UN NUAGE DANS UN VERRE D'EAU - Réalisateur/Dir.: Srinath Samarasingue Fiction | 90 minutes
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Visionner la bande-annonce / Watch the trailer SYNOPSIS - Malgré qu'ils ne se soient pas parlés depuis plus de 15 ans, Khalil décide de Scénariste / Réalisateur SRINATH SAMARASINGHE tourner un documentaire sur son grand-père, Monsieur Noun, un égyptien solitaire habitant Scriptwriter / Director à Paris. La seule amie du vieil homme est Anna, sa voisine prostituée. Mais un jour, Producteur CAROLINE BONMARCHAND Monsieur Noun disparaît mystérieusement... Anna et Khalil commencent alors une enquête. NICOLAS COMEAU *** Dir. photo / DOP ALEXANDRE BUSSIÈRE Khalil decides to make a documentary about his grandfather, Mister Noun. They have not Musique originale ROMACHANDRA BORCAR spoken to each other for more than 15 years and the old man’s only friend is Anna, a Original score prostitute who lives next door. One day, mister Noun, disappears mysteriously… Anna and Montage image KAREN CERUTTI Khalil start an investigation. Editing Conception sonore BRUNO PUCELLA Sound design Pays / Country FRANCE/CANADA Acteurs / Actors ANAMARIA MARINCA Durée / Duration 90 MIN. GAMIL RATIB Format HD TEWFIC JALLAB Ratio 1:85 ANTONI HADZI JANEV Son / Sound DOLBY 5.1 JEAN-MICHEL CORREIA Année / Year 2011 DOMNIQUE VERDIER Ver. originale FRANÇAIS (ENGLISH SUB.) CLAUDE PERRON MARC BODNAR Production AVENUE B PRODUCTIONS & 1976 PRODUCTIONS Distribution 3.14 *COLLECTIF
SRINATH SAMARASINGUE RÉALISATEUR / DIRECTOR Né le 9 février 1978, à Téhéran, Iran, d'origine srilankaise, Srinath Christopher Samarasinghe a grandi à Paris, France. Durant son enfance, trois évènements vont le marquer et le guider vers le chemin FILMOGRAPHIE / FILMOGRAPHY qu'il a pris. La mort violente de Monsieur B, voisin octogénaire de son immeuble qui prenait soin de lui. La disparition de sa grand-mère 2005 Dukkha (3 min.) maternelle. La découverte des premières éditions de Jules Verne chez 2004 Le coffre de Gabin (17 min. l'arrière petite-fille de celui-ci. Ces trois évènements vont lui donner 2003 Aliya, l’éléphant du Sri Lanka (52 min.) envie de raconter des histoires. Il obtient une Maîtrise et un DESS 2003 Karma (14 min) (équivalent d'un master) en Réalisation Cinématographique, avec mention à l'université Paris VIII, Saint-Denis. Cette période lui permet de belles rencontres, Danielle Jaeggi, Serge Le Péron, Denis Guedj, Sir Arthur C. Clarke (écrivain et scénariste de «2001, l'odyssée de ! l'espace»)... Son grand-père, ancien projectionniste puis gérant d'un cinéma au Sri Lanka, lui insufflera définitivement l'envie de raconter des histoires. Il aborde ses propres questionnements sur les rapports humains, la vie et la mort, la destinée, le hasard, l'amour et la violence à travers ses personnages et ses narrations. _____________________________________________ Born from Sri Lankan parents in 1978 in Teheran, Iran, Srinath Christopher Samarasinghe grew up in Paris, France. As a child, three important events will make a lasting impression on him and guide him to where he is now. First, the violent death of Mr. B, his octogenarian neighbor, who was taking care of him. Second, the disappearance of his maternal grandmother. And at last, the discovery of Jules Verne’s first edition books at Verne’s great granddaughter’s home. Those three special occurrences will make him want to tell stories. His grandfather, a former projectionist and movie theater manager in Sri Lanka, will definitely instill in him the urge to tell stories. He studied filmmaking and received his master’s with distinction at Paris VIII. His university years were particularly rich in meaningful encounters like Danielle Jaeggi, Serge Le Péron, Denis Guedj, Sir Arthur C. Clarke, etc. He now confronts his own questions on human relationships, life and death, destiny, fate, love and violence through his stories and their characters.his new creations from 2012. Martin is presently preparing his next feature.
SÉLECTIONS OFFICIELLES AUTRES PROJECTIONS OFFICIAL SELECTIONS OTHER SCREENINGS DUBAI INTERNATIONAL FILM FESTIVAL 2011 7 – 14 décembre 2011, Dubai, Émirats arabes unis ... INTERNATIONAL FILM FESTIVAL ROTTERDAM 2012 25 janvier – 5 février 2012, Rotterdam, Pays-Bas DIFFUSIONS / BROADCASTS FESTIVAL DU NOUVEAU CINEMA 2012 .... 10 octobre – 21 octobre 2012, Montréal, Canada PRIX / AWARDS ....
QU'EST-CE QUE 3.14? WHAT IS 3.14? 3.14 est un collectif de distribution créative créé et composé par 3.14 is a creative distribution collective created by and for des cinéastes, producteurs et artisans du milieu de la filmmakers, producers and artisans from the filmmaking distribution et de la production souhaitant s’unir et s’investir industry wishing to get involved in the distribution process. dans le processus de distribution en s’offrant des outils et des The collective offers innovative, creative and responsive tools services de distribution innovateurs, créatifs et adaptés. Court- to filmmakers, embracing the new distribution reality. Short métrage, documentaire ou long-métrage d’auteur, 3.14 *Collectif films, documentaries or auteur-driven feature films; 3.14 permet à ses membres de s’épanouir avec leurs œuvres. *Collectif allows its members to flourish with their work. La création et l’opération de la coopérative de solidarité 3.14 The creation and operation of 3.14 *Collectif offers its *Collectif offre à ses membres une alternative leur permettant members an alternative to develop their own distribution de se doter de leurs propres services de distribution, et ainsi tool, thus offering an opportunity to deliver short films, d’offrir aux diffuseurs et à leurs différents publics l’accès à des documentaries and features films to their respective oeuvres remarquables qui seraient autrement ignorées. audiences, whilst improving the visibility of the works which would have been overlooked. Qui peut en faire partie? Les artisans du milieu du cinéma et de la télévision, qu’ils soient créateurs, diffuseurs ou fournisseurs, Who can join? Artisans from the filmmaking and television de même que toute personne ou organisation intéressée par la industry (producers, broadcasters, suppliers), as well as distribution cinématographique, le développement culturel et la individuals and organizations interested in film distribution, coopération. On devient membre, que ce soit à titre individuel ou cultural development and cooperation. Once you joined, corporatif, une seule fois à vie. whether your an individual or a company, you're a lifetime member! CONTACT 305 rue Bellechasse, studio 205 Montréal, Québec, H2S 1W9 www.314collectif.com info@314collectif.com
Vous pouvez aussi lire