TARIFS DES REDEVANCES POUR SERVICES PUBLICS AEROPORTUAIRES - Aéroport de Perpignan
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
TARIFS DES REDEVANCES POUR SERVICES PUBLICS AEROPORTUAIRES 2021 Applicables au 1er avril 2021 AIRPORT PUBLIC SERVICE CHARGES 2021 Valid from April 1St 2021 Aéroport de Perpignan m SOCIETE SPLAR -- Société Publique Locale Aéroportuaire Régionale -- Page 1/19 Version 1 avril 2021 Avant toute utilisation assurez-vous que vous utilisez la version en cours de validité
TABLE DES MATIERES TABLE OF CONTENT PAGE PAGE CONTACTS 3 CONTACTS 3 DISPOSITIONS ET CONDITIONS GENERALES 4 TERMS AND CONDITIONS 4 Délibération 4 Deliberation 4 Modalités de paiement 4 Terms of payment 4 TARIFS DES REDEVANCES AERONAUTIQUES 8 AERONAUTICAL CHARGES 8 Définitions 8 Definition 8 Redevance d’atterrissage 9 Landing charge 9 Redevance de stationnement 11 Parking charge 11 Redevance passager 11 Passenger charge 11 Système de modulation des redevances 12 System of charges’ modulation 12 Redevance de balisage 13 Lighting charge 13 Redevance PHMR 13 HRPM charge 13 Redevances accessoires 14 Ancillaries charges 14 Redevance forfait -6 tonnes 14 Charges for aircraft under 6 tons 14 AUTRES REDEVANCES 19 OTHER CHARGES 19 Aéroport de Perpignan m SOCIETE SPLAR -- Société Publique Locale Aéroportuaire Régionale -- Page 2/19 Version 1 avril 2021 Avant toute utilisation assurez-vous que vous utilisez la version en cours de validité
I CONTACTS I CONTACTS Contact, accueil : General contact : SPLAR SPLAR Avenue Maurice Bellonte Avenue Maurice Bellonte 66000 PERPIGNAN 66000 PERPIGNAN Téléphone : 04 68 52 60 70 Phone : + 33 4 68 52 60 70 Mel : aeroport.perpignan@aeroports-laregion.fr e-mail : aeroport.perpignan@aeroports-laregion.fr Toute correspondance envoyée à l’Aéroport de Any exchanges sent to Perpignan Airport Operator Perpignan dans le cadre de l’exécution du présent related to these tariff regulations must be sent to règlement doit l’être à l’adresse ci-dessus. the address above. Direction : Management : Denis Leluc Denis Leluc Téléphone : 04 68 52 60 71 Phone : +33 4 68 52 60 71 Mel : denis.leluc@aeroports-laregion.fr e-mail : denis.leluc@aeroports-laregion.fr Marketing et Communication : Marketing & Communication Department Alexandre MAGINEL Alexandre MAGINEL Téléphone : 04 30 82 60 06 Téléphone : 04 30 82 60 06 Mel : alexandre.maginel@aeroports-laregion.fr Mel : alexandre.maginel@aeroports-laregion.fr Escale, exploitation : Chef d’escale : Stéphanie Morat Ground Handling Department : Téléphone : 04 68 52 60 79 / 04 30 82 60 07 Station Manager : Stéphanie Morat Mel : stephanie.morat@aeroports-laregion.fr Phone : +33 4 68 52 60 79 / +33 4 30 82 60 07 e-mail : stephanie.morat@aeroports-laregion.fr Facturation : Invoicing Department: Corinne Bitton Corinne Bitton Téléphone : 04 30 82 60 05 Phone: +33 4 30 82 60 05 Mel : corinne.bitton@aeroports-laregion.fr e-mail: corinne.bitton@aeroports-laregion.fr Aéroport de Perpignan m SOCIETE SPLAR -- Société Publique Locale Aéroportuaire Régionale -- Page 3/19 Version 1 avril 2021 Avant toute utilisation assurez-vous que vous utilisez la version en cours de validité
Comptabilité : Accounting Department: Dominique Soler Dominique Soler Téléphone : 04 68 52 60 72 / 04 30 82 61 00 Phone : +33 4 68 52 60 72 / +33 4 30 82 61 00 Mel : dominique.soler@aeroports-laregion.fr e-mail : dominique.soler@aeroports-laregion.fr II DISPOSITIONS ET CONDITIONS DE II DISPOSITIONS ET CONDITIONS DE REGLEMENT REGLEMENT 2.1 Délibération 2.1 Deliberation Vu la délibération de la Commission Consultative According to the decision of the Consultative Economique du 17 Novembre 2020, et l’approbation Economic Commission of 17th November, 2020, par l’Etat Français conformément aux dispositions de and the approval by the French Government in l’article R.224-2 du Code de l’Aviation Civile, la SPLAR accordance with the “Code de l’Aviation Civile” publie le règlement des redevances aéronautiques Article R.224-2, the SPLAR publishes the following applicable à compter du 01/04/2021 à tous les airport tariff regulations valid as of 01/04/2021 aéronefs atterrissant sur l’Aéroport de Perpignan. Ce document remplace les versions publiées These tariff regulations replace those previously précédemment. issued. 2.2 Modalités de paiement 2.2 Terms of payment Règlements des factures : Invoices payment : Par virement bancaire By bank transfer Relevé d’identité Bancaire Bank account details Code Code Numéro de Clé RIB Bank Sort Account Bank Banque guichet compte code code number ID 13485 00800 08008379210 21 code 13485 00800 08008379210 21 Identifiant international Numéro de compte Numéro de compte International Identifier bancaire international Code de International Bank SWIFT Bank Code (IBAN) l’établissement Account Number Code guichet (SWIFT) (IBAN) FR76 1348 5008 CEPAFRPP348 FR76 1348 5008 CEPAFRPP348 0008 0083 7921 021 0008 0083 7921 021 Par chèque à l’ordre de : By check payable to : SPLAR SPLAR AEROPORT PERPIGNAN AEROPORT PERPIGNAN Frais : Fees : Aéroport de Perpignan m SOCIETE SPLAR -- Société Publique Locale Aéroportuaire Régionale -- Page 4/19 Version 1 avril 2021 Avant toute utilisation assurez-vous que vous utilisez la version en cours de validité
Hormis pour les clients en compte, 10€ HT par facture Except for account consignor, €10 tax will be seront appliqués pour toute facture non réglée au applied for each unpaid in cash invoice. comptant. Devises de facturation Invoicing currencies La facturation est établie en Euro sur la base des tarifs Bills are invoiced in Euro on the basis of the figurant dans la présente réglementation. present tariff regulations. Délais de règlement et garanties : Délais de règlement et garanties : Délais Time limit Le délai de paiement est de 30 jours date de facture. Invoices must be paid within 30 days following their issue date. Garantie à première demande Security Deposit La SPLAR se réserve la possibilité d’exiger d’une SPLAR reserves the right to require a security compagnie aérienne la souscription d’une garantie à deposit with an approved bank. The amount of this première demande auprès d’une banque agréée. security deposit will be assessed by SPLAR on the La hauteur de cette caution sera évaluée par SPLAR basis, in particular, of the volume of the customer’s notamment en fonction du volume d’activité du activity. client. Recouvrement de créances Debt recovery En cas de retard dans le règlement, la garantie peut In the event of late payment, the guarantees may être appelée sur mise en demeure de SPLAR. En cas be seized and the security deposits provided may de non-paiement, l'échéance du terme mettra be invoked upon formal demand from SPLAR. In automatiquement le débiteur en demeure. Les the event of non-payment, the expiration date will sommes échues donneront lieu de plein droit, et sans automatically give the debtor formal notice. qu’un rappel soit nécessaire, à une majoration de Without any necessary reminder, the expired sums 10% de la somme à payer et à la liquidation d’intérêts will forthwith give rise to an increase of 10% from moratoires dont le taux est égal à trois fois le taux the initial sum to be paid and the settlement of d’intérêt légal en vigueur default interest which a rate equal to three times SPLAR se réserve le droit d’exiger le règlement the legal rate in force immédiat de l’ensemble des prestations facturées. SPLAR reserves the right to demand the immediate Au cas où le règlement n’interviendrait pas, SPLAR se payment of all invoiced services. réserve le droit d’engager des poursuites. In the event that payment is not made, SPLAR En cas de non-paiement des redevances dues par reserves the right to initiate legal proceedings. l’exploitant d’un aéronef, SPLAR est admis In the event of non-payment of the charges owed notamment à requérir que l’aéronef soit retenu sur by the operator of an aircraft, SPLAR is entitled to l’aéroport jusqu'à consignation du montant des have the aircraft seized until payment of the sommes en litige (Article L.123-4 du Code de disputed sums owed has been made (in application l’Aviation Civile). of Article L. 123-4 of the Civil Aviation Code). TVA : VAT : Les tarifs indiqués sont exprimés hors taxe. La T.V.A Rates quoted are excluding tax. VAT on airport sur les prestations aéroportuaires est facturée au services is charged at standard rate (20.0 % on taux « normal » en vigueur (20.0 % au 01/11/2014). 01/11/2014). Aéroport de Perpignan m SOCIETE SPLAR -- Société Publique Locale Aéroportuaire Régionale -- Page 5/19 Version 1 avril 2021 Avant toute utilisation assurez-vous que vous utilisez la version en cours de validité
Le régime d’application de la T.V.A. sur ces The enforcement regime for VAT on these services prestations a été défini par la Loi de Finances du 19 was defined by the Finance Act of the 19th of Décembre 1978, dont les modalités sont résumées December 1978. The terms are summarized dans le tableau ci-dessous : below: OPERATEURS TVA OPERATORS TVA Compagnies aériennes françaises de French approved (*) airlines generating transport agréées(*) réalisant moins de Assujetties less than 80% of their business outside Liable 80% de leur trafic à l’international of France Compagnies aériennes françaises de French approved (*) airlines generating transport agréées(*) réalisant plus de Exonérées more than 80% of their business Exempted 80% de leur trafic à l’international outside of France Compagnies aériennes étrangères de Exonérées transport agréées Foreign approved airlines Exempted Aviation privée, d’affaires, sociétés de Assujetties travail aérien Private, business aviation, air working Liable Vols militaires français et étrangers, companies Assujetties vols d’Etat français et étrangers French and foreign military flights, Liable French and foreign State flights (*) entreprises définies à l’article L.330-1 du Code de (*) companies as defined in article L.330-1 of the l’Aviation Civile French Civil Aviation Code Informations à fournir par les compagnies Information to be provided by airlines Dans les semaines précédant la venue de l’aéronef, la The month before the aircraft arrives, the airline compagnie aérienne transmettra une copie des shall send a copy of the following documents to documents suivants au service escale-assistance au the station and ground handling department of sol de SPLAR: SPLAR: - le certificat de navigabilité (CDN), ▪ the airworthiness certificate (AC), - la liste de flotte certifiée par la DGAC pour les ▪ the fleet list certified by the French General compagnies françaises ou l’autorité Directorate of Civil Aviation (DGAC) for compétente pour les compagnies étrangères, French airlines, or the competent authority - l’AOC (Air Operator Certificate) avec la flotte for foreign airlines, concernée, ▪ the Air Operator Certificate (AOC), with the - le numéro de TVA intra-communautaire pour relevant fleet in order to determine the les compagnies établies dans l’Union movement type for commercial flights, Européenne. ▪ the Intra-Community VAT number, for - airlines based in the European Union. Régime : Legal regime Dans l’éventualité où une quelconque des dispositions des présentes serait déclarée nulle ou If at any time any part of these tariff regulations sans effet de quelque façon et pour quelque motif (including any one or more of the articles of this que ce soit, les dispositions des présentes, en dehors document) is held to be or becomes void or de la disposition déclarée nulle ou sans effet, ne otherwise unenforceable for any reason under any seront pas remises en cause et continueront à applicable law, the same shall be deemed omitted s’appliquer. Aucune réclamation ne pourra être from these tariff regulations and the validity engagée à l’encontre de la SPLAR du fait de and/or enforceability of the remaining provisions l’annulation, comme indiqué ci-dessus, d’une of these tariff regulations shall, as far as is possible, disposition des présentes. not in any way be affected or impaired as a result Aéroport de Perpignan m SOCIETE SPLAR -- Société Publique Locale Aéroportuaire Régionale -- Page 6/19 Version 1 avril 2021 Avant toute utilisation assurez-vous que vous utilisez la version en cours de validité
of that omission. In such events SPLAR will not be held responsible. Les exploitants d’aéronefs pouvant prétendre à des réductions de redevances dans les limites des Claims for reductions within the scope of these conditions du présent document doivent annoncer tariff regulations have to be notified and motivated et motiver leur demande immédiatement après immediately after landing. l‘atterrissage. Le présent règlement pourra à tout moment être These tariff regulations can be at any time revised révisé par SPLAR pour tenir compte de tout by TAP to take into account any arising changes in changement de Loi ou de règlement. applicable laws, rules or regulations. Les redevances visées à la fois dans le présent The fees and charges mentioned in this document règlement et à l’article R. 224-1 du Code de l’Aviation and in Article R. 224-1 of the Code de l’Aviation Civile pourront être révisées par SPLAR Civile can be revised by SPLAR in accordance with conformément aux dispositions de l’article R. 224-2 the Article R. 224-2 of the French Code de du Code de l’Aviation civile. l’Aviation Civile. Le présent règlement est soumis au Droit français. These tariff regulations shall be governed by, and Tout litige relatif à l'interprétation ou à l'exécution du construed in accordance with the laws of France. présent règlement sera soumis à la compétence All disputes arising out of or relating to this exclusive des tribunaux français. regulation shall be subject to the exclusive jurisdiction of a French Courts to which the parties irrevocably submit. Dans l’éventualité d’une interprétation controversée In the event of controversial interpretation of any d’un des articles en langue anglaise, la version of above articles in English language, the original originale française sera à considérer comme étant le French version will be considered as the only seul texte officiel. official text. III TARIFS DES REDEVANCES POUR III TARIFS DES REDEVANCES POUR SERVICE PUBLIC AEROPORTUAIRE SERVICE PUBLIC AEROPORTUAIRE 3.1 Définitions 3.1 Definition SPLAR : Société Exploitante de l’Aéroport de SPLAR : Perpignan Airport Operating Company Perpignan Vols Réguliers : Toute liaison aérienne commerciale Scheduled Flights: All commercial air services effectuée par une compagnie aérienne au départ de operated by a scheduled or charter airline from l’Aéroport de Perpignan dont les horaires sont Perpignan Airport whose flights are scheduled in programmés à l’avance et dont la capacité est advance and sold to the final customers. commercialisée auprès du client final. Vols Non-Réguliers : Tous vols n’étant pas définis Non-Scheduled Flights: All air services not defined comme réguliers conformément à la définition as scheduled flights. Non-commercial flights are précédente. Sont inclus dans cette définition les included in this definition. vols non-commerciaux. Passager Départ : tout passager âgé de deux ans Departing Passenger: Means any passenger of at révolus et plus embarquant sur un vol au départ de least two years of age who actually departs on a Aéroport de Perpignan m SOCIETE SPLAR -- Société Publique Locale Aéroportuaire Régionale -- Page 7/19 Version 1 avril 2021 Avant toute utilisation assurez-vous que vous utilisez la version en cours de validité
l’Aéroport. flight from the Airport. Trafic Européen (EU) : Entre sous la rubrique « trafic European Traffic (EU): Any passenger departing on Européen » tout passager empruntant un vol, dont la a flight to a final destination within the European destination finale est un aéroport situé dans l’un des Union (DOM-TOM included) is considered as « pays membres de l’Union Européenne (DOM-TOM European Traffic ». inclus). Trafic Non-Européen (Non-EU) : Entre sous la Non-European Traffic (Non-EU): Any passenger rubrique « trafic Non-Européen » tout passager departing on a flight under French traffic right to a empruntant un vol sous droit de trafic Français, dont final destination outside the European Union is la destination finale est un aéroport situé hors de considered as « Non-European Traffic ». l’Union Européenne. MTOW : Maximum Take Off Weight : masse MTOW: Maximum Take Off Weight of the aircraft. maximale au décollage de l’aéronef. La MTOW doit MTOW has to be expressed in metric ton and être exprimée en tonne et arrondie à l’unité rounded up to the next unit. Documents giving supérieure. Le propriétaire de l’aéronef doit fournir à proof of the MTOW must be provided to the l’exploitant d’aérodrome les documents justifiant la airport operator by the aircraft owner. MTOW. Aéronef Basé : Un aéronef est considéré comme basé Based Aircraft: An aircraft is considered based at à l’aéroport de Perpignan s’il séjourne au moins 183 the airport if it stays more than 183 days per year jours par an sur la plate-forme et si son propriétaire at the airport and if its owner has est • A contract with the airport for a hangar or a • détenteur d’une AOT, land • Locataire d’un emplacement dans un hangar • a rental contract in an agreed hangar agréé, • has paid an annual parking fee • S’est acquitté d’une redevance de stationnement forfaitaire annuelle. 3.2 Redevance d’atterrissage 3.2 Landing charge Définition Definition La redevance d'atterrissage est due à SPLAR par tous The landing charge is levied for all aircraft landing les aéronefs qui atterrissent sur l’Aéroport de at Perpignan Airport and due to SPLAR. The Perpignan, à l’exception de ceux visés ci-après (cf. provisions regarding exemptions are confirmed exemptions). La redevance est due en cas de touch here under (see exemptions). Landing charge is and go. due in case of touch and go. Tarif de base et mode de calcul Basic rate and calculation La redevance est calculée d’après la masse de The landing charges are calculated on the MTOW l’appareil. La masse prise en considération pour le of the aircraft as stated in the Airworthiness calcul de la redevance est la MTOW portée sur le Certificate, the Aircraft Flight Manual or in any certificat de navigabilité de l’aéronef, sur son other equivalent official document (eg. Veritas manuel de vol ou dans tout autre document officiel database), rounded up to the next ton. équivalent (ex : base de données Veritas), arrondie à la tonne supérieure. Aéroport de Perpignan m SOCIETE SPLAR -- Société Publique Locale Aéroportuaire Régionale -- Page 8/19 Version 1 avril 2021 Avant toute utilisation assurez-vous que vous utilisez la version en cours de validité
UNION EUROPEENNE EUROPEAN UNION Par Tonne Per extra Base Basis MTOW supplémentaire MTOW Ton EURO EURO EURO EURO From 6 to 11 De 6 à 11 T 5,78 0,86 5.78 0.86 T 10,96 1,56 From 12 to 24 10.96 1.56 De 12 à 24 T T De 25 à 74 T 31,22 2,98 From 25 to 74 31.22 2.98 T Au-delà 180,21 3,83 Over 180.21 3.83 HORS UNION EUROPEENNE NON-EUROPEAN UNION Par Tonne Par Tonne Base supplémentaire Base MTOW supplémentaire MTOW EURO EURO EURO EURO De 6 à 11 T De 6 à 11 T 19.35 19,35 1,58 1.58 De 12 à 24 T 28,81 1,58 De 12 à 24 T 28.81 1.58 De 25 à 74 T De 25 à 74 T 49,30 3,15 49.30 3.15 Au-delà Au-delà 206,88 4,44 206.88 4.44 Coefficient de modulation Modulation factor Selon l’arrêté du 26 février 2009, la redevance The French decree dated 26 February 2009, states d’atterrissage fait l’objet d’une modulation en that the landing charge is to be adjusted according fonction du groupe acoustique des avions. to the acoustic group of the aircraft. La modulation appliquée par l’aéroport de Perpignan The adjustment factor applied by Perpignan Airport fixe les coefficients par groupe acoustique suivants : is set according to acoustic group as follows: COEFFICIENT A ACOUSTIC COEFFICIENT TO GROUPE APPLIQUER AU GROUP BE APPLIED TO ACOUSTIQUE TARIF DE BASE THE BASIC RATE 1 1,3 1 1.3 2 1,2 2 1.2 3 1,15 3 1.15 4 1 4 1 5a 0,85 5a 0.85 5b 0,85 5b 0.85 Coefficient correcteur : 1,1655820 Adjustment factor : 1.1655820 Aéroport de Perpignan m SOCIETE SPLAR -- Société Publique Locale Aéroportuaire Régionale -- Page 9/19 Version 1 avril 2021 Avant toute utilisation assurez-vous que vous utilisez la version en cours de validité
Réductions Discounts - Les giravions bénéficient d’une réduction de ▪ 50% discount on basis fare is applied for 50% sur le tarif de base. rotary-wing aircrafts. - Les aéronefs appartenant à une entreprise de ▪ Training or certification flights for airlines transport ou de travail aérien, qui effectuent and air-workers benefits from a 75% des vols d’entrainements ou de certification, discount. bénéficient d’une réduction de 75%. ▪ Aircraft of based air schools or aircrafts in - Un abattement de 50% est appliqué aux contract with based air schools benefits aéronefs appartenant ou en contrat avec les from a 50% discount. écoles basées à l’Aéroport de Perpignan. ▪ Aircrafts of based sport associations or in - Cet abattement est de 75% pour les appareils contract with based sport associations des associations sportives également basées benefits from a 75% discount ou en contrat avec ces dernières. Exemptions Exemptions Sont exemptés : Are exempted from the landing charge: - les aéronefs effectuant un retour forcé sur - All aircraft forced to return to Perpignan Airport l’Aéroport de Perpignan en raison d’incidents due to technical problems or adverse weather techniques ou de circonstances atmosphériques conditions. défavorables. - State aircraft during technical missions appointed - les aéronefs d’Etat qui effectuent une mission by the French Civil Air Minister. technique sur ordre du Ministre Chargé de l’Aviation Civile. 3.3 Redevance de stationnement 3.3 Parking charge Définition Definition Une redevance de stationnement est due à l’aéroport A charge due to Perpignan Airport is levied for the de Perpignan pour tous les aéronefs qui stationnent parking of all aircraft at the Airport under the sur l’emprise de l’Aéroport dans les conditions qui following conditions. The parking duration is based suivent. La durée de stationnement est décomptée on the difference between the landing time and pour tout aéronef entre l’heure d’atterrissage et de the takeoff time after deduct two (02) hours free décollage, après déduction d’un délai de franchise de parking. deux (02) heures, durant lequel le stationnement est Parking charge is not due for the based aircrafts gratuit. La redevance de stationnement n’est pas due Aircrafts in maintenance in one of the airport’s pour les aéronefs dit « basés » à Perpignan. maintenance companies are exempted for 30 days. Les aéronefs en maintenance dans l’une des From the 31th day, 50% discount will be apply. entreprises de la plate-forme sont exemptés de stationnement pour une durée de 30 jours. Au-delà une réduction de 50% s’appliquera sur le stationnement. Tarif et mode de calcul Basic rate and calculation Aéroport de Perpignan m SOCIETE SPLAR -- Société Publique Locale Aéroportuaire Régionale -- Page 10/19 Version 1 avril 2021 Avant toute utilisation assurez-vous que vous utilisez la version en cours de validité
Le montant de la redevance est calculé sur la base de The charge is calculated on the basis of the MTOW la MTOW portée sur le certificat de navigation, dans indicated in the Airworthiness Certificate, the le manuel de vol de l’aéronef ou encore dans un Aircraft Flight Manual or in any other equivalent document officiel équivalent, et sur la durée de official document and on the total parking time. stationnement. The parking charge is levied as follows : Le tarif de la redevance est fixé comme suit : ▪ European Traffic : €0.22 per ton and per ▪ Trafic Européen : 0,22€ par tonne et par heure hour ▪ Trafic Non Européen : 0,24€ par tonne et par ▪ Non-European Traffic : €0.24 per ton and heure per hour Emplacement du stationnement Aircraft positioning SPLAR détermine l’emplacement où les aéronefs SPLAR determines the parking position where the peuvent être stationnés. aircraft must be parked. La réglementation locale impose une demande A minimum of 24 hours’ notice to the operator is d’assistance préalable avec un préavis d’au moins mandatory for nonresident aircrafts. 24 h auprès de l’Exploitant, pour le stationnement des aéronefs non basés à l’aéroport de Perpignan. 3.4 Redevance passager 3.4 Passenger charge Définition Definition Une redevance passager est due à l’aéroport A passenger charge is due to Perpignan Airport and de Perpignan pour tout passager au départ de vols is levied for each Departing Passenger on commerciaux et également pour tout passager au commercial flights and on each Departing départ embarquant dans un aéronef privé de 6 Passenger of a private aircraft which MTOW is 6 tonnes et plus de MTOW. tons and more. Cette redevance est facturée par SPLAR au The operator transporting the passengers acts as transporteur. debtor towards SPLAR. Tarif et mode de calcul Rate and calculation Par Per Passager passenger A destination d'un To an airport within aéroport de France 4,16€ France metropolitan €4.16 métropolitaine et de and European Union l’Union Européenne A destination de tout Going to any other 7,60€ €7.60 autre aéroport airport Perception de la redevance passager. Particular cases for passenger charge. La redevance passager doit être perçue si : Passenger charge is due if: ▪ Les passagers conservent le même aéronef ▪ Passengers keep the same aircraft but have mais possèdent un nouveau numéro de vol a new flight number ▪ Les passagers conservent le même numéro de ▪ Passengers keep the same flight number vol mais changent d’aéronef but change aircraft Aéroport de Perpignan m SOCIETE SPLAR -- Société Publique Locale Aéroportuaire Régionale -- Page 11/19 Version 1 avril 2021 Avant toute utilisation assurez-vous que vous utilisez la version en cours de validité
▪ Les passagers changent d’aéronef et de ▪ Passengers change aircraft and flight numéro de vol. number. Exemptions Exemptions Sont exempts de la redevance passager : Are exempted from the passenger charge : ▪ les passagers en transit direct ; ▪ Passengers on a direct transit flight ; ▪ les enfants âgés de moins de deux ans ; ▪ Infants up to the age of two ; ▪ les personnels dont la présence à bord est ▪ On-flight staff personnel ; directement liée au vol concerné ; ▪ Passengers from an aircraft forced to come ▪ Les passagers d’un aéronef effectuant un back to the airport due to technical retour forcé sur l’aéroport en raison problems or adverse weather conditions. d’incidents techniques ou de conditions atmosphériques défavorables. 3.5 Système de modulation des redevances pour 3.5 System of charges’ modulation for airport service public aéroportuaire public services L’Article L224.2 du Code de l’Aviation Civile prévoit In the French Code de l’Aviation Civile, the article que le montant des redevances « peut faire l’objet, L224.2 states that the amount of the charges can pour des motifs d’intérêt général, de modulations be modulated, for general interest purpose, in limitées tendant à améliorer l’utilisation des order to improve the use of transport facilities and infrastructures (et) favoriser la création de nouvelles to promote the creation of new routes. liaisons… ». Conformément à ces dispositions, SPLAR propose un According to those provisions, SPLAR proposes to système de modulation des redevances suivantes : introduce a system of modulation for the following ▪ Passager départ charges: ▪ Atterrissage ▪ Passenger on departure ▪ Landing Pour ces dernières, des réductions temporaires sont accordées aux opérateurs aériens pour toute création For these, temporary discounts are granted to the de nouvelle route, de façon dégressive, sur une air transport companies for any new route période de 3 ans : creation, in a decreasing way over a three year ▪ 80% la 1ère année period: ▪ 50% la 2nde ▪ 80% on 1st year ▪ 20% la 3ème ▪ 50% on 2nd year ▪ 20% on 3rd year L’opérateur aérien ne peut prétendre à ces réductions que dans la mesure où son programme de The air operator is entitled to benefit from those vols réguliers prévoit au minimum une fréquence discounts only if its scheduled flight is, at least, on hebdomadaire, sur une période minimale de 10 a weekly basis and all over a 10 weeks period, for 3 semaines consécutives, durant 3 années consecutive years. consécutives. Ce dispositif est valable, à partir du 27 Octobre 2013, This system is applied from 27th October 2013, only pour toute nouvelle liaison vers une destination dont for each new route with destination does not la zone de chalandise ne correspondrait pas à celle belong to an existing catchment area. d’une autre liaison déjà existante. 3.6 Redevance de balisage 3.6 Lighting charge Aéroport de Perpignan m SOCIETE SPLAR -- Société Publique Locale Aéroportuaire Régionale -- Page 12/19 Version 1 avril 2021 Avant toute utilisation assurez-vous que vous utilisez la version en cours de validité
Définition Definition Tout mouvement d’avion effectué avec l’utilisation Every aircraft movement operated with the use of des dispositifs de balisage lumineux des pistes fait runway lighting will be charged. l’objet d’une redevance. Tarif Rate and calculation Le montant par rotation est de : The amount per rotation is: ▪ Trafic Européen : 23,55€ ▪ European Traffic: €23.55 ▪ Trafic Non Européen : 24,93€ ▪ Non-European traffic : €24.93 3.7 Redevance PHMR 3.7 HRMP charge Définition Definition La redevance PHMR a pour objet le financement des The HRMP charge finances assistance for missions d’assistance aux personnes handicapées et à handicapped and reduced mobility. mobilité réduite. The reduced mobility people charge is due to La redevance PHMR est due à l’aéroport de Perpignan Perpignan Airport for each departing passenger on pour tous passagers départ de vols commerciaux et commercial flights and on each departing également pour tous passagers départ embarquant passenger of a private aircraft which MTOW is 6 dans un aéronef privé de 6 tonnes de MTOW et plus tons and more (regardless of whether they benefit (qu’ils aient ou non bénéficié de la prestation from assistance or not). d’assistance). Tarif Rate and calculation La redevance PHMR est de 0,50 € par passager The reduced mobility people charge equals to départ. €0.50 per departing passenger. 3.8 Redevances de carburant 3.8 Fuel charge Fuel charge can be asked to Air Total. Fuel Charge can be asked to Air Total. Téléphone : 04 68 61 28 14 / 06 14 29 88 84 Number : +33 4 68 61 28 14 / +33 6 14 29 88 84 3.9 Redevances accessoires 3.9 Ancillary charges 3.9.1 Redevance forfait aéronef basé de moins de 3.9.1 Package for based aircraft under 6 metric 6 tonnes tons 0 à 1,499T 1,5 à 2,499T 2,5T à 5,999T 0 à 1,499T 1,5 to 2,5T to Aéroport Forfait de Perpignan m SOCIETE SPLAR -- Société Publique Locale Aéroportuaire Régionale -- Package Page 13/19 Version 1 avril 2021 Avant toute utilisation assurez-vous que vous utilisez la version en cours de validité
2,499T 5,999T Atterrissage 4,83€ 7,25€ 12,36€ Landing 4.83€ 7.25€ 12.36€ TVA 0,97€ 1,45€ 2,47€ 20% TVA 20% 0.97€ 1.45€ 2.47€ TTC 5,8€ 8,7€ 14,83€ TTC 5.8€ 8.7€ 14.83€ 3.9.2 Redevance forfait aéronef non basé de moins de 6 tonnes. (cf.3.3) 3.9.2 Package for non-based aircraft under 6 metric tons 0 à 1,499T 1,5 à 2,499T 2,5T à 5,999T 1.5 to 2.5T to Forfait Atterrissage et stationnement 02h00 * 0 to 1.499T 2.499T 5.999T Package 13,20€ 15,50€ 20,37€ Landing and parking 02hrs * TVA 13.20€ 15.50€ 20.37€ 2,64€ 3,10€ 4.07€ 20% VAT TTC 15,84€ 18,60€ 24,44€ 2.64€ 3.10€ 4.07€ 20% * Tout stationnement supérieur à 02 h sera facturé TTC 15.84€ 18.60€ 24.44€ 0,22€ par tonne par heure * Any upper parking at 02 hrs will be invoiced €0,22 per ton per hour Titre de circulation en zone côté piste Formation sûreté : 50€ par personne Airfield Restricted Area access Titre d’accès piéton : 25€ par personne Security training : €50 per person Laissez-passer véhicule : 25€ par véhicule Security pass : €25 per person Vehicle sticker : €25 per vehicle 3.9.3 Assistance au sol A- Description 3.9.3 Ground handling L’assistance technique au sol inclus : A-Description ▪ L'assistance « administrative au sol et la The technical ground handling includes: supervision » ▪ “Ground administration and supervision” ▪ L'assistance « opération en piste » (hors assistance matériels de démarrage hydraulique ou ▪ “Ramp operations” assistance (excluding électrique) hydraulic or electrical materials) ▪ L'assistance « nettoyage » (ramassage de ▪ “Cleaning” (garbage collection in cockpit détritus en poste de pilotage et cabine and cabin only) seulement) ▪ “Air operations and crew administration” ▪ L'assistance « opérations aériennes et assistance administration des équipages » ▪ “Ground transportation” (inside the airfield. ▪ L'assistance « transport au sol » (dans Outside, external service provider, to be l’enceinte de l’aérodrome. En dehors, invoiced) prestataire externe, re-facturable) L’assistance commerciale au sol inclus : ▪ L’assistance technique au sol, plus : The commercial ground handling includes: Aéroport de Perpignan m SOCIETE SPLAR -- Société Publique Locale Aéroportuaire Régionale -- Page 14/19 Version 1 avril 2021 Avant toute utilisation assurez-vous que vous utilisez la version en cours de validité
▪ L'assistance « passagers » ▪ The technical ground handling plus: ▪ L'assistance « bagages » ▪ The “passengers” assistance ▪ The “baggage” assistance Les service hors contrat seront proposés dans les limites des possibilités de la société d’assistance The services off-contract will be made available SPLAR et conformément à l’IATA applicable, SGHA, within the limits of possibilities of the Handling et/ ou aux autres règlements et procédures. Il n’est Company SPLAR and in accordance with the pas possible de préciser tous les détails des services applicable IATA SGHA and/or other governing étant généralement entendu ce que représentent ces rules, regulations and procedures. It is not services et les normes à atteindre dans leur considered necessary or possible to specify every réalisation. detail of the services it being generally understood what such services comprise and the standards to be attained in their performance. B- Tarifs d’assistance au sol hors-taxe (Majoration de 50% entre 21h00 et 06h00 locales). B- Ground handling fares excluding tax (Majoration de 100% dimanche et jours fériés). (50% extra charge between 09:00pm and 06:00 local time). (100% extra charge Sunday and public holiday). Catégories Catégorie Escale Escale assistance commerciale technique Aircraft Ground Commercial Technical aéronefs handling handling categories handling EURO EURO categories EURO EURO MTOW 0 à 5T Ex :C510-PC12- 1 182 91 MTOW 0 to 5T TBM7 Ex :C510-PC12- 1 182 91 MTOW 6 à 14T TBM7 Ex :C680-B190 MTOW 6 to 14T 2 344 172 Ex :C680-B190 2 344 172 MTOW 15 à 24T Ex :F2TH-SB20- 3 504 252 MTOW 15 to 24T E135-E145-CL60 Ex :F2TH-SB20- 3 504 252 E135-E145-CL60 MTOW 25 à 34T Ex :CRJ7-DH8D MTOW 25 to 34T Ex :CRJ7-DH8D 4 590 295 4 590 295 MTOW 35 à 44T Ex :F100-CRJK- MTOW 35 to 44T B462-GLEX-CRJ9- Ex :F100-CRJK- E170-E190-GLF5 5 676 338 B462-GLEX-CRJ9- E170-E190-GLF5 5 676 338 Aéroport de Perpignan m SOCIETE SPLAR -- Société Publique Locale Aéroportuaire Régionale -- Page 15/19 Version 1 avril 2021 Avant toute utilisation assurez-vous que vous utilisez la version en cours de validité
MTOW 45 à 64T Ex :A319-A318- B733-RJ85-E190 6 938 469 MTOW 65 à 84T 7 1072 536 Ex :A320-B738 MTOW 45 to 64T MTOW 85 à 99T Ex :A319-A318- Ex :A321- 8 1138 569 B733-RJ85-E190 6 938 469 MTOW 65 to 84T 7 1072 536 MTOW 100 à 199T Ex :A320-B738 Ex :B757-A400- 9 2078 1039 A3ST MTOW 85 to 99T Ex :A321- 8 1138 569 MTOW 200 à 299T 10 3706 1853 Ex :A350-A340- MTOW 100 to A330-B777 199T 9 2078 1039 Ex :B757-A400- A3ST MTOW ≥300 11 5156 2578 MTOW 200 to 10 3706 1853 Ex : A380-B747 299T * ou équivalent Ex :A350-A340- C- Tarifs des services supplémentaires hors-taxe A330-B777 MTOW ≥300T 11 5156 2578 Rubriques Base de Ex : A380-B747 facturation EURO C- Supplementary services fares excluding tax a) MATERIEL NU Chariot bagages (0,5T) Heure * 6,13 Invoicing Items basis EURO Chariot Pinon (2T) Heure * 11,46 Chariot porte-palette Heure * 20,72 a) NAKED EQUIPMENT Chariot porte-conteneur Heure * 19,16 Luggage trolley (0,5T) Heure * 6.13 Pinon trolley (2T) Heure * 11.46 Escabeau passagers Heure * 56,37 AAP’s trolley Heure * 20.72 Escabeau technique Heure * 9,42 ULD’s trolley Heure * 19.16 Extincteur CO2 - 20kg Heure * 9,42 Passengers steps Heure * 56.37 Sac de lest – 25kg Unité 30,75 b) PERSONNEL SOL Technical steps Heure * 9.42 CO2 extinguisher- 20kg Heure * 9.42 Agent commercial Heure * 56,37 Ballast bag – 25kg Unité 30,75 Agent de piste Heure * 37,53 b) PERSONNEL SOL Aéroport de Perpignan mSOCIETE SPLAR -- Société Publique Locale Aéroportuaire Régionale -- Page 16/19 Version 1 avril 2021 Avant toute utilisation assurez-vous que vous utilisez la version en cours de validité
Customer agent Heure * 56.37 * Minimum de facturation ½ heure Ramp agent Heure * 37.53 c) PRESTATIONS (main-d’œuvre incluse) * Minimum invoiced ½ hour Génération électrique de démarrage (GPU) Heure * 161,42 Démarrage à air (ASU) c) SERVICES (including workforce) A l’opération 180,41 Plateforme élévatrice automotrice (high-loader) Heure * 297,08 Ground Power Unit (GPU) Hour * 161.42 Tapis bagages de soute Heure * 84,33 Air Start Unit (ASU) Per operation 180.41 Chariot élévateur (2T) Heure * 84,33 High-loader Hour * 297.08 Véhicule embarquement personnes handicapées A l’opération 297,08 Baggage belt Hour * 84.33 (HELP) Véhicule radio sur aire de Fork-lift truck (2T) Hour * 84.33 mouvement- de jour (06h00- Heure * 62,80 21h00) Ambulift (HELP) Per operation 297.08 Véhicule radio sur aire de mouvement- de nuit (21h00- Heure * 78,50 06h00) Radio-vehicle on airfield on Montage-démontage civière Hour * 62.80 A l’opération 21,24 day use (06 :00am-09 :00pm) avion (kit compagnie) Vidange toilette Radio-vehicle on airfield on A l’opération 54,17 Hour * 78.50 night use (09:00pm-06:00am) Plein d’eau potable A l’opération 63,75 Stretcher uninstallation- A l’opération Per operation 21.24 Dégivrage avion (normes installation (airline kit) AEA) + produit à 255,94 Toilet servicing Per operation 54.17 prix coûtant Transport navette (au sein de l’aérodrome) Par passager 6,59 Drinking water filling Per operation 63.75 Calage et arrimage aéronef 10,52 Airplane de-icing (AEA Per operation A l’opération recommendations) + fluid at cost 255.94 price Frais de débours (en cas de 15% de la Shuttle transportation (all- Per passenger 6.59 refacturation de service d’un facture du over airfield) prestataire tiers) prestataire Aircraft choking and stowage Per operation 10.52 Privatisation du Salon A l’opération 1500 15% of the « espace confort » Outlay expenses (if a third provider provider paid by us) invoice * Minimum de facturation ½ heure amount Aéroport de Perpignan m SOCIETE SPLAR -- Société Publique Locale Aéroportuaire Régionale -- Page 17/19 Version 1 avril 2021 Avant toute utilisation assurez-vous que vous utilisez la version en cours de validité
d) NETTOYAGE DES AIRES DE MANŒUVRE après Per use 1500 déversements accidentels de produits polluants Exclusive usage of Business (dépollution)* lounge “espace confort” Intervention de nettoyage A l’opération 100 * Minimum invoiced ½ hour Kit dépollution
Salle Bleue (12 personnes en format réunion) • 100€HT demi-journée Blue Meeting room (12 persons meeting • 180€HT la journée configuration) • 100EHT per half day • 180EHT per day Salle BIA (22 personnes format réunion ou 35 format conférence) BIA meeting room (22 persons meeting • 150€HT la demi-journée configuration or 35 conference configuration) • 240€HT la journée • 150€Ht per half day • 240€Ht per day Aéroport de Perpignan m SOCIETE SPLAR -- Société Publique Locale Aéroportuaire Régionale -- Page 19/19 Version 1 avril 2021 Avant toute utilisation assurez-vous que vous utilisez la version en cours de validité
Vous pouvez aussi lire