Été 2019 DES ANIMATIONS - PROGRAMME - Val de somme tourisme

La page est créée Sylvie Sauvage
 
CONTINUER À LIRE
Été 2019 DES ANIMATIONS - PROGRAMME - Val de somme tourisme
©
                                         So
                                         mm
                                            eT
                                              ou
                                              ris
                                                 m e-
                      PROGRAMME                    JL

                     DES ANIMATIONS
©

                      été 2019
iSt
   ock
    ph
       oto
         .co
          m

                        EVENTS PROGRAM
                              SUMMER 19
                                  ot
                               nd
                              Ro
                             rge
                           Se
                          ©

                          nature       nature
                      patrimoine       heritage
                        artisanat      craft
                            loisirs    leisure activities
                     évènements        events

               VA L D E S O M M E -T O U R I S M E .C O M
Été 2019 DES ANIMATIONS - PROGRAMME - Val de somme tourisme
PATRIMOINE NATUREL
natural heritage
               d  n
               mo
           Fro
        M.
        ©

       -2-
Été 2019 DES ANIMATIONS - PROGRAMME - Val de somme tourisme
© iStock

Balades en canoë
DANS LE VAL DE SOMME, L’EAU EST
OMNIPRÉSENTE ! ÉTANGS, MARAIS, RIVIÈRES...
L’EAU NOUS DONNE MILLE ET UNE RAISONS DE
NOUS AMUSER, EN FAMILLE OU ENTRE AMIS !
                                                                                                   CANOE TRIP
                                                                                                   In the Val de Somme, water is
LA DESCENTE DE L’ANCRE EN CANOË                                                                    everywhere! Ponds, marshes or rivers…
LES SAMEDIS 3 AOÛT ET 10 AOÛT À 14H                                                                there are countless ways for you to
Découvrez le charme naturel de cette rivière lors d’une balade                                     enjoy the water, with family or friends.
en canoë entre Ribemont-sur-Ancre et Bonnay. Au fil des coups                                      Conditions: be able to swim 25m and to
de pagaies, votre guide nature vous parlera de la richesse                                         immerse yourself underwater. The rate
faunistique et floristique de l’Ancre.                                                             includes the rental fee and the guided
Conditions : savoir nager au moins 25m, savoir s’immerger et                                       nature tour.
avoir + de 12 ans.
  18€ (+17 ans) et 12€ (+12ans) - Le tarif inclut la location et la prestation du guide nature.   Going down the Ancre river on a
   3h - Environ 6,5 km                                                                            canoe
                                                                                                   Discover this river’s natural charm
BALADE CANOË SUR LES ÉTANGS DE LA BARETTE                                                          during a canoe trip between Ribemont-
                                                                                                   sur-Ancre and Bonnay. As you paddle
LES SAMEDIS 20 JUILLET, 27 JUILLET, 17 AOÛT ET 24 AOÛT À 14H
                                                                                                   down the river, your nature guide will
Une balade en canoë au cœur de cette zone humide vous
                                                                                                   enlighten you about the wealth of
permettra de découvrir ce que la nature a de plus fascinant.
                                                                                                   Ancre’s incredible fauna and flora.
Grâce aux commentaires de votre guide, vous en apprendrez
plus sur les étangs de la Barette et ses richesses naturelles                                      Canoe trip in the Barette ponds
exceptionnelles.                                                                                   A canoe trip at the heart of this wetland
Conditions : savoir nager au moins 25m, savoir s’immerger et                                       will enable you to discover what is most
avoir + de 12 ans.                                                                                 fascinating about nature. With your
 18€ (+17 ans) 12€ (+12ans) - Le tarif inclut la location et la prestation du guide nature        knowledgeable nature guide, you will
  3h                                                                                              learn more about the Barette ponds and
                                                                                                   their exceptional natural wealth.

                                                                       -3-
Été 2019 DES ANIMATIONS - PROGRAMME - Val de somme tourisme
Animations nature
VISITE DE « AU DOMAINE VERT »
À VAIRE-SOUS-CORBIE
LES JEUDIS DU 11 JUILLET AU 29 AOÛT DE 10H30 À 12H
« Au Domaine Vert », c’est avant tout l’histoire de Pascal, un
amoureux de la nature, qui a fait de son jardin un véritable                                      VISITING AU DOMAINE VERT
espace bucolique et convivial. Partez à la découverte des                                         IN VAIRE-SOUS-CORBIE
arbres rares, admirez les fleurs colorées, sentez les plantes                                     Au Domaine Vert is above all the story
aromatiques, et faites la connaissance des différents animaux                                     of Pascal, a nature lover who has
qui peuplent le jardin. Les fruits du verger et les produits locaux                               transformed his garden into a truly
raviront les papilles des plus gourmands. Véritable passionné,                                    idyllic, welcoming space. Discover rare
Pascal partagera avec vous son savoir et ses meilleurs conseils                                   trees, admire flowers bursting with
lors de visites thématiques et ludiques. Chaque visite se terminera                               colour, smell aromatic plants and get
par un verre de l’amitié et une dégustation de plantes.                                           to know the various creatures that call
Thèmes : Le 11 juillet, 1er août et 22 août > les plantes aromatiques                             this garden a home. Orchard fruits and
et médicinales                                                                                    local products will delight the most
Le 18 juillet, 8 août et 29 août > les arbres rares                                               discerning of taste buds. Pascal is a
Le 25 juillet et 15 août > les petits animaux d’ornement                                          passionate enthusiast and will readily
  5€ (+12ans) et 3€ (6-12 ans), gratuit pour les – 6ans                                          share his knowledge and best tips with
   1h30                                                                                          you during his entertaining themed
                                                                                                  tours. At the end of the visit, you will be
                                                                                                  able to taste some plants and herbs over
EN CALÈCHE
                                                                                                  a complimentary drink.
DU 21 JUIN AU 5 SEPTEMBRE DE 9H À 12H                                                             Themes: 11 July, 1st August and 22
L’association « Pensée de Le Hamel » propose des balades d'une
                                                                                                  August > aromatic or medicinal
heure en attelage pour des groupes de 3 personnes au tarif
                                                                                                  plants
spécial de 8 € au lieu de 12 €. L'après-midi, le tarif normal sera
                                                                                                  18 July, 8 August and 29 August > rare
appliqué.
                                                                                                  trees
• Balade nature : 1h / 12 € de l’heure par personne
                                                                                                  25 July and 15 August > small animal
• Circuit du champ de bataille australien de Le Hamel avec
                                                                                                  ornaments
   commentaires en français ou en anglais : 1h30 / 25 € par personne
• Le fleuve Somme, rive droite, rive gauche : traversée des                                      IN A CARRIAGE
   villages de Vaire-sous-Corbie, Vaux-sur-Somme, Sailly-le-Sec                                   The association “Pensée de Le
   et Sailly-Laurette : 3h30 / 35 € par personne (3 personnes minimum)                            Hamel” offers trips in a horse-drawn
  Renseignements et réservation : 06 99 20 10 54 ou 03 22 96 03 16 - penseedelehamel@gmail.com   carriage, subject to booking (except
                                                                                                  on Tuesdays): Nature trip, circuit of the
À CHEVAL                                                                                          Australian battlefield of Le Hamel with
L’association « Somme Randonnées à Cheval » vous propose                                          commentaries in French or in English,
des balades de quelques heures ou des randonnées équestres                                        the River Somme, right bank, left bank
d’un ou plusieurs jours dans la Vallée de la Somme. Les                                           (Crossing through the villages of Vaire-
balades et randonnées sont menées par Michel, diplômé ATE                                         sous-Corbie, Vaux-sur-Somme, Sailly-le-
(accompagnateur de tourisme équestre). Il est disponible tous                                     Sec and Sailly-Laurette)
les jours pour vous emmener, seul ou en groupe, chevaucher                                        ON HORSEBACK
dans la Vallée de la Somme. Il vous propose des circuits et                                       The association “Somme Randonnées à
des hébergements sur-mesure, selon les envies de chacun                                           Cheval” offers trips lasting a few hours
pour découvrir les sites et monuments du secteur. Vous pouvez                                     or horseback trips of one or several days
également venir avec votre cheval.                                                                in the Valley of the Somme. These trips
   à partir de 25 euros la balade                                                                 are lead by Michel. He is available every
  Information et réservation : 06 27 07 44 23 - somrandacheval@gmail.com                         day to take you horse riding, alone or in
   http://sommerandonneesacheval.ffe.com                                                          a group, in the Valley of the Somme.

                                                                      -4-
Été 2019 DES ANIMATIONS - PROGRAMME - Val de somme tourisme
PATRIMOINE HISTORIQUE
 historic heritage
                     n  o
                     mp
                 Cra
              el
           mu
          Sa
         ©

         -5-
Été 2019 DES ANIMATIONS - PROGRAMME - Val de somme tourisme
À la découverte des
           communes du Val de Somme
                LE VAL DE SOMME POSSÈDE DE NOMBREUX TRÉSORS CACHÉS.
                DANS CHAQUE COMMUNE, ON TROUVE UN CHÂTEAU, UNE
                ÉGLISE, UNE STATUE, SANS OUBLIER LES PERSONNAGES
                CÉLÈBRES QUI ONT VÉCU OU LAISSÉ DES TRACES DE LEUR
                PASSAGE SUR LE TERRITOIRE. VINCENT, ANIMATEUR DU
                PATRIMOINE À L’OFFICE DU TOURISME, VOUS INVITE À
                DÉCOUVRIR CES TRÉSORS AU COURS DE SES VISITES GUIDÉES.

                                                                                                                               © OT Val de Somme
                                    Réservations et vente des billets / Bookings and ticket sales
                                                 Office de Tourisme du Val de Somme
                                                28/30 Place de la République - Corbie
                                                       Tél : +33 (0)3 22 96 95 76

VISITES GUIDÉES DE L’ABBATIALE                                          ASCENSION DE LA TOUR SUD
SAINT-PIERRE À CORBIE                                                   DE L’ABBATIALE DE CORBIE
DU MARDI AU SAMEDI À 14H30 (DU 9 JUILLET AU 31 AOÛT)                    DU MARDI AU SAMEDI À 15H30 (DU 9 JUILLET AU 31 AOÛT)
Fondée au VIIe siècle par la reine Bathilde,                            Après l’ascension des 217 marches de la
épouse de Clovis II, l’Abbatiale a traversé                             tour sud de l’abbatiale, vous profiterez, à 55
les âges au gré des démolitions, des                                    mètres de hauteur, d’une vue imprenable sur
reconstructions,                    des         pillages     et des     la Vallée de la Somme, commentée par votre
rénovations. Mais si vous poussez l’une de ses                          accompagnateur.
lourdes portes, vous y trouverez les vestiges                               30 minutes
d’un passé très lointain.                                                 Rendez-vous à l’office de tourisme
    1h                                                                     4€ (adulte et +6 ans), gratuit (-6 ans)
  Rendez-vous à l’office de tourisme
   5€ (adulte), 3€ (enfant de 6 à 12 ans), gratuit (-6 ans)

                                                                      -6-
Été 2019 DES ANIMATIONS - PROGRAMME - Val de somme tourisme
L’ÉGLISE DE LA NEUVILLE

                                                                                                   DE WARFUSÉE À LAMOTTE

                                                                            © Serge Rondot
                                                                                                   L’HISTOIRE D’UNE COMMUNE
                                                                                                   MARDI 9 JUILLET ET 6 AOÛT À 10H30
                                                                                                   Découvrez comment trois communes rurales
                                                                                                   à l’époque gallo-romaine, ne font plus qu’une
                                                                                                   au XXe siècle. À la fin de la visite, votre guide
                                                                                                   vous emmènera à l’intérieur de l’église art-
                                                                                                   déco Saint-Pierre de Lamotte.
                                                                                                      1h15
                                                                                                    Lieu de rendez-vous communiqué lors de l’inscription à l’office de tourisme
LES MYSTÈRES DE L’ÉGLISE
                                                                                                     5€ (adulte), 3€ (enfant de 6 à 12 ans), gratuit (-6 ans)
DE LA NEUVILLE
CHAQUE JEUDI À 10H30 (DU 9 JUILLET AU 31 AOÛT)                                                     À LA DÉCOUVERTE DE L’HISTOIRE
Visites guidées de l’église de la Neuville-lès-
Corbie. Construite au début de la Renaissance,                                                     DE FOUILLOY
cette église présente à merveille les                                                              MARDI 23 JUILLET À 10H30
caractéristiques de type gothique et classique.                                                    Circuit commenté d’une commune, située
Son tympan en dentelle, classé aux Monuments                                                       au cœur du Val de Somme, marquée par les
Historiques, en est le plus bel exemple.                                                           grands conflits de l’Histoire.
   1h                                                                                                 1h15
 Le lieu de rendez-vous communiqué lors de l’inscription à l’office de tourisme                    Lieu de rendez-vous communiqué lors de l’inscription à l’office de tourisme
  5€ (adulte) 3€ (enfant de 6 à 12 ans), gratuit (-6 ans)                                           5 € / enfant de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit pour les moins de 6 ans

SUR LES TRACES                                                                                       FOUILLOY
DE LA PRESTIGIEUSE CORBIE
LES MARDIS 2 JUILLET & 20 AOÛT À 10H30
Suivez le guide et partez à la découverte de
l’histoire de Corbie, à travers les différents
éléments du patrimoine, de ses origines
jusqu’au XXe siècle.
    1h
                                                                                                                                                                           © Serge Rondot

  Rendez-vous à l’office de tourisme
   5€ (adulte), 3€ (enfant de 6 à 12 ans), gratuit (-6 ans)

VILLERS-BRETONNEUX,
DES MÉROVINGIENS À NOS JOURS                                                                       LE PATRIMOINE DE DAOURS
MARDI 16 JUILLET À 10H30                                                                           MARDI 30 JUILLET À 10H30
Circuit urbain au cours duquel votre guide                                                         Parcourez les rues de Daours lors d’une visite
vous racontera l’histoire de Villers-Bretonneux,                                                   guidée qui vous permettra de découvrir de
depuis l’égide mérovingienne jusqu’à son illustre                                                  nombreuses histoires et anecdotes liées au
passé industriel.                                                                                  patrimoine de la commune.
    1h15                                                                                              1h15
Lieu de rendez-vous communiqué lors de l’inscription à l’office de tourisme                         Lieu de rendez-vous communiqué lors de l’inscription à l’office de tourisme
   5€ (adulte), 3€ (enfant de 6 à 12 ans), gratuit (-6 ans)                                         5 € / enfant de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit pour les moins de 6 ans

                                                                                             -7-
Été 2019 DES ANIMATIONS - PROGRAMME - Val de somme tourisme
L’HISTOIRE DES ÉTANGS
                                      DE LA BARETTE
                                      MARDI 13 AOÛT À 10H30
                                      Votre guide vous expliquera l’origine
                                      de ces étangs et vous contera
                                      les légendes liées à ce site. Vous
                                      découvrirez également comment
                                      certains personnages historiques sont
© Somme Tourisme - F. Leonardi

                                      liés à l’histoire de ces étangs.
                                          1h15
                                        Lieu de rendez-vous communiqué lors de l’inscription à l’office
                                         de tourisme
                                         5 € / enfant de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit pour les moins de 6 ans
                                                                                                                                                                LES ÉTANGS DE LA BARETTE

                                 The Val de Somme has many hidden treasures. In each                                 ON THE TRAIL OF THE PRESTIGIOUS CORBIE
                                 commune, you can find a château, a church or a statue, not                          Tuesday 9th July and 20th August at 10:30 AM
                                 forgetting the famous people who lived there or left their mark                     Guided tour of Corbie history, looking at the different elements
                                 on the region. Vincent, heritage host at the Tourist Office, invites                of its heritage, from its origins until the twentieth century.
                                 you to discover these treasures through his guided tours.
                                                                                                                     VILLERS-BRETONNEUX, FROM THE MEROVINGIANS TO
                                                                                                                     NOWADAYS
                                 GUIDED TOURS OF SAINT-PIERRE ABBEY-CHURCH IN
                                                                                                                     Tuesday 16th July at 10:30 AM
                                 CORBIE
                                                                                                                     Urban trail during which one you will hear the story of this
                                 From Tuesday to Saturday at 2:30pm (from 9th july to 31st
                                                                                                                     commune from the Merovingian era to its illustrious industrial
                                 august)
                                                                                                                     past.
                                 Classified as an historic monument since 1919, this gothic style
                                 religious building was the main church of the powerful Corbie                       FROM WARFUSEE TO LAMOTTE, THE STORY OF A TOWN
                                 Abbey whose influence extended throughout Europe. Here you                          Tuesday 9th July and 6th August at 10:30 AM
                                 will discover the remains of a long distant past.                                   Discover how three villages in the Gallo-Roman era, became
                                                                                                                     one in the twentieth century. At the end of the visit, your guide
                                 ASCENSION OF THE SOUTH TOWER OF THE ABBEY-CHURCH
                                                                                                                     will let you discover the Saint-Pierre de Lamotte art-deco
                                 OF CORBIE
                                                                                                                     church.
                                 From Tuesday to Saturday at 3:30pm (from 9th july to 31st
                                 august)                                                                             DISCOVERING THE HISTORY OF FOUILLOY
                                 After climbing 200 steps, make the most of the 55- metre high                       Tuesday 23rd July at 10:30 AM
                                 vantage point and enjoy the magnificent panoramic view over                         A guided tour of the commune in the heart of the Val de Somme
                                 the valley of the Somme, with information supplied by your                          which has been marked by major historical conflicts.
                                 guide.
                                                                                                                     THE HERITAGE OF DAOURS
                                 THE MYSTERIES OF LA NEUVILLE CHURCH                                                 Tuesday 30th July at 10:30 AM
                                 Every Thursday at 10.30 am (from 9th July to 31st August)                           At the crossroads of the Val de Somme History, this guided
                                 Guided tours of La Neuville Church This church, built at the                        tour will introduce you to many anecdotes connected with the
                                 beginning of the Renaissance, is a wonderful example of the                         commune’s heritage.
                                 Gothic and classic style. Its lacework tympanum, which has
                                                                                                                     THE HISTORY OF THE PONDS OF LA BARETTE
                                 received Historic Monument classification, is the most beautiful
                                                                                                                     Tuesday 13th August at 10:30 AM
                                 example of this.
                                                                                                                     Your guide will explain the history of these ponds and tell you
                                                                                                                     the legends related to this site. You will also discover how some
                                                                                                                     historical figures are related to the history of these ponds.

                                                                                                               -8-
Été 2019 DES ANIMATIONS - PROGRAMME - Val de somme tourisme
Visite guidée des sites mémoriaux
                                              Guided tours of memorial sites
 © Serge Rondot

                                                                  © Serge Rondot

                             LE MÉMORIAL NATIONAL AUSTRALIEN DE                                        LE PARC MÉMORIEL DU CORPS D’ARMÉE
                             VILLERS-BRETONNEUX                                                        AUSTRALIEN DE LE HAMEL

VISITE GUIDÉE DU MÉMORIAL NATIONAL                                                       GUIDED TOUR OF THE AUSTRALIAN
AUSTRALIEN DE VILLERS-BRETONNEUX                                                         NATIONAL MEMORIAL
                                                                                         AT VILLERS-BRETONNEUX
LES VENDREDIS 12 & 26 JUILLET / 9 AOÛT À 10H30
                                                                                         Fridays of 12th & 26th July / 9th August
Précédé d’un vaste cimetière du Commonwealth, le plus grand
                                                                                         at 10:30 AM
mémorial australien sur le front occidental a été inauguré le 22
                                                                                         Preceded by a vast Commonwealth
juillet 1938 par le roi Georges VI. Il rend hommage aux 11 000
                                                                                         cemetery, the largest Australian
soldats australiens disparus au cours de la Première Guerre
                                                                                         Memorial on the Western front was
mondiale et n’ayant pas de sépultures connues. Rempli d’une
                                                                                         inaugurated on 22 July 1938 by King
émotion et d’un respect profond, venez découvrir toute la
                                                                                         Georges VI. It pays tribute to 11,000
symbolique de ce lieu.
                                                                                         Australian soldiers who disappeared
  1h15
                                                                                         during the First World War and have no
  Lieu de rendez-vous communiqué lors de l’inscription à l’office de tourisme
                                                                                         known grave.
  5 € / enfant de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit pour les moins de 6 ans
                                                                                         GUIDED TOUR OF THE AUSTRALIAN
                                                                                         ARMY CORPS MEMORIAL PARK
VISITE GUIDÉE DU PARC MÉMORIEL DU CORPS                                                  AT LE HAMEL
D’ARMÉE AUSTRALIEN DE LE HAMEL                                                           Fridays of 5th & 19th July / 2nd & 16th
LES VENDREDIS 5 & 19 JUILLET / 2 & 16 AOÛT À 10H30                                       august at 10:30 AM
La visite de ce site permet de comprendre l'enjeu stratégique                            A visit of this site will help you to
de la bataille du 4 juillet 1918 de Le Hamel où le Général John                          understand the strategic importance
Monash devint une légende.                                                               of the battle of 4 July 1918 at Le Hamel
 1h                                                                                      during which General John Monash
 Lieu de rendez-vous communiqué lors de l’inscription à l’office de tourisme             became a legend.
 5 € / enfant de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit pour les moins de 6 ans

                                                                                   -9-
Été 2019 DES ANIMATIONS - PROGRAMME - Val de somme tourisme
© Mairie de Corbie
     LE MUSÉE DES VIEUX AMIS DE CORBIE

           Les musées du Val de Somme
                                              The museums of the Val de Somme

LE MUSÉE DES AMIS DU VIEUX CORBIE                                                                              THE MUSEUM OF "LES AMIS DU VIEUX
13 PLACE DE LA RÉPUBLIQUE À CORBIE                                                                             CORBIE"
C’est dans un musée totalement rénové que les « Amis du Vieux                                                  This local history museum presents the
Corbie » accueillent les visiteurs. Ce musée d’histoire locale                                                 history of Corbie through the history
présente l’histoire de Corbie à travers l’histoire de son abbaye.                                              of its Abbey, with a focus on critical
Une dernière salle est consacrée d’une part à Eugène Lefebvre,                                                 periods, its foundation, the siege of the
natif de Corbie et premier pilote victime de l’aviation, et d’autre                                            town in 1636 and illustration through
part à la Première Guerre mondiale pendant laquelle la                                                         reproductions of manuscripts and 3-D
présence britannique fut importante à Corbie.                                                                  maps of the town. There is also an
  Ouvert du 25 juin au 31 août, du mardi au samedi de 14h30 à 17h30 (sauf jour fériés)                         area dedicated to Eugène Lefebvre, an
  Entrée gratuite                                                                                              aviation pioneer born in Corbie in 1878.
Renseignements : 03 22 48 36 48 - Email : damagnez@wanadoo.fr                                                  THE FRANCO-AUSTRALIAN MUSEUM
                                                                                                               IN VILLERS-BRETONNEUX
LE MUSÉE FRANCO-AUSTRALIEN                                                                                     This museum was entirely renovated
DE VILLERS-BRETONNEUX                                                                                          in 2016. Through the richness of the
9 RUE VICTORIA À VILLERS-BRETONNEUX                                                                            collection of the Franco-Australian
Ce musée présente, à travers les richesses de la collection de                                                 Association, it presents the bonds
l’association franco-australienne, les liens unissant Villers-                                                 which have linked Villers-Bretonneux
Bretonneux à l’Australie depuis la Première Guerre mondiale et                                                 to Australia since the First World War,
cette fameuse nuit du 24-25 avril 1918 où l’armée australienne                                                 and the famous night of 24-25 April 1918
arrêta l’avancée allemande à Villers-Bretonneux. Cette histoire                                                when the Australian Army stopped the
inédite de guerre, de mémoire et d’avenir est expliquée par un                                                 German advance at Villers-Bretonneux.
parcours muséographique divisé en 4 séquences illustrées par                                                   This unprecedented history of war,
des objets personnels de soldats mais aussi par des images                                                     memory and the future is explained
d’archives et des témoignages émouvants de cette amitié                                                        by an exhibition route divided into
franco-australienne.                                                                                           4 illustrated sequences by soldiers’
   Ouvert tous les jours : 9h30-18h - Visites libres                                                           personal belongings but also by
  6€ (adulte) / 3€ (étudiant et jeune de 11 à 18 ans) / 4,50€ (ancien combattant)                             images from the archives and moving
   Gratuit pour les moins de 11 ans, les membres de l’association franco-australienne de Villers-Bretonneux,   testimonies of this Franco-Australian
   guides nationaux, journalistes (sur présentation d’un justificatif)                                         friendship.
  Tél : 03 22 96 80 79 - www.museeaustralien.com

                                                                               - 10 -
LE CENTRE SIR JOHN MONASH
RD 23 – ROUTE DE VILLERS-BRETONNEUX À FOUILLOY
Le Centre Sir John Monash raconte l’histoire de l’Australie sur le
front occidental, à travers les mots de ceux qui y ont participé.
Situé à l’arrière du Mémorial National australien et adjacent
au cimetière militaire de Villers-Bretonneux, le Centre Sir John
Monash est un site clé du Chemin de mémoire australien sur le
front occidental, et il établit un patrimoine international durable                                                THE SIR JOHN MONASH CENTRE
du centenaire australien des Anzac 2014-2018.                                                                      The Sir John Monash Centre tells
Ce centre multimédia à la pointe de la technologie permet de                                                       Australia’s story of the Western Front in
faire découvrir la guerre sur le front occidental d’un point de vue                                                the words of those who served.
australien à travers un certain nombre d’installations multimédia                                                  Set on the grounds of the Villers-
interactives et d’expériences immersives. L’application SJMC,                                                      Bretonneux Military Cemetery in
téléchargée sur le téléphone ou tablette des visiteurs devient                                                     northern France, and adjacent to the
un « guide touristique virtuel » le long du cimetière militaire de                                                 Australian National Memorial, the Sir
Villers-Bretonneux, du Mémorial National australien et du Centre                                                   John Monash Centre is the hub of the
Sir John Monash.                                                                                                   Australian Remembrance Trail along
L’expérience est conçue pour que les visiteurs aient une meilleure                                                 the Western Front, and establishes a
compréhension du périple vécu par les soldats Australiens                                                          lasting international legacy of Australia’s
ordinaires, raconté avec leurs propres mots au travers de lettres,                                                 Centenary of Anzac 2014-2018.
de journaux intimes et d’images de la vie quotidienne. Une visite                                                  This cutting-edge multimedia centre
du Centre Sir John Monash est une expérience émouvante qui                                                         reveals the Australian Western
marquera durablement les visiteurs.                                                                                Front experience through a series of
Pour la visite du Centre, les visiteurs sont invités à télécharger                                                 interactive media installations and
l’application SJMC sur leurs tablettes et smartphones, et à                                                        immersive experiences. The SJMC App,
se munir de leurs écouteurs, nécessaires pour l’utilisation de                                                     downloaded on each visitor’s personal
l’application (également disponible en boutique : 3€). Un accès                                                    mobile device, acts as a ‘virtual tour
WIFI gratuit est disponible sur l’ensemble du site.                                                                guide’ over the Villers-Bretonneux
   Le Centre est ouvert tous les jours à partir de 9h30. Ouvert également les jours fériés.                       Military Cemetery, the Australian
    Durée moyenne de la visite : 1h30 à 2h                                                                         National Memorial and the Sir John
  Entrée gratuite – réservation sur le site web conseillée pour les individuels et obligatoire pour les groupes   Monash Centre.
  Renseignements et réservations : sjmc.gov.au - +33 (0)3 60 62 01 40                                              The experience is designed so visitors
                                                                                                                   gain a better understanding of the
                                                                                                                   journey of ordinary Australians — told in
                                                                                                                   their own voices through letters, diaries
        LE CENTRE SIR JOHN MONASH                                                                                  and life-size images — and connect with
                                                                                                                   the places they fought and died. A visit
                                                                                                                   to the Sir John Monash Centre will be a
                                                                                                                   moving experience that leaves a lasting
                                                                                                                   impression.
  © Department of Veterans’ Affairs

                                                                                  - 11 -
LE SITE ARCHÉOLOGIQUE
ET LE CENTRE ARCHÉOLOGIQUE DE
RIBEMONT-SUR-ANCRE
9 PLACE DU GÉNÉRAL DE GAULLE À RIBEMONT-SUR-ANCRE
Il date d’une période allant du IIIe siècle avant J.-C
jusqu’au IVe siècle de notre ère et couvre 70 hectares !
L’aménagement paysager évoque les vestiges d’un
grand temple érigé au IIe siècle. Il comprend une
agglomération gallo-romaine centrée sur un temple
dédié au dieu Mercure et équipée de thermes, d’un
amphithéâtre et de toute une infrastructure destinée
à accueillir les visiteurs. À l’époque gauloise c’est un
lieu de culte interprété comme un trophée militaire.
Le Centre de Conservation et d’Étude accueille
notamment le mobilier archéologique de ce site
à la renommée internationale. Un nouvel espace
numérique vous plonge, grâce à des reconstitutions
3D, dans les trois grandes époques d’occupation du
site. La réalité virtuelle vous fera traverser les âges,
vous faisant marcher du sanctuaire gaulois, aux rues
de la cité gallo-romaine.
  Visites du Centre de Conservation et d’Étude chaque mardi du 6 juillet au 27 août à 15h
   (sauf les 6 et 13 août) sur réservation
  6€ (adulte), 4,50€ (enfant)
  www.centre-archeologie.somme.fr - Tel : 03 60 01 53 50 - Mail : cadra@somme.fr
Journées nationales de l’Archéologie : 15 & 16 juin – Entrée gratuite
Journées européennes du Patrimoine : 21 & 22 septembre – Entrée gratuite

RIBEMONT-SUR-ANCRE ARCHAEOLOGICAL CENTRE
The 70-ha site holds many vestiges from the 3rd century BC to the 4th
century AD. The landscape still shows signs of a large temple erected
in the 2nd century. It includes a Gallo-Roman city built around a temple
dedicated to the Mercure god, complete with thermal baths, an
amphitheatre and the infrastructure to welcome visitors.
During the Gallic period, it became a place of worship and a symbol
of military might. The Study and Conservation Centre is also home to
the site’s famous archaeological materials. Using 3-D reconstructions,
a new digital area invites you into these different periods of the site’s
occupation. Through virtual reality, you will be able to leap back in time
and walk from the Gallic sanctuary to the streets of the Gallo-Roman city.

                                                                                 - 12 -
NOUVEAU !

Visite-spectacle
Les fantômes
du vendredi
DU 19 JUILLET AU 23 AOÛT, CHAQUE VENDREDI À 20H30
Le soir venu, partez dans les rues de Corbie
pour une incroyable aventure. Votre guide
vous emmènera dans les rues de Corbie pour
une visite guidée pleine de surprises. Au fil de
la visite, attendez-vous à voir surgir au coin
d’une rue ou derrière une porte, les fantômes
des illustres personnages du passé. Ils vous
conteront leur histoire et les glorieuses heures
de l’ancienne cité médiévale.
À la nuit tombée, votre guide vous emmène-
ra ensuite dans l’abbatiale pour une visite à la
lueur de sa torche. Laissez-vous emporter par
la beauté des chants grégoriens résonnant
dans l’édifice, et embarquez pour un véritable
voyage dans le temps, entremêlé d’histoire, de
mystère et de frisson. Soyez attentifs, et peut-
être croiserez-vous quelques moines bénédic-
tins dans la pénombre...
  10€ (+12ans) 5€ (6-12ans)
  2h

GHOST FRIDAY VISIT/SHOW
Every Friday evening from 19 July to 23 August, set off in the
streets of Corbie for an incredible adventure. Vincent, your
guide, will take you through the city streets for a tour filled with
surprises. During your visit, prepare to encounter the ghosts of
historical figures; on a street corner or behind a door, they will
regale you with their stories depicting the glorious past of this
former medieval city.
At night fall, your guide will lead you inside the abbey for a visit
by torchlight. Let yourself be transported by the beauty of reso-
nating Gregorian chants. Embark on a trip back in time where
history, mystery and chills are interwoven and stay alert as you
may well pass Benedictine monks in the shadows…

 - 13 -
Visite guidée en réalité virtuelle
          de l'abbaye de Corbie
       du XVIe au XVIIIe siècle

              - 14 -
NOUVEAU !
DU 9 JUILLET AU 24 AOÛT - DU MARDI AU SAMEDI À 16H30            VIRTUAL TOUR OF THE CORBIE ABBEY
Qui a dit que la réalité virtuelle était réservée aux jeux      FROM XVI TO XVIII CENTURY
vidéo ? Dans le Val de Somme, la technologie se met             Why should virtual reality only be reserved for
au service de l’Histoire ! Saviez-vous qu’au Moyen              video games? In the Val de Somme, technology
Âge, Corbie abritait près de 300 moines bénédictins             is at the service of History! Did you know that in
dans une grande abbaye royale rayonnant à travers               medieval times, Corbie housed 300 Benedictine
l’Europe ? Après les dégâts de la Révolution Française          monks in a large royal abbey, whose influence
et les ravages de la Grande Guerre, seule une partie            extended throughout Europe? Damaged during the
de l’abbatiale subsiste, s’élevant majestueusement au           French Revolution and ravaged during the world
cœur de la ville.                                               wars, only one part of the abbey is still standing,
Après avoir visionné pendant quelques minutes un film           majestically, at the heart of the city.
de reconstitution 3D de l’abbaye, vous serez équipé             After watching a short 3-D reconstitution film
d’une tablette et d’un casque de réalité virtuelle.             about the abbey, you will be given a tablet and
Suivez le guide dans les rues de Corbie et laissez-             virtual reality headset. Follow the guide in the
vous emporter ! Vous embarquerez alors pour un                  streets of Corbie and let yourself be transported!
voyage dans le temps, de la Renaissance au Siècle des           You will embark on a time travel journey, from the
Lumières, au cœur de l’ancienne abbaye bénédictine              Renaissance to the Age of Enlightenment, at the
de Corbie…                                                      heart of Corbie’s former Benedictine abbey .
   7€ (+12ans) 4€ (6-12ans)
   1h30 - Rendez-vous à l’office de tourisme

                                                       - 15 -
- 16 -
         crafts
             ARTISANAT
              ©
                  CR
                       TH
                         au
                            ts
                                 de
                                      Fra
                                          nce
                                                -G
                                                     .C
                                                       roc
                                                          he
                                                             z
© CRT Picardie - AS Flament
                                            © CRT Hauts de France - G. Crochez

                                                                                                             © Marbella Paris
  BRASSERIE ARTISANALE PICARDENNES                                               ATELIER MARBELLA                                BOULANGERIE-PÂTISSERIE LANGLET

VISITE DE LA BRASSERIE ARTISANALE                                                                                               VISIT TO THE BRASSERIE ARTISANALE
PICARDENNES À CORBIE                                                                                                            PICARDENNES IN CORBIE
                                                                                                                                Friday 19th July & 30th August
VENDREDI 19 JUILLET & 30 AOÛT À 16H
                                                                                                                                at 4:00 PM
Christophe et Laurent vous proposent une visite guidée de
                                                                                                                                Christophe and Laurent offer you a
leur brasserie qui vous permettra de découvrir les secrets de
                                                                                                                                guided tour of their brewery, where you
fabrication d’une bonne bière artisanale. Ces deux passionnés
                                                                                                                                can discover the secrets of brewing a
ont créé deux marques de bières, La Mascotte et La Caroline,
                                                                                                                                good craft beer. Tasting offered at the
toutes deux labellisées Terroirs de Picardie. Dégustation offerte
                                                                                                                                end of the visit.
à la fin de la visite.
  5 € / enfant de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit pour les moins de 6 ans
                                                                                                                                VISIT TO THE ATELIER MARBELLA
   Vente des billets à l’office de tourisme jusque la veille de la visite
                                                                                                                                Sailly-Laurette / Tuesday 9th July,
                                                                                                                                Thursday 29th August
VISITE DE L’ATELIER MARBELLA                                                                                                    In a workshop in an old restored
SAILLY-LAURETTE / MARDI 9 JUILLET & JEUDI 29 AOÛT À 14H                                                                         inn, discover some totally innovative
Découvrez, dans une ancienne auberge restaurée en atelier,                                                                      jewellery collections. Using patented
des collections de bijoux totalement innovants. Grâce à une                                                                     dermo-adhesive technology, Marbella
technologie dermo-adhésive brevetée, Marbella réalise                                                                           makes repositionable skin jewellery
artisanalement des bijoux de peau repositionnables en cristal,                                                                  by hand, in crystal, gold leaf, lace and
feuille d'or, dentelle ou encore pierre précieuse. Reconnus dans                                                                precious stones. Well known in the
l'univers de la mode, les bijoux Marbella se vendent à travers                                                                  world of fashion, Marbella’s jewellery
le monde et séduisent par la qualité et l'originalité de leur                                                                   is sold all over the world, charming
fabrication Made in France.                                                                                                     consumers with its high quality and
  5 € (démo offerte) / enfant de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit pour les moins de 6 ans                                            the originality of its Made in France
   Vente des billets à l’office de tourisme du Val de Somme                                                                     manufacture.

VISITE DE LA BOULANGERIE PÂTISSERIE LANGLET                                                                                     VISIT TO THE LANGLET BREAD AND
À CORBIE                                                                                                                        CAKE SHOP IN CORBIE
Alain Langlet vous propose de découvrir les méthodes de                                                                         Alain Langlet offers to show you the
fabrication de ses spécialités et pâtisseries. Dégustation offerte                                                              methods for making his specialities and
à la fin de la visite.                                                                                                          patisseries. Tasting offered at the end
Le mercredi 31 juillet à 10h30 : les dessous du pain                                                                            of the visit. 31 july at 10:30 am : The
Le mercredi 7 août à 10h30 : les recettes citronnées                                                                            secrets of bread making
Le mercredi 21 août à 10h30 : les spécialités locales                                                                           7 august at 10:30 am : Lemon
  5 € / enfant de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit pour les moins de 6 ans (dégustation offerte)                                     flavoured recipes
   Vente des billets à l’office de tourisme du Val de Somme jusque la veille de l’animation à 12h                               21 august at 10:30 am : Local
                                                                                                                                specialities

                                                                                                    - 17 -
LOISIRS & DÉTENTE
leisure activities

       - 18 -
LA MÉDIATHÈQUE                                                                                 LE CENTRE AQUATIQUE CALYPSO
INTERCOMMUNALE                                                                                 Un espace intérieur > bassin sportif, bassin
SUR PLACE…                                                                                     ludique, pataugeoire et toboggan à sensations.
>   De la fiction : littérature, romans policiers,                                            Le petit bassin est équipé d’une nage à contre-
     science-fiction, bandes dessinées, poésie,                                                courant, de plaques à bulle, d’un banc et d’une
     livres audio…                                                                             douche massante. Espace détente avec sauna
> Des documentaires sur tous les sujets                                                        et hammam. Cafétéria et boutique.
> Des ressources numériques variées (musique,                                                 Un espace extérieur > Terrasse avec chaises
     cinéma, autoformation, magazines)                                                         longues, solarium, pentagliss (toboggan
>   Des animations gratuites pour adultes et                                                  extérieur de 4 couloirs de 25m), un nouveau
     enfants (pensez à réserver !)                                                             château gonflable (accessible aux enfants de
>   Plusieurs accès internet et bureautique                                                   -8 ans).
     gratuits, wifi, accès au catalogue de la                                                  Des animations tout l’été > Cours d’aquaforme
     médiathèque (permet des recherches dans                                                   variés, aquabike en libre-service ou audio-
     le fonds documentaire)                                                                    coaché, stages de natation de 18h à 18h45 pour
> Table à langer, photocopies et impressions                                                   les enfants à partir de 6 ans, aménagements
OU À EMPORTER ?                                                                                de bassins pour les bébés nageurs, jeux
(Inscription individuelle obligatoire mais                                                     gonflables dans le grand bassin la semaine de
gratuite pour tous)                                                                            14h à 18h, 2 nocturnes par semaine jusque 22h.
> Possibilité d’emprunter 10 documents dont 5                                                   31 ter Rue Gambetta - Enclos de l’abbaye - 80800 Corbie
     CD maxi et 2 DVD maxi pour un 1 mois.                                                        Renseignements et réservations : 03 22 96 43 80 – www.piscinecalypso.com
>   Accès à des ressources numériques à
     distance via Internet : Philharmonie à
     la        demande,                diMusic,               Médiathèque                      LES MARCHÉS
     numérique, Toutapprendre.com (service                                                     CORBIE > Place de la République
     d’autoformation), et la presse en ligne avec                                              Le mercredi de 8h à 13h : marché « Terroirs
     LeKiosk                                                                                   Hauts-de-France »
  31 B, rue Gambetta - Enclos de l'abbaye à Corbie - Tél. : 03 22 96 35 86                    Le vendredi matin : marché tous produits
   www.lecturepublique.valdesomme.com - mediatheque@valdesomme.com                             FOUILLOY > Sur la place
   Le mardi de 15h à 18h, le mercredi de 10h30 à 12h et de 14h à 18h, le jeudi de             Le dimanche matin : marché tous produits
    15h à 18h, le vendredi de 10h30 à 12h et de 15h à 19h, le samedi de 10h30 à 12h            VILLERS-BRETONNEUX > Place de la mairie
    et de 14h à 18h                                                                            Le mercredi matin : marché tous produits

THE CALYPSO AQUATIC CENTRE
An indoor area > sports pool, leisure pool, paddling pool and thrill slide. The small pool features a counter
current swimstream, bubble plate, and a massage bed and showers. Relaxation area with sauna
and hammam. Cafeteria and boutique. An outdoor space > terrace, 25m four lane water slide and
sun lounge Activities throughout the summer > a variety of aquafit lessons, free or coached
aquabiking, swimming lessons for children of 6 and over, adapted pool facilities for swimming
babies, a variety of activities in the afternoon, and 2 evening openings per week until 10 pm.
THE MARKETS
CORBIE Place de la République Wednesdays from 8 am to 1 pm: “Terroirs
Hauts-de-France” market - Friday morning: non-food market
FOUILLOY In the square Sunday morning: non-food market
VILLERS-BRETONNEUX Townhall square Wednesday morning:
non-food market

                                                                                      - 19 -
ot
                  nd
                 Ro
             rge
             Se
             ©
ÉVÈNEMENTS
 events

   - 20 -
FÊTE DANS LA RUE

                                                                                                             © La Marotte
  SON ET LUMIÈRE DE BONNAY

PAROLES DE VILLAGE : LE SON ET                               FÊTE DANS LA RUE : 26e ÉDITION
LUMIÈRE DE BONNAY                                            SAMEDI 29 JUIN 2019 DE 14H À 22H À CORBIE
14, 15, 16, 21 & 22 JUIN 2019 À 22H                          Avec en moyenne, 20 à 25 000 spectateurs
C’est l’histoire d’un petit village picard qui se            lors des précédentes éditions, la Fête dans la
raconte sur une période allant de ses origines à             Rue est devenue un événement incontournable
la fin de la Seconde Guerre mondiale. Le récit               dans la région. A travers une programmation
de ses légendes, ses activités, ses peines, ses              éclectique de qualité et un cadre festif, le public
joies… Les anciens expliquaient le métier aux                découvre des spectacles de provenance locale
jeunes et transmettaient les coutumes. Avant                 et internationale qu’il ne peut apprécier ailleurs.
l’hiver, on tuait le cochon, on remplissait les              Cette année encore, la Fête dans la Rue
greniers. Les enfants obéissaient aussi à des                proposera des représentations et animations
rites : école, catéchisme, armée…                            variées et spectaculaires, qui vont, une fois
Ce spectacle organisé par l’association "Ché                 encore, combler les amateurs d’art de la rue,
Cracras de Bonnay" se déroule tous les deux                  les promeneurs curieux, les férus de tradition
ans. À chaque fois, c'est avec la même passion               et d’artisanat, le public citoyen sensible au
que plus de 200 bénévoles, acteurs, figurants,               développement durable et solidaire…
techniciens s’investissent pour faire vivre le
spectacle. Le scénario unique et original de                 L’ABBATIALE DE CORBIE À L’ÉPOQUE
22 tableaux, imaginé par Denis Demarcy et                    DU MOYEN ÂGE
Bernard Potisek, a été mis en scène pour la                  SUR LE PARVIS DE L’ABBATIALE DE 14H À 22H
première fois en 2004.                                       Dans le cadre de la Fête dans la Rue, l’office
Les spectateurs retrouvent l'ambiance de la                  de tourisme du Val de Somme vous propose
vie rurale souvent vécue par leurs parents ou                de faire un voyage dans le passé et de
grands-parents...Chaque scène est illustrée                  rencontrer des villageois, artisans et chevaliers
avec les costumes, accessoires, outils, machines             présentant la vie quotidienne des habitants
agricoles et voitures de l'époque évoquée.                   de Corbie entre le XIe siècle (rayonnement de
Chacune des représentations se termine par un                l’abbaye) au XIIe siècle. Cet espace médiéval
feu d'artifice.                                              est animé par les associations : La Mesnie
Billetterie : office de tourisme du Val de Somme             Croix et Lys (campement militaire templier),
28/30 Place de la République - 80800 Corbie                  Le Château d’Eaucourt (artisanat médiéval),
Tél : 03 22 96 95 76                                         La Marotte (musiciens et danseurs), Vita Karoli
Renseignements : http://www.parolesdevillage.com/            (vie quotidienne carolingienne) et Gossuin
                                                             l’Enlumimeur (calligraphie-enluminure).

                                                    - 21 -
© Serge Rondot
   DIMANCHE AU KIOSQUE

                                                     SOUND AND LIGHT IN BONNAY
                                                     This concerns the history of a small village in Picardy over a period
                                                     ranging from its beginnings to the end of the Second World War. The
                                                     story of its legends, its activities, its sorrows and its joys. The elderly used
                                                     to teach the young ones skills and pass on their traditions. Before winter,
UN DIMANCHE AU KIOSQUE                               they used to kill the pig and fill up their granaries. Children also had
CONCERTS GRATUITS                                    routines to follow: school, Bible study and the army.
DANS LE PARC DE LA MAIRIE DE CORBIE                  The audience will rediscover the atmosphere of rural life often expe-
Un dimanche au kiosque sera, cette                   rienced by their parents or grandparents… Each scene is illustrated with
année encore, le lieu naturel, convivial             the costumes, accessories, tools, agricultural machines and cars from the
et authentique, où vous pourrez                      era in question. Each show ends with a firework display.
découvrir, écouter et rencontrer de                  26TH EDITION OF “FÊTE DANS LA RUE”
nombreuses formations musicales. De                  Saturday 30 June 2019 from 4p.m to 10p.m in Corbie
nombreux musiciens se sont mobilisés                 A high-quality and eclectic programme in a festive setting, the public can
pour animer ce lieu magique qu’est le                discover local and international shows which they can’t enjoy elsewhere.
kiosque de Corbie. Ces concerts sont                 This year again the Fête dans la Rue will present varied and spectacular
organisés par l’association Kiosque                  shows and events, which will satisfy lovers of street art, curious strollers,
2000 avec le soutien du service                      lovers of tradition and craft and responsible citizens who are sensitive to
culturel de Corbie.                                  sustainable and socially cohesive development.

16 juin à 15h : Chorale Clé de Somme + la fanfare    CORBIE ABBEY-CHURCH IN THE MIDDLE AGES
« Les Amis Réunis »                                  In the forecourt of the abbey-church from 4 pm to 10 pm
21 juin à 19h : Ensemble musical de Corbie (réper-   As part of the Fête dans la rue, the Val de Somme Tourist Office offers to
toire Belle Époque)                                  take you on a journey through the past to meet villagers, craftsmen and
07 juillet à 15h : Groupe Rappel (hommage au         templars who will present the daily life of Corbie residents between the
groupe Téléphone)                                    11th and the 12th century: craft demonstrations, medieval music, medieval
19 juillet à 15h : Groupe TDM (variété)              calligraphy…
4 août à 15h : Groupe Natty est Folle (pop/rock)     A SUNDAY AT THE BANDSTAND
25 août à 15h : Groupe Face B (blues/rock)           This year, once again, the bandstand in Corbie will offer a natural,
8 septembre à 15h : Groupe Elixir 003 (rock/pop)     convivial and traditional location for discovering, listening and meeting
22 septembre à 15h : Groupe Plug’In (pop/rock/       many different musical groups. The Kiosque de Corbie Bandstand is a
funk)                                                magical location, attracting a wealth of musicians. Many concerts are
29 septembre à 15h : Groupe ETTE (Rock années        organized by the Kiosque 2000 organization, with the support of the
70/80)                                               cultural services.

                                                         - 22 -
Warloy-
          Monument et site historique /                                                                                                                                                                                                                                           S
          Monument and historic site                                                                                                                          Baillon                                                                                                        RA
                                                                                                                                                                                                                                                                        AR
          Site de mémoire / Memorial site                                                                                                                                                                   D60                                          ALBERT
                                                                                                                                                                                     Hénencourt
                                                                                                             D919
          Pêche en étang / Lake fishing
          Circuit pédestre / Walking circuit
          Circuit vélo / Cycle circuit                                                                                                                        Baizieux
          Centre équestre / Riding stable
                                                                                                                                                                                                                     D929
                                                                                                                                  D23
          Terroir / Locale produce                                                                                                                                                        Bresle
          Spectacle / Show                                            D919

          Hôtel / Hotel
                                                                                                               D78                                                                                                                           cre
          Chambre d’hôtes & meublé tourisme /                                                                                           Franvillers                                                                                  L’A n

          Camping / Campsite
                                                                                                                                                                                           Ribemont-
                                                                                                                                                                                           sur-Ancre
                                                                D30                                                                                                                                                         Treux
          Point de vue / View point                                                                   D929
                                                                                                                                                                   Heilly
          Piscine / Pool                                                                                                                    D23                                              Méricourt-
          Relais fluvial / River stopping point                                                                       Lahoussoye                                                                                                                    D42
                                                                                                                                                                                             l’Abbé

                                                                                                                                                                       e
                                                                                                                                                                       n   cr
          Gare SNCF /                                                                                                                                              L’A
          GR®124 / GR®124                                                                    Pont-Noyelle
                                                                                                                                    Bonnay
                                                                                                                                                                                D1

N25
          D11                                                                                                                                                D23                     Vaux-sur-
                       D919

               N25                                                                                                                                                                   Somme
                                                                                                                                                                                                            Sailly-le-

                                                                             L’ Hallu
                                                                                      e
                                     D929                                                                                                                                                                   Sec
                                                                                                                                                                                                    La
                                                                                                                                                                                                       S   om
                                                                                                                                                                            Vaire-sous-                         me      Sailly-
                                                                                                                                                                            Corbie                                                                                Chipilly
                                                                                                 Daours                             Corbie                                                                                               Cerisy
                                                        D1
                                                             Bussy-lès-Daours                                               La                                       Hamelet
                                                                                                                                                                                                                                                                         me

                                                                                                                                                                                                                                                                   La

      AMIENS                                                                                                                     S o m me
                                                                                                                                                                                                                                                                    S om
                                                                                                              D1                              Fouilloy
                                                                                                                     Aubigny                                                                               Le-Hamel
                                                 N25                               Vecquemont                                                                                                                                  D42

                                                                                                                                                                                                                                                          Morcourt
                                                                                                                                                  D23
                                                                      La Somme
                     D934

                                                                                                                                            Villers-Bretonneux                              D1029

                                                                 D1029

                                                                                                                                                                                                                                                              SAINT-QUENTIN
                                                 A 29

                                                                                                                                                        52                                                                    A 29
        A 29                                L’Avre
                                                                                                                    Cachy
                     BEAUVAIS                                 D934
                                                                                                                                                                                       Marcelcave
                                                                                          Gentelles
Office de tourisme du Val de Somme

                                                                                           Design graphique : okowokok.fr
                        28/30 place de la République
                                80800 CORBIE
                           Tel +33 (0)3 22 96 95 76
                    officedetourisme@valdesomme.com
                         valdesomme-tourisme.com

                                    #valdesomme

PÉRIODES ET HORAIRES D’OUVERTURE             OPENING PERIODS AND TIMES
  du 08.01 au 30.06 et du 01.09 au 20.12     from 08.01 to 30.06 and from 01.09 to 20.12
      du mardi au samedi de 10h à 12h        Tuesday to Saturday from 10 am to 12 noon
                         et de 14h à 18h     and from 2 pm to 6 pm
         du 01.07 au 31.08 (haute saison)    from 01.07 to 31.08 (high season)
        du mardi au samedi de 10h à 12h      Tuesday to Saturday from 10 am to 12 noon
                           et de 14h à 18h   and from 2 pm to 6 pm
                le dimanche de 10h à 12h     Sundays from 10 am to 12 noon
Vous pouvez aussi lire