Vacance de poste scientifique Bourse de recherche doctorale : projet BELTRANS - INTRA-BELGIAN TRANSLATIONS 1970-2020
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
English version below Vacance de poste scientifique Bourse de recherche doctorale : projet BELTRANS. INTRA-BELGIAN TRANSLATIONS 1970-2020, 1 temps plein CDD de quatre ans Université catholique de Louvain, Institut des Civilisations, Arts et Lettres Institut d’Analyse du Changement dans l’Histoire et les Sociétés contemporaines Centre de recherche en Ecriture, Création et Représentation : Littératures et Arts de la scène (ECR) Laboratoire de recherches historiques (LaRHis) Titre requis Diplôme de Master (avec Distinction au moins) donnant accès au doctorat en : - Histoire ; - Langues et littératures modernes (néerlandais, français et/ou une autre langue moderne) ; - Littérature comparée ; - Traduction; - ou équivalent. Compétences requises • très bonne connaissance du néerlandais et français, bonne connaissance de l’anglais • Autonomie dans le travail tout comme capacité à travailler en équipe • motivation et curiosité intellectuelle • capacité d’intégration au sein d’un environnement de recherche multilingue et interdisciplinaire. • Excellentes capacités organisationnelles et aptitudes à communiquer Atouts Un minimum de compétences dans un maximum de domaines suivants constitue un atout : • Histoire culturelle (littéraire) ou transferts culturels • Histoire de la Belgique (spécialité contemporaine), histoire du Temps présent • Expérience en traduction, expertise en traductologie • Expérience en édition, expertise en sciences du livre Description du projet
Le ou la candidat.e retenu.e mènera une recherche doctorale financée par le programme-cadre BRAIN.be (Belgian Research Action Through Interdisciplinary Networks) de BELSPO dans le cadre du projet BELTRANS – Intra-Belgian literary translations 1970-2020. Le projet Traductions littéraires intra-belges depuis 1970 (BELTRANS) vise à étudier la circulation et la réception de textes littéraires publiés par des auteurs belges et traduits en néerlandais et en français, afin d’étudier la connaissance mutuelle que chaque communauté linguistique a de l’autre par le biais de ses échanges culturels, et par quelles stratégies, cadres et normes celle-ci s’effectue. L’objectif sera de s’interroger sur le rôle des traductions dans la perception d’un répertoire culturel commun et la constitution d’un sentiment d’identité partagée au niveau belge. En particulier, on se demandera si les différentes réformes de l’État ont eu des incidences sur les politiques culturelles, et si les changements dans le paysage politique ont affecté la dynamique de traduction, et dès lors la perception culturelle réciproque entre la Flandre et la Belgique francophone. Environnement de travail Ce mandat de recherche, comme partie intégrante du projet BELTRANS, sera conduit à l’UCLouvain, sur le campus de Louvain-la-Neuve, durant une durée maximale de 4 ans (date d’entrée en fonction : 1er juillet 2021) sous la direction des Prof. Stéphanie Vanasten (UCLouvain) et Emmanuel Debruyne (UCLouvain), et mené en étroite collaboration avec le consortium de recherche BELTRANS (KBR, KULeuven, UCLouvain) et leurs groupes et réseaux de recherche respectifs. Le poste correspond à une bourse de doctorat selon les barèmes en vigueur à l’UCLouvain. Le ou la candidat.e retenu.e participera, au sein de l’équipe de recherche BELTRANS, aux ateliers, séminaires, congrès internationaux, publications et projets culturels prévus dans le projet. Ses travaux devront mener à l’obtention d’un doctorat. Comment postuler Les candidat.e.s sont invité.e.s à soumettre leur candidature sous format électronique aux Prof. Stéphanie Vanasten - stephanie.vanasten@uclouvain.be et Prof. Emmanuel Debruyne – emmanuel.debruyne@uclouvain.be pour le 3 mai 2021. Le dossier de candidature contiendra les documents suivants : • Un CV avec bibliographie (comprenant un aperçu des résultats obtenus, une copie du titre de master et les coordonnées de deux personnalités académiques de référence) • Une lettre de motivation (max 2 p.) dans laquelle le/la candidat.e développera notamment de manière succincte sa vision du projet de recherche • Une copie pdf du mémoire de master ou d’une publication pouvant attester de l’adéquation du candidat/ de la candidate au profil recherché pour le projet. Sur base de ces documents, les candidat.e.s seront sélectionné.e.s pour un entretien.
L’UCLouvain, via son plan d’action en matière de politique de genre, entend promouvoir l’égalité des genres en veillant à l’égalité des chances. Des renseignements complémentaires peuvent être obtenus auprès de Stéphanie Vanasten – stephanie.vanasten@uclouvain.be ou Emmanuel Debruyne – emmanuel.debruyne@uclouvain.be. Intéressé.e par cette vacance de poste ? Consultez également la vacance de poste pour une bourse de doctorat à la KULeuven liée au même projet ‘België-Belgique : vijftig jaar intra-Belgische literaire vertalingen (1970-2020) et financée par le FWO (Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek Vlaanderen)
Job announcement Full-time PhD position in the research project BELTRANS. INTRA-BELGIAN TRANSLATIONS 1970-2020, 4 years-grant Université catholique de Louvain, Institut des Civilisations, Arts et Lettres Institut d’Analyse du Changement dans l’Histoire et les Sociétés contemporaines Centre de recherche en Ecriture, Création et Représentation : Littératures et Arts de la scène (ECR) Laboratoire de recherches historiques (LaRHis) Requirements Required degree: MA Degree (at least with honours) that gives access to a doctorate in: - History; - Modern languages (Dutch, French and/or another modern language); - Comparative literature; - Translation studies; - Or related fields. Required skills/qualifications • very good command of Dutch and French, good knowledge of English • ability to work both independently and as part of a team • motivation and intellectual curiosity • ability to integrate into a multilingual and interdisciplinary research environment • excellent organisational and communication skills Assets A minimum level of competence in as many of the following areas as possible is an asset: • cultural (literary) history or cultural transfers • history of Belgium (specialization: contemporary period), history of the present time • prior experience with translation, translation studies • prior experience with edition, book sciences Project description
The selected candidate will work on a PhD project fully funded by the research programme BRAIN.be (Belgian Research Action Through Interdisciplinary Networks) of BELSPO as part of the research project BELTRANS – Intra-Belgian literary translations 1970-2020. The project Intra-Belgian literary translations since 1970 (BELTRANS) aims to study the circulation and reception of literary texts published by Belgian authors and translated into Dutch and French. It will examine the link between intra- Belgian cultural transfers and the mutual knowledge of each other’s culture, as well as the underlying strategies, frames and norms. The objective will be to question the role of translations in the perception of a common cultural repertoire and the constitution of a shared Belgian identity. More specifically, the project examines if a period of increasing regionalization of the state had an impact on cultural policies, and if changes and evolutions in the political landscape have affected the translation dynamics, and therefore the mutual cultural perception between Flanders and francophone Belgium. Work environment This PhD-research project, as part of BELTRANS, will be conducted at UCLouvain, on the campus of Louvain-la-Neuve, during max. 4 years (employment will start on July 1st, 2021) under supervision of Prof. Stéphanie Vanasten (UCLouvain) and Emmanuel Debruyne (UCLouvain). The PhD candidate will be collaborating closely with colleagues from the research consortium BELTRANS (KBR, KULeuven, UCLouvain) and their respective research groups and networks. The position corresponds to a PhD-grant according to UCLouvain scales and regulations for PhD scholarships. The selected PhD candidate will participate, within the research team of BELTRANS, in international workshops, seminars and conferences, publications and cultural projects related to the project. His/her research is expected to result in a doctoral degree. How to apply Candidates are invited to submit their applications by e-mail to Prof. Stéphanie Vanasten – stephanie.vanasten@uclouvain.be - and Prof. Emmanuel Debruyne – emmanuel.debruyne@uclouvain.be by May, 3rd, 2021. The application should include the following documents: • a CV with bibliography (including an overview of the applicant’s study results and a copy of the applicant’s MA degree, as well as contact details for two academic referees who may be contacted as part of the application procedure) • a letter of application (max 2 p.) that outlines the candidate’s motivation for applying for this project and his/her vision of it. • a pdf-copy of the Master’s thesis or a publication that can attest the suitability of the candidate to the required profile for this project. On the basis of these documents, candidates will be selected for an interview. UCLouvain, through its action plan on gender policy, aims to be inclusive, respectful of equal opportunities, and favourable to diversity.
For further details and questions, please do not hesitate to contact Stéphanie Vanasten – stephanie.vanasten@uclouvain.be or Emmanuel Debruyne – emmanuel.debruyne@uclouvain.be. Interested in this vacancy? Please consult the job vacancy for a PhD-position at KULeuven also linked to the same project ‘België-Belgique: 50 years intra-Belgian literary translations (1970-2020) and funded by FWO (Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek Vlaanderen)
Vous pouvez aussi lire