60 °C –– Température ambiante autorisée lors de la charge de la batterie : de 0 à +40 °C –– Poids : environ 340 g –– Dimensions : Hauteur 11,5 cm, diamètre max. 7 cm –– Classe de protection : IP 20 Français | 14
Mise en marche Installer l’application et configurer le spexor ▷▷ Téléchargez l’application gratuite « Bosch spexor » depuis Google Play Store ou Apple App Store. Français | 15
Mise en marche Pour installer l’application, il est nécessaire d’ avoir un smartphone, une réception mobile ou une connexion au réseau Wi-Fi disponible . spexor dispose d’une carte eSIM intégrée destinée à l’usage de la téléphonie mobile. Il n’est pas nécessaire de changer la carte SIM et le fournisseur de téléphonie mobile. ▷▷ Suivez les instructions du système d’exploitation et de l’application. ▷▷ L’identifiant Bosch est un système d’authentification central de Robert Bosch GmbH, utilisé pour de nombreux produits Bosch ou sur des sites Internet de Bosch. Pour se connecter, l’idéal est d’utiliser le nom d’utilisateur et le mot de passe de l’identifiant Bosch. Il est également possible de créer un nouveau compte utilisateur via l’application. Français | 16
Mise en marche ▷▷ Scannez le QR code à partir du guide de démarrage rapide. Vous pouvez également saisir manuellement le numéro d’appareil à 15 chiffres de votre QR code. – Remarque – Sans le QR code, il ne sera pas possible de reconfigu- rer le spexor. Conservez donc précieusement le guide de démarrage rapide avec le QR code. Ne le jetez pas : vous aurez besoin de connaître le QR code si le spexor doit être à nouveau configuré ou transmis plus tard. ▷▷ Vous pouvez également reproduire le QR code dans l’application pour vous l’envoyer sous forme d’e-mail et le sauvegarder. Français | 17
Mise en marche ▷▷ Activez le Bluetooth® et configurez l’accès au réseau Wi-Fi. Les LED actives bleues et deux signaux sonores courts indiquent que votre smartphone et l’application sont connectés à votre spexor via Bluetooth®. ▷▷ Lors de la première utilisation, définissez le code PIN à 4 chiffres de l’appareil. Ce code PIN permet d’activer ou de désactiver l’alarme même sans smartphone. ▷▷ Cela permet à l’application d’envoyer des notifications push. Il est également possible de commander un spexor depuis plusieurs smartphones, en utilisant le même compte d’utilisateur : ▷▷ Téléchargez l’application sur chaque smartphone et utilisez les mêmes identifiants lors de l’installation. Français | 18
Mise en marche Allumer le spexor Lorsque vous le recevez, votre spexor est éteint, et la batte- rie peut être fortement déchargée. ▷▷ Allumer le spexor à l’aide du bouton marche/arrêt. Pour cela, la batterie a besoin d’un minimum de charge. Si le niveau de la batterie est trop faible, le spexor s’allumera automatiquement une fois le chargement démarré. Un signal sonore confirme la mise en marche. Après la mise en marche, les LED s’allument brièvement en blanc. Pendant le démarrage du spexor, les LED s’allument six fois en vert. Recharger la batterie Pendant le chargement, la température ambiante doit être comprise entre 0 °C et +40 °C. Français | 19
Mise en marche ▷▷ Veuillez ne charger la batterie du spexor qu’au moyen du chargeur fourni. ▷▷ Vous pouvez également connecter un chargeur portatif (certifiée CE) pour faire fonctionner spexor en autonomie plus longtemps. ▷▷ Connectez la prise Micro-USB de spexor au chargeur secteur à l’aide du câble USB. ▷▷ Branchez le chargeur secteur USB au réseau électrique. Les LED s’allument les unes après les autres trois fois en blanc, indiquant la détection du chargeur et le démarrage du chargement. ▷▷ Avant de l’utiliser pour la première fois, procédez à une charge complète du spexor. En fonction des conditions ambiantes, cela peut prendre jusqu’à 8 heures. Français | 20
Mise en marche Démarrage de l’application ▷▷ Démarrez l’application. ▷▷ Connectez-vous en saisissant votre adresse électronique et votre mot de passe. Vous trouverez des informa- tions sur la connexion au moyen de l’identifiant Bosch, page 16. Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le faire réinitialiser dans l’application. ▷▷ Vous pouvez maintenant utiliser et configurer spexor au moyen de l’application. Français | 21
Mise en marche Ajouter des systèmes d’alarme V ous pouvez également commander plusieurs systèmes d’alarme depuis votre smartphone , en nombre illimité. Vous pouvez ajouter d’autres systèmes d’alarme dans l’appli- cation. Pour ce faire, le spexor concerné et l’application doivent être allumés. ▷▷ Scannez le QR code présent dans le guide de démarrage rapide du nouveau spexor à connecter . Si vous ne sou- haitez pas autoriser l’accès à votre appareil photo, vous pouvez également saisir manuellement le numéro à 15 chiffres de votre QR code . ▷▷ Conservez précieusement le guide de démarrage rapide avec le QR code pour plus tard. Français | 22
Utilisation L’application spexor est l’interface de communication pour votre spexor. Vous pouvez l’utiliser pour surveiller différents états de votre spexor, comme le niveau restant de la batterie, ainsi que des mesures de capteurs comme la qualité de l’air. Vous pouvez également gérer les informations de votre compte utilisateur, activer ou désactiver la surveillance ou les alarmes, ajouter d’autres systèmes d’alarme, détecter par GPS l’emplacement de votre spexor, consulter l’historique des alertes, utiliser les rubriques d’aide ou rajouter ultérieu- rement des fonctions ou des services supplémentaires. ▷▷ Retrouvez le manuel d’utilisation complet et à jour ainsi que des informations complémentaires sur la mise en place, la surveillance, l’alarme et l’actualisation dans l’on- glet « Téléchargements » sur www.spexor-bosch.com. Français | 23
Éteindre et stocker ▷▷ Si vous n’avez pas besoin d’utiliser spexor, éteignez-le à l’aide du bouton marche/arrêt. Trois signaux sonores courts et descendants confirment que l’appareil a bien été éteint. Une fois que le système est éteint, les LED s’allument brièvement en rouge. ▷▷ Veuillez tenir compte des températures de stockage : voir « Caractéristiques techniques », page 14. Français | 24
Maintenance, service client Maintenance spexor ne nécessite aucun entretien. – Remarque – Les modifications apportées au spexor peuvent sé- rieusement endommager la batterie et entraîner des courts-circuits ou des dysfonctionnements. N’apportez donc aucune modification à votre appareil. N’ouvrez pas le spexor. Le spexor ne contient pas de composants nécessi- tant d’être entretenus ou remplacés par vos soins. ▷▷ Si votre appareil ne fonctionne pas comme décrit ou si votre spexor est endommagé, veuillez contacter le service clientèle : voir page 27. Français | 25
Maintenance, service client Nettoyage – Remarque – Risque de détérioration ! La présence d’eau ou d’hu- midité dans le spexor peut endommager ou détruire l’appareil. Ne pas utiliser d’eau ou de produits chimiques pour nettoyer le spexor. ▷▷ Nettoyez de préférence le spexor, le câble et le chargeur secteur USB avec un chiffon doux, propre, sec et non pelucheux. Français | 26
Maintenance, service client Service client ▷▷ Si vous avez des questions concernant l’expédition, l’élimination ou les éventuels défauts, veuillez d’abord contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le spexor. Les réponses aux questions fréquentes sont disponibles sur www.spexor-bosch.com sous « FAQ » ou dans l’application. Le service-client sera heureux de pouvoir vous aider au sujet des questions techniques concernant le spexor et l’applica- tion. E-mail : support-spexor@bosch.com Français | 27
Maintenance, service client Transmission ou élimination ▷▷ Avant de transmettre, donner ou de jeter votre spexor, effacez toutes les données individuelles en sélectionnant « Effacer l’appareil » dans l’onglet « Appareils » et « Ré- glages » de l’application. ▷▷ Une simple désinstallation de l’application n’entraî- nera pas de suppression de vos données. Transmission (par ex. par vente) : ▷▷ Remettez le spexor avec la boite et son contenu complet, voir page 11. N’oubliez pas le manuel d’utilisation et le guide de démarrage rapide avec le QR code. ▷▷ Si besoin, générez le QR code dans l’application et trans- mettez-le par ex. sous forme de capture d’écran. Français | 28
Maintenance, service client Élimination : ▷▷ Ne jetez pas le spexor avec la batterie dans les ordures ménagères ! ▷▷ La batterie installée de manière fixe ne peut être retirée que par un personnel qualifié en vue d’être éliminée. N’ouvrez pas le boîtier ! ▷▷ Remettez le spexor à un centre et de collecte pour qu’il soit correctement éliminé. Si cela n’est pas possible, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté votre spexor ou le service client, voir page 27. Français | 29
Maintenance, service client Selon la directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils électriques et électroniques qui ne sont plus utilisables et, conformément à la directive 2006/66/CE, les batteries/piles défectueuses ou usées doivent être acheminé(e)s vers une filière de recyclage dans le respect de l’environnement. Valable à partir du 1er janvier 2020. Pour en savoir plus: http://www.quefairedemesdechets.fr Français | 30
Mentions légales Conformité à l’UE Par la présente, grow platform GmbH déclare que le type d’installation radio spexor est conforme à la direc- tive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible au téléchargement sur www.spexor-bosch.com. Licence La marque verbale et les symboles (logos) Bluetooth® sont des marques déposées et propriété de Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de cette marque verbale ou figurative par grow platform GmbH s’effectue sous licence. Français | 31
– Belangrijke opmerking – spexor wordt voortdurend verbeterd en er komen regelmatig nieuwe functies bij. Deze geprinte korte bedieningshandleiding beschrijft daarom niet alle details en functies van je spexor! Neem de volledige en actuele online- bedieningshandleiding met verdere aanwijzingen onder „Downloads” op www.spexor-bosch.com. in acht. Nederlands | 32
Inhoud Over deze handleiding 34 Veiligheid 35 Beschrijving 41 Ingebruikneming 45 Bedienen 53 Uitschakelen en opslaan 54 Onderhoud en service 55 Wettelijk 61 Nederlands | 33
Over deze handleiding Eveneens geldende documenten –– Quick Start Guide uit de leveringsinhoud –– Volledige en actuele bedieningshandleiding op www.spexor-bosch.com. Weergave van informatie Gevaren en opmerkingen worden in deze bedieningshand- leiding als volgt gekenmerkt: – Opmerking – Gevaarlijke situatie met materiële – of milieuschade tot gevolg ▷▷ Aanduiding van een handelingsinstructie Nederlands | 34
Veiligheid ▷▷ Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Onacht- zaamheid bij de naleving ervan kunnen tot kortsluiting en storingen leiden. ▷▷ Voer alle werkzaamheden alleen aan de hand van de volledige bedieningshandleiding uit. ▷▷ Gebruik spexor alleen in een technisch perfecte staat. ▷▷ Bewaar de bedieningshandleiding en Quick Start Guide permanent. Gooi deze allebei niet weg! Nederlands | 35
Veiligheid Doelgericht gebruik Het mobiele alarmapparaat spexor signaleert met verschil- lende sensoren zijn omgeving en informeert of alarmeert bij afwijkingen. Gebruik spexor alleen binnen afgesloten ruimtes of voertuigen en in een droge omgeving. spexor mag alleen in de particuliere, huiselijke omgeving of in voertuigen worden gebruikt en nooit in veiligheidsbedrei- gende gebieden. spexor is geen alarminstallatie, inbraak- of brandmeldingsinstallatie, vooral niet volgens de DIN- en VdS-normen. spexor is noch volgens de norm EN 14604: 2005/AC:2008 als rookwaarschuwingsmelder gecertificeerd noch ervoor geschikt. De sensoren die in spexor zijn inge- bouwd, zoals bv. voor de luchtkwaliteit, zijn geen gekali- breerde meetapparaten voor zeer nauwkeurige metingen. Nederlands | 36
Veiligheid Gevaren Geen wijzigingen aan spexor! Wijzigingen aan spexor kunnen tot gevaarlijke schade aan de accu, tot kortslui- ting en storingen leiden. Voer geen wijzigingen aan spexor uit. Open spexor niet. Het heeft geen componenten die door jou kunnen worden onderhouden of worden vervangen. Gevaar voor brand! Laad de accu van spexor alleen met een oplaadapparaat op dat door de fabrikant werd meegeleverd. Wordt een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is samen met andere accu’s gebruikt, dan bestaat brandgevaar. Nederlands | 37
Safety Gevaarlijke dampen of vloeistoffen! Bij beschadigingen aan het apparaat en accu kunnen dampen of brandbare vloeistof uit de accu komen. De dampen kunnen de adem- wegen irriteren. Voer verse lucht aan en ga bij klachten naar de dokter. Uitkomende accuvloeistof kan tot irritaties aan de huid of verbrandingen leiden. Voorkom contact hiermee. Spoel het betreffende lichaamsdeel bij toevallig contact met water af. Inwerking van brand en hitte! Te grote hitte kan de accu of de sensoren beschadigen. Er bestaat gevaar voor explosie of kortsluiting. Bescherm spexor tegen hitte en houdt dit van warmtebronnen zoals verwarmingen of ovens en van open vuur weg. Neem de technische specificaties en de aangegeven bedrijfs- en opslagtemperaturen op pagina 44 in acht. Nederlands | 38
Safety Luid signaal! De audiomodule van spexor stuurt bij een alarm een akoestisch signaal dat het gehoor kan beschadigen. Houd spexor niet tegen je oor aan of dat van andere personen. Gebruik spexor nooit als babyfoon! Indringend vocht! spexor is niet bestand tegen vocht, water of vloeistoffen. Indringend vocht kan spexor ver- woesten. Laat spexor niet bij water of andere vloeistoffen komen. Beschadigde of verwikkelde laadkabels! Beschadig- de of verwikkelde laadkabels kunnen tot kortsluiting leiden. Gebruik de laadkabel niet voor andere doeleinden, bv. om spexor te dragen, op te hangen of om de stekker uit de bus te trekken. Houd de laadkabel bij hitte, olie, scherpe randen, gereedschap en andere machines weg. Nederlands | 39
Veiligheid Gevaar als gevolg van onbevoegd gebruik! Door het constructietype en de componenten erin kunnen gevaren ontstaan als spexor door onbevoegde perso- nen wordt gebruikt. Bewaar ongebruikte alarmappara- ten buiten het bereik van kinderen. Laat spexor niet door personen gebruiken die hier niet mee vertrouwd zijn of die de bedieningshandleiding niet hebben gelezen. Nederlands | 40
Beschrijving Leveringsinhoud –– Alarmapparaat spexor ▷▷ Controleer de inhoud (Afbeelding met witte van de levering op behuizing) volledigheid en gebreken. –– Voedingseenheid Gebruik geen defecte delen. –– USB-laadkabel –– Korte bedienings- handleiding –– Quick Start Guide met QR-code Nederlands | 41
Beschrijving Componenten 1 Infrarood- bewegingssensor 3 1 2 2 LED-band 3 Aan-/Uitschakelaar 4 Micro-USB-bus 5 Beschermings- band voor sensoren 6 Toetsenpaneel voor PIN-invoer met LED’s 6 4 5 Nederlands | 42
Beschrijving Technische gegevens –– Accu’s: Lithium-ionen-accupack met 10 Ah, 3,7 V –– Laadstroom: 1,6 A bij 5 V –– Accu-zelfontlading: ca. 4 % per maand –– Laadduur: ca. 8 h tot volledig opgeladen –– Bedrijfssysteem smartphone (Stand 2021): iOS 12.0 of hoger, Android 8.0 of hoger –– Frequentieband, maximaal zendvermogen: Bluetooth® Low Energy: 2,4 GHz, +10 dBm TX power WLAN: 2,4 GHz, +20 dBm TX power GSM: 900 MHz, +33 dBm GNNS: GPS L1-band, GLONASS G1-band –– Lokalisering: GPS Nederlands | 43
Beschrijving –– Mobiel radionetwerk: GSM, 2G (D2 Vodafone), eSIM met roaming –– Sensorherkenning: tot een straal van 5 m voor bewegings- herkenning –– Akoestisch alarmsignaal: ca. 70 … 85 dB(A) –– Toegestane omgevingstemperatuur tijdens het bedrijf en bij de opslag: –10 … +60 °C –– Toegestane omgevingstemperatuur bij laden van de accu: 0 … +40 °C –– Gewicht: ca. 340 g –– Afmetingen: Hoogte 11,5 cm, grootste diameter 7 cm –– Beschermingstype: IP 20 Nederlands | 44
Ingebruikneming App installeren en spexor inrichten ▷▷ Download de gratis app „Bosch spexor” van Google play store resp. van Apple app store. Nederlands | 45
Ingebruikneming Voor de installatie van de app, heb je alleen een smartphone, mobiele communicatie-ontvangst of WLAN nodig. spexor heeft een vast ingebouwde eSIM-kaart voor het gebruik van de mobiele communicatie. SIM-kaart en aanbieder van mo- biele communicatie hoeven niet vervangen te worden. ▷▷ Volg de instructies in het bedrijfssysteem en app op. ▷▷ De Bosch-ID is een centraal authentificatiesysteem van Robert Bosch GmbH, dat voor veel producten van Bosch of op internetpagina’s van Bosch wordt gebruikt. Voor de log-in kun je het beste gebruikersnaam en wachtwoord van de Bosch-ID gebruiken. Via de app kun je ook een nieuw gebruikersaccount aanmaken. ▷▷ Scan de QR-code uit de Quick Start Guide. Je kunt ook handmatig het 15-cijferige apparaatnummer van je QR-code invoeren. Nederlands | 46
Ingebruikneming – Opmerking – Zonder QR-code kan spexor niet opnieuw worden ge- ïnstalleerd. Bewaar de Quick Start Guide met de QR-code permanent. Gooi deze niet weg, je hebt de QR-code nodig als je spexor later opnieuw wilt instellen of overdragen. ▷▷ Je kunt de QR-code in de app ook reproduceren om hem als e-mail naar je toe te sturen en op te slaan. ▷▷ Activeer Bluetooth® en stel de WLAN-toegang in. Blauw branden van de LED’s en twee korte signaalgeluiden geven aan dat je smartphone en de app via Bluetooth® met je spexor verbonden zijn. Nederlands | 47
Ingebruikneming ▷▷ Leg de 4-cijferige PIN van het apparaat voor de eerste keer vast. Ook zonder smartphone kun je het alarm met de PIN activeren of deactiveren. ▷▷ Maak het mogelijk voor de app om push-berichten te sturen. Het is mogelijk om ook met meerdere smartphones een spexor te besturen. Dit werkt momenteel via hetzelfde gebruikersaccount: ▷▷ Als je de app op een andere smartphone zet, kun je bij de installatie dezelfde toegangsgegevens gebruiken. Nederlands | 48
Ingebruikneming spexor inschakelen In de aflevertoestand is spexor uitgeschakeld, de accu kan bijna leeg zijn. ▷▷ spexor met de Aan-/Uit-schakelaar inschakelen. Hiervoor heeft de accu een minimum aan lading nodig. Bij te lage acculading wordt spexor door de start van het oplaad proces automatisch ingeschakeld. Het inschakelen wordt door een akoestisch signaal beves- tigd. Na het inschakelen branden de LED’s kort wit. Terwijl spexor omhoog gaat, branden ze zes keer groen. Accu laden Tijdens het oplaadproces moet de omgevingstemperatuur tussen 0 °C en +40 °C liggen. Nederlands | 49
Ingebruikneming ▷▷ Laad de accu van spexor alleen met het meegeleverde oplaadapparaat op. ▷▷ Je kunt ook een Powerbank (CE-gecertificeerd) aan sluiten om spexor langer zelfvoorzienend te gebruiken. ▷▷ Verbind de micro-USB-bus van spexor via de USB-kabel met de voedingseenheid. ▷▷ Sluit de voedingseenheid aan de netvoeding aan. Een drievoudig, naar alle richtingen uitgaand wit branden van de LED’s signaleert dat de voedingseenheid werd herkend en het oplaadproces start. ▷▷ Laad spexor voor het eerste gebruik volledig op. Het kan afhankelijk van de omgevingscondities maximaal 8 uur duren. Nederlands | 50
Ingebruikneming App starten ▷▷ Start de app. ▷▷ Meld je met je e-mailadres en je wachtwoord aan. Informatie om in te loggen met de Bosch-ID vind je op pagina 46. Indien je jouw wachtwoord vergeten bent, kun je het in de app laten resetten. ▷▷ Je kunt spexor nu met de app bedienen en configureren. Nederlands | 51
Ingebruikneming Alarmapparaten toevoegen Je kunt met je smartphone ook meerdere alarmappara- ten besturen. Hun aantal is onbeperkt. Je kunt nog meer alarmapparaten in de app toevoegen. Hiervoor moet de betreffende spexor ingeschakeld en de app gestart worden. ▷▷ Scan de QR-code in de Quick Start Guide van de extra spexor. Als je toegang naar je camera mogelijk wil maken, kun je ook het 15-cijferige nummer van je QR-code hand- matig invoeren. ▷▷ Bewaar de Quick Start Guide met de QR-code voor later. Nederlands | 52
Bedienen De app is de communicatie-interface voor je spexor. Hier- mee kun je zowel verschillende toestanden van je spexor zoals de oplaadtoestand van de accu alsook de sensorme- tingen en de luchtkwaliteit signaleren. Bovendien kun je informatie van het gebruikersaccount beheren, de signalering activeren of het alarm deactiveren, meerdere alarmapparaten toevoegen, de standplaats van je spexor via GPS herkennen, de historie van de alarmgebeur- tenissen bekijken, hulponderwerpen gebruiken of later extra functies of service boeken. ▷▷ Neem de volledige en actuele bedieningshandleiding met verdere aanwijzingen voor het opstellen, signaleren, alarmeren en actualiseren onder „Downloads” op www.spexor-bosch.com in acht. Nederlands | 53
Uitschakelen en opslaan ▷▷ Als je spexor niet nodig hebt, schakel hem dan met de Aan-/Uitschakelaar uit. Drie korte, minder wordende signaalgeluiden bevestigen het uitschakelen. Na het uitschakelen branden de LED’s kort rood. ▷▷ Neem de opslagtemperaturen in acht, zie „Technische gegevens” op pagina 44. Nederlands | 54
Onderhoud en service Onderhoud spexor heeft geen onderhoud nodig. – Opmerking – Wijzigingen aan spexor kunnen tot gevaarlijke schade aan de accu, tot kortsluiting en storingen leiden. Voer geen wijzigingen aan spexor uit. Open spexor niet. Het heeft geen componenten die door jou kunnen worden onderhou- den of worden vervangen. ▷▷ Werkt je apparaat niet zoals is beschreven of je spexor is beschadigd, neem dan contact op met de klantenservice, zie pagina 57. Nederlands | 55
Onderhoud en service Reiniging – Opmerking – Gevaar op verwoesting! Indringend water of chemicali- ën kunnen spexor beschadigen of verwoesten. Gebruik geen water of chemicaliën voor de reiniging van spexor. ▷▷ Je kunt spexor, de kabel en de voedingseenheid het beste met een zachte, schone, droge en pluisvrije doek reinigen. Nederlands | 56
Onderhoud en service Klantenservice ▷▷ Neem bij vragen voor de verzending, afvoer of mogelijke defecten eerst contact op met de verkoper waar je spexor hebt gekocht. Antwoorden op vaak gestelde vragen vindt je op www.spexor-bosch.com onder „FAQ” of in de app. De klantenservice helpt je graag bij technische vragen over spexor en de app. E-Mail: support-spexor@bosch.com Nederlands | 57
Onderhoud en service Overdracht of afvoer ▷▷ Wis alle individuele gegevens voor de overdracht of afvoer van je spexor door in de app onder „Apparaten” en „Instel- lingen” het menupunt „Apparaat wissen” aan te klikken. ▷▷ Door alleen de gegevens van de app te deïnstalleren, worden je gegevens niet gewist. Overdracht (bv. door verkoop): ▷▷ Draag spexor samen met de volledige leveringsinhoud over, zie pagina 41. Vergeet nooit de bedieningshand- leiding en de Quick Start Guide met de QR-code. ▷▷ Genereer de QR-code evt. in de app en draag deze over, bv. als screenshot Nederlands | 58
Onderhoud en service Afvoer: ▷▷ Gooi spexor inclusief accu niet bij het huishoudelijk afval! ▷▷ Vast ingebouwde accu’s mogen voor verwijdering alleen door vakkundig personeel eruit worden gehaald. Maak de behuizing niet open! ▷▷ Voer spexor voor een vakkundige afvoer naar een betreffend teruggave- of verzamelsysteem af. Is dit niet mogelijk, neem dan contact op met de verkoper waar je jouw spexor hebt gekocht of met de klantenservice, zie pagina 57. Nederlands | 59
Onderhoud en service Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU van elektrische- en elektronische oude apparaten moeten onbruikbare elektrische- en elektroni- sche oude apparaten en volgens de richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of opgebruikte accu’s/batterijen gescheiden verzameld en naar een milieuvriendelijke recycling worden afgevoerd. Nederlands | 60
Wettelijk Conformiteit Hiermee verklaart grow platform GmbH, dat het type radio-installatie spexor aan de richtlijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar om te downloaden onder www.spexor-bosch.com. Licentie Het Bluetooth® woordmerk en ook de afbeeldingen (Logo’s) zijn ingevoerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit woordmerk en afbeelding door grow platform GmbH vindt onder licentie plaats. Nederlands | 61
grow platform GmbH Team spexor Grönerstraße 9 71636 Ludwigsburg Germany F.01U.393.595 V04
Vous pouvez aussi lire