Vantage Pro2 Manuel de la console Bedienungsanleitung für die Konsole Manual de la consola - Davis Instruments
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Vantage Pro2 ™ Manuel de la console Bedienungsanleitung für die Konsole Manual de la consola Pour les stations météo Vantage Pro2 ™ et Vantage Pro2 Plus ™ Für Vantage Pro2 ™ und Vantage Pro2 Plus ™ Wetterstationen Para las estaciones meteorológicas Vantage Pro2™ y Vantage Pro2 Plus™ ® Davis Instruments, 3465 Diablo Avenue, Hayward, CA 94545-2778 U.S.A. • 510-732-9229 • www.davisnet.com
Caractéristiques de l'affichage de la console Vantage Pro2 Vantage Pro2 Konsolendisplay-Funktionen Características de la pantalla de la consola Vantage Pro2 2 3 4 5 6 WIND N pm NW NE GRAPH 2nd 7 TEMP OUT HUM OUT BAROMETER 1 F W E hPa 8 MPH TEMP IN HUM IN CHILL SW SE F F S Last 24 hrs Every 1 hr 14 DAILY RAIN RATE 9 in in/hr 13 Vertical Scale: X10 STATION NO.1 12 11 10 1. Rose des vents 1. Kompassrose 1. Compás (rosa de los vientos) 2. Modes Graphique et Hi/Low (Min/ 2. Grafik- u. Hi/Low (Höchst-/ 2. Modo grafico y de Hi/Low (máximas/ Max) Tiefstwerteinstellungen) mínimas) 3. Icônes de prévisions 3. Vorhersagesymbole 3. Íconos del pronóstico meteorológico 4. Indication de Phase de la lune 4. Mondphasenanzeige 4. Indicador de las fases de la luna 5. Heure/Heure de lever du soleil 5. Uhrzeit/Sonnenaufgang 5. Hora/Hora de salida del sol 6. Date/coucher du soleil 6. Datum/Sonnenuntergang 6. Fecha/ Hora de puesta del sol 7. Indication de bouton 2ND 7. 2ND-Tastenanzeige 7. Indicador de botón 2ND 8. Flèche de tendance de pression 8. Luftdrucktrendpfeil 8. Flecha de tendencia barométrica atmosphérique 9. Grafiksymbol 9. Icono gráfico 9. Icône graphique 10. Regensymbol 10. Icono de lluvia actual 10. Icône pluie 11. Stationsnummernanzeige 11. Indicador de número de estación 11. Indicateur de numéro de station 12. Wetterlaufschriftanzeige 12. Teletipo 12. Bande déroulante météo 13. Grafikfeld 13. Espacio gráfico 13. Zone graphique 14. Alarmsymbol 14. Icono de alarma 14. Icône alarme FCC Part 15 Class B Registration Warning This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment on and off, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modification not expressly approved in writing by Davis Instruments may void the warranty and void the user's authority to operate this equipment. IC: 378810-6328 EC EMC Compliance This product (model 6312 EU & 6312UK) complies with the essential protection requirements of the Radio Equipment Directive 2014/53/ EU. The complete Declaration of Conformity is one our website at https://www.davisnet.com/legal. RoHS Compliant. Vantage Pro 2 Console Manual, Euro Version Rev. F, July 02, 2019 Document Part Number: 07395.240 For Vantage Pro2 Consoles #6312 & 6312C And Vantage Pro2 Weather Stations #6152, 6152C, 6153, 6162, 6162C, 6163 ® ™ ® ® ® Vantage Pro ,Vantage Pro2 , WeatherLink , and Vantage Vue are trademarks of Davis Instruments Corp., Hayward, CA. Windows ® is a trademark of Microsoft Corporation in the US and other countries. Macintosh is a trademark of Apple, Inc. in the US and other countries. © Davis Instruments Corp. 2019 All rights reserved. Davis Instruments Quality Management System is ISO 9001 certified. Information in this document subject to change without notice.
Table des matières Inhaltsverzeichnis Índice Bienvenue Willkommen Bienvenido 1 Caractéristiques de la Características de la console Konsolenfunktionen consola 1 Options Vantage Pro2 Vantage Pro2 Optionen Opciones Vantage Pro2 3 Installation Installation Instalación 6 Stromversorgung der Alimentation de la console Konsole Encendido de la consola 6 Installation de l'adapteur Anschließen des AC- Instalación del adaptador secteur Netzteils de corriente AC 7 Installation des piles Einsetzen der Batterien Instalación de las pilas 8 Anschließen von Branchement des stations Conexión de las câblées kabelgebundenen estaciones cableadas 8 Stationen Emplacement de la console Aufstellen der Konsole Ubicación de la consola 9 Utilisation de votre Verwenden der Utilización de la 14 station Wetterstation estación Mode Setup Betriebsart Setup Modalidad Setup (installation) (Einrichten) (Configuración ) 15 Mode Current Weather Betriebsart Current Modalidad Current (conditions météo Weather (Aktuelles Weather (Tiempo actual) 30 actuelles) Wetter) Sélection des unités de Selección de las unidades mesure Wählen der Messeinheit de medida 32 Anzeigen der Visualización del Affichage des prévisions Wettervorhersage pronóstico meteorológico 40 Iconos del pronóstico Icônes de prévisions Vorhersagesymbole meteorológico 41 Affichage des lever et Anzeigen des Sonnenauf- Visualización de la salida y coucher du soleil und -untergangs puesta del sol 41 Calibración y Étalonnage et définition Kalibrieren und Einstellen des variables der Variablen configuración de las 41 variables Betriebsart Highs and Highs and Lows Mode Mode Highs and Lows (maxima et minima) Lows (Höchst- und (Modalidad máximas y 47 Tiefstwerte) mínimas) i
Alarm Mode (Modalidad Mode Alarm (alarme) Betriebsart „Alarm“ Alarma) 50 Graph Mode (Modo Mode Graph (graphique) Betriebsart Graph (Grafik) Gráfico) 55 Localización y Dépannage Fehlersuche 59 solución de averías Vantage Pro 2 Vantage Pro 2 Vantage Pro 2 Guide de dépannage Fehlersuche-Leitfaden Guía de localización y 59 solución de averías Écran de diagnostic de la Diagnosebildschirme der Pantallas de diagnóstico console Konsole de la consola 64 Mantenimiento de la Entretien de la console Konsolenwartung consola 72 Eingeschränkte Un año de garantía Garantie limitée à un an Ein-Jahres-Garantie limitada 72 Kontaktaufnahme mit der Para contactar a Contacter le support technique Davis technischen Asistencia técnica de 73 Unterstützung von Davis Davis Annexe A : Apéndice A: Anhang A: Données Datos 74 Wetterdaten météorologiques meteorológicos Annexe B : Anhang B: Apéndice B: 85 Spécifications Technische Daten Especificaciones Console Konsole Consola 85 Spécifications de Technische Daten der Especificaciones de la communication sans fil drahtlosen Übertragung comunicación inalámbrica 86 Affichage des données de Especificaciones de la la console Konsolendatenanzeige pantalla de datos 86 Spécifications des Wetterdaten Especificaciones de los données météorologiques Technische Daten datos meteorológicos 88 Apéndice C: Annexe C : Anhang C: Configuración del Configuration du Konfiguration des 91 repetidor répétiteur sans fil Funk-Repeaters inalámbrico Icônes de la console Vantage Pro2 Iconos de la consola 96 Vantage Pro2 Konsolensymbol Vantage Pro2 ii
Bienvenue à Vantage Pro2 ™ Willkommen bei der Vantage Pro2™ Bienvenido a la consola Vantage Pro2™ Bienvenue sur votre console de Willkommen bei der Vantage Pro2 Bienvenido a su consola de station météo Vantage Pro2 La Wetterstationskonsole. Die Konsole estación meteorológica Vantage console affiche et enregistre des zeigt Wetterdaten an und zeichnet sie Pro2. La consola exhibe y registra données météorologiques, produit auf, stellt sie grafisch dar, verfügt über los datos meteorológicos, des graphiques et offre des Alarmfunktionen und über eine proporciona gráficos y funciones fonctions d'alarme, et peut se Computerschnittstelle zu einem de alarma, se interconecta a la connecter à un ordinateur via le Computer, auf dem unsere auf computadora utilizando nuestro logiciel WeatherLink®. Wunsch erhältliche Software software WeatherLink® opcional. Les stations Vantage Pro2 sont WeatherLink® ausgeführt werden Las estaciones Vantage Pro2 están disponibles en version câblée ou kann. disponibles en versiones cableada e sans fil. Une station câblée Vantage Pro2 Wetterstationen gibt es inalámbrica. La estación cableada transmet les données extérieures als drahtlose und kabelgebundene transmite los datos de los sensores depuis l'Ensemble de capteurs Ausführungen. Eine kabelgebundene exteriores desde el conjunto intégrés (Integrated Sensor Suite - Wetterstation überträgt Daten von integrado de sensores (Integrated ISS) à la console par le biais d'un Außensensoren der integrierten Sensor Suite - ISS) a la consola câble à quatre conducteurs. Une Sensoreinheit (Integrated Sensor mediante un cable de cuatro station sans fil transmet les données Suite - ISS) an die Konsole mithilfe conductores. La estación extérieures depuis l'ISS à la console eines vierpoliges Kabels. Eine inalámbrica transmite los datos de par le biais d'une radio faible drahtlose Wetterstation überträgt los sensores exteriores desde el ISS puissance. Daten von Außensensoren der a la consola mediante un sistema de integrierten Sensoreinheit (ISS) an die radiofrecuencia de baja potencia. Note: Les consoles sans fil peuvent Konsole über eine Funkverbindung. aussi collecter des données Nota: Las consolas inalámbricas depuis des capteurs optionnels Hinweis: Drahtlose Konsolen können pueden también recolectar Vantage Pro2 ou un ISS Davis auch Daten von optionalen datos de sensores opcionales Vantage Vue, et peuvent aussi Sensoren wie Vantage Pro2 Vantage Pro2 o un ISS Vantage transmettre des données à oder Davis Vantage Vue ISS Vue de Davis, y pueden d'autres consoles Vantage Pro erfassen und außerdem Daten también transmitir datos a otras 2 ou Vantage vue, ou à une zu anderen Vantage-Pro-2- consolas Vantage Pro2 o Davis Weather Envoy. Vous oder Vantage-Vue-Konsolen Vantage Vue, o un Weather pouvez avoir un nombre illimité oder einem Davis Weather Envoy de Davis. Usted puede de consoles - une dans chaque Envoy übertragen. Sie können tener una cantidad ilimitada de pièce! eine unbegrenzte Anzahl von consolas, una en cada sala. Konsolen - eine in jedem Le Guide de référence rapide Zimmer haben! La Referencia rápida que se fourni avec votre station offre une incluye con su estación référence facile pour la plupart des Die Kurzanleitung, die Ihrer proporciona una referencia fácil de fonctions. Wetterstation beiliegt, gibt usar para la mayoría de las Caractéristiques de benutzerfreundliche Auskunft über funciones. die meisten Funktionen. la console Características de la Konsolenfunktionen consola Clavier et affichage Le clavier vous permet d'afficher Tastatur und Display Teclado y pantalla les données actuelles et historiques, Mithilfe der Tastatur können Sie El teclado le permite ver los datos de définir et supprimer des alarmes, aktuelle und historische Daten actuales y los históricos, establecer de modifier les modèles de station, ansehen, Alarme einstellen und y borrar alarmas, cambiar los de saisir les chiffres d'étalonnage, löschen, Wetterstationsmodelle modelos de estaciones, introducir de tracer et afficher des graphiques, ändern, Kalibrierungsnummern números de calibración, configurar de choisir les capteurs et de lire les eingeben, Grafiken einrichten und y ver gráficos, seleccionar sensores prévisions. Le clavier comporte anzeigen, Sensoren wählen und die y leer el pronóstico meteorológico. 12 touches de commande situées Vorhersage lesen. Die Tastatur El teclado consiste en 12 botones juste à côté de l'écran, et 4 touches besteht aus 12 Befehlstasten, die de comando ubicados al lado de la de navigation situées en dessous sich neben dem Display befinden, pantalla, y cuatro botones de des touches de commandes. und vier Navigationstasten unter navegación ubicados debajo de los den Befehlstasten. botones de comando. 1
Une variable météo ou une CHILL Jede Befehlstaste ist mit CHILL En cada botón se encuentra CHILL commande de console est WIND einer Wettervariablen oder WIND impreso un comando de la WIND imprimée sur chaque einem Konsolenbefehl consola o una variable touche. Il suffit d'appuyer sur la beschriftet. Drücken Sie einfach die meteorológica. Simplemente pulse touche pour sélectionner la variable Taste, um die Variable oder die un botón para seleccionar la variable ou la fonction imprimée sur celle-ci. Funktion zu aktivieren, mit der die o función impresa en ese botón. Chaque touche de Taste beschriftet ist. Cada botón de comando 2ND 2ND commande possède aussi Jede Befehlstaste ist mit tiene también una 2ND une fonction secondaire, einer Zweitfunktion über función secundaria fonction imprimée juste au-dessus de der Taste beschriftet. impresa por encima del botón. Para celle-là. Pour sélectionner la Drücken Sie kurz die Taste 2ND (in seleccionar la función secundaria, fonction secondaire appuyez puis der oberen rechten Ecke) und sofort pulse y suelte el botón 2ND (en la relâchez la touche 2ND (en haut à danach die Taste der gewünschten esquina superior izquierda) e droite), puis appuyez immédiatement Funktion, um die Zweitfunktion zu inmediatamente pulse el botón sur la touche de la fonction choisie. aktivieren. correspondiente a esa función. Note: Une fois que vous avez appuyé Hinweis: Sobald Sie die Taste 2ND Nota: Tras pulsar el botón 2ND, sur la touche 2ND, l'icône 2ND gedrückt haben, erscheint das aparece el icono 2ND en s'affiche au-dessus de l'indication 2ND-Symbol drei Sekunden pantalla, sobre la lectura du baromètre pendant trois lang über der barométrica, durante tres secondes. Toutes les touches de Barometerablesung auf dem segundos. En este momento fonction secondaire sont activées Bildschirm. Alle todas las funciones secundarias pendant ces trois secondes. Le Zweitfunktionstasten sind in de los botones quedan clavier revient à un dieser Zeit aktiv. Die Tasten habilitadas. Los botones fonctionnement normal une fois kehren zu ihrer normalen reanudan su función normal que l'icône a disparu. Funktion zurück, sobald das después de que el icono Symbol erlischt. desaparece. Les touches flèches de + navigation, haut, bas, < > Verwenden Sie die rechte, + Las teclas de flechas + gauche et droite, sont - linke, Aufwärts- bzw. < > arriba, abajo, izquierda y < > utilisées pour sélectionner Abwärtspfeiltaste, um die - derecha se utilizan para - des options de commandes, pour Befehlsoptionen zu seleccionar las opciones de ajuster des valeurs et pour offrir des wählen, Werte anzupassen und comandos, ajustar los valores y fonctions supplémentaires zusätzliche Funktionen in proporcionar funciones adicionales lorsqu'elles sont utilisées en Verbindung mit einer Befehlstaste zu cuando se usan en combinación con combinaison avec une touche de nutzen. un botón de comando. commande. Konsolenbetriebsarten Modos de la consola Modes de la console Die Konsole arbeitet in fünf La consola funciona en cinco modos La console fonctionne en cinq modes Grundbetriebsarten: Setup básicos: Setup (Configuración), de base : Setup (Installation), (Einrichten), Current Weather Current Weather (Tiempo actual), Current Weather (Conditions météo (Aktuelles Wetter), Highs and Lows Highs and Lows (Máximas y actuelles), Highs and Lows (Maxima (Höchst- und Tiefstwerte), Alarm mínimas), Alarm (Alarma) y Graph et minima), Alarm (Alarma) y Graph (Konsolenbetriebsarten) y Graph (Gráfico). Cada modalidad le (Alarme et Graphique). Chaque (Grafik). Sie können in jeder proporciona acceso a un grupo mode vous permet d'accéder à un jeu Betriebsart auf einen anderen diferente de funciones de la consola de fonction différent ou d'afficher Funktionssatz der Konsole zugreifen o para visualizar un aspecto diferente vos données météo de différentes bzw. verschiedene Aspekte Ihrer de sus datos meteorológicos. façons. Wetterdaten anzeigen. 2
Options Vantage Pro2 Vantage Pro2 Opciones Vantage Capteurs en option Optionen Pro2 Sensores Ajoutez les capteurs en option Weitere Sensoren opcionales suivants pour améliorer les capacités Verwenden Sie die folgenden Añada los sensores o las estaciones de surveillance météo de votre weiteren Sensoren oder drahtlosen inalámbricas opcionales siguientes Vantage Pro2. Voir notre site web Wetterstationen, um weitere para mejorar las capacidades de pour plus de détails : Möglichkeiten der monitorización meteorológica de su www.davisnet.com. Wetterüberwachung der Vantage Vantage Pro2. Visite nuestro sitio • Kit de transmetteur pour Pro2 zu nutzen. Mehr Informationen web para ampliar los detalles: anémomètre/capteur (n° 6332) dazu finden Sie auf unserer Website www.davisnet.com. — Permet un positionnement plus unter: www.davisnet.com. • Juego de transmisor de sensor/ flexible de l'anémomètre pour les • Anemometer/Sensor- anemómetro (# 6332) — stations sans fil. Avec l'Envoy8X, Transmitter-Kit Proporciona una ubicación más permet des capteurs additionnels (Nr. 6332) — Bietet flexiblere flexible del anemómetro para pour radiation solaire, UV, Platzierung des Anemometers für estaciones inalámbricas. Con température, pluie, ou des capteurs WLAN-Stationen. Mit Envoy8X Envoy8X, permite sensores de tierce partie (à sortie 0-3 volts). werden zusätzliche adicionales de radiación solar, UV, • Station sans fil humidité/ Solarstrahlungs-, UV-, temperatura y lluvia (o de terceros, température pour feuillage et sol Temperatur-, Regen- oder con información en 0-3 volts). (n° 6345) — Mesure et transmet Drittpartei-Sensoren (Auswertung • Estación inalámbrica de les données d'humidité de in 0-3 Volt) Sensoren ermöglicht. humedad/temperatura de las feuillage, humidité du sol et • Drahtlose Blatt- und hojas y suelo (# 6345) — Mide y température. Utiliser avec Bodenfeuchte-/ transmite la humedad foliar, la GLOBE. Temperaturstation (Nr. 6345) — humedad del suelo y los datos de • Station de température sans fil Misst Blattnässe, temperatura. Úselo con GLOBE. (n° 6372) — Mesure et transmet Bodenfeuchtigkeit sowie • Estación inalámbrica de les données de température. Temperatur und überträgt die temperatura (# 6372) — Mide y • Station de température/humidité Daten. Zur Verwendung mit transmite los datos de temperatura. sans fil (n° 6382) — Mesure et GLOBE. • Estación inalámbrica de transmet les données de • Drahtlose Temperaturstation temperatura/humedad (# 6382) température et d'humidité de l'air. (Nr. 6372) Misst die Temperatur — Mide y transmite los datos de • Capteur de rayonnement solaire und überträgt die Daten. temperatura ambiente y datos de la (n° 6452) — Mesure le • Drahtlose Temperatur-/ humedad. rayonnement solaire. Requis pour Luftfeuchtigkeitsstation • Sensor de radiación solar le calcul de l'évapotranspiration (Nr. 6382) — Misst (# 6452) — Mide la radiación (ET). Disponible pour les stations Lufttemperatur und solar. Requerido para calcular la câblées ou sans fil. Nécessite une Luftfeuchtigkeit und überträgt die evapotranspiración (ET). étagère pour montage de capteurs Daten. Disponible para estaciones (#6673). • Sonneneinstrahlungssensor cableadas (alámbricas) e • Capteur de rayonnement ultra- (Nr. 6452) — Misst die inalámbricas. Requiere la repisa violet (UV) (n° 6490) — Mesure Sonnenstrahlung. Erforderlich zur para montaje de sensores (# 6673). le rayonnement UV. Requis pour le Berechnung der • Sensor de radiación ultravioleta calcul de Dose UV. Disponible Evapotranspiration (ET). (UV) (# 6490) — Mide la pour les stations câblées ou sans Erhältlich für kabelgebundene und radiación ultravioleta (UV). Se fil. Nécessite une étagère pour drahtlose Stationen. Erfordert requiere para calcular la dosis de montage de capteurs (#6673). Sensor-Montagefach (Nr. 6673). UV. Disponible para estaciones • UV-Strahlensensor (Nr. 6490) — cableadas (alámbricas) e Note: Les stations sans fil en option Misst UV-Strahlung. Erforderlich inalámbricas. Requiere la repisa peuvent être utilisées uniquement avec les stations sans fil Vantage zur Berechnung der UV-Dosis. para montaje de sensores (# 6673). Pro2. Erhältlich für kabelgebundene und drahtlose Stationen. Erfordert Nota: Las estaciones inalámbricas Sensor-Montagefach (Nr. 6673). opcionales solamente se pueden usar con las estaciones Vantage Pro2. Hinweis: Optionale drahtlose Stationen können nur mit drahtlosen Vantage Pro2-Stationen eingesetzt werden. 3
Logiciel WeatherLink® WeatherLink® Software WeatherLink en option Software-Option opcional ® Le logiciel et enregistreur de don- Die WeatherLink Software und der El registrador de datos y software nées WeatherLink relie votre station WeatherLink Datenlogger verbinden Weatherlink conectan su estación Vantage Pro2 directement à un ordi- die Vantage Pro2 Wetterstation Vantage Pro2 directamente a un nateur, offrant des capacités de sur- direkt mit einem Computer, was den ordenador, proporcionando mejores veillance météo améliorées et des Wetterüberwachungsmöglichkeiten capacidades de monitorización del puissantes fonctionnalités Internet. zugute kommt und leistungsstarke tiempo y potentes características de L'enregistreur de données Weather- Internet-Merkmale zur Verfügung internet. El registrador de datos Link se loge élégamment dans la stellt. Der WeatherLink Datenlogger Weatherlink encaja perfectamente en console et stocke les données passt nahtlos in die Konsole und spe- la consola y registra los datos meteo- météorologiques même lorsque ichert Wetterdaten, selbst wenn der rológicos incluso cuando el orde- l'ordinateur est éteint. Computer ausgeschaltet ist. nador está apagado. WeatherLink WeatherLink WeatherLink Description Beschreibung Descripción Option Option Opción Weather- Comprend le logiciel Weather- Einschließlich Weather- Incluye software Link pour WeatherLink et en- Link für Win- WeatherLink Soft- Link para Weather-Link y reg- Windows, registreur de don- dows, USB- ware und USB- Windows istrador de datos connexion nées USB. Prmet de Anschluss Datenlogger. con conex- USB. Le permite USB (n° sauvegarder vos (Nr. Ermöglicht das ión USB (# guardar y visualizar 6150USB) données météo et 6150USB) Speichern und An- 6150USB) sus datos meteo- de les regarder sur zeigen der Wetter- rológicos en su com- votre PC. daten auf Ihrem PC. putador personal (PC). Weather- Comprend le logiciel Weather- Einschließlich Link pour Link für Win- Weather- Incluye software WeatherLink et en- WeatherLink Soft- Link para Windows, registreur de don- dows, ware und serieller Weather-Link y reg- connexion serielle Windows istrador de datos se- nées série. Permet Datenlogger. con conex- série (n° de sauvegarder vos Schnitt- Ermöglicht das Spe- rial. Le permite 6150SER) stelle (Nr. ión serial (# guardar y visualizar données météo et ichern und Anzeigen 6150USER) de les regarder sur 6150SER) der Wetterdaten auf sus datos meteo- votre PC. Ihrem PC. rológicos en su com- putador personal. Weather- Vous permet de Weather- Ermöglicht Ihnen, publier vos données Ihre Wetterdaten Weather- Le permite ingresar Link IP pour Link IP für sus datos meteo- Windows météo directement Windows ohne einen PC di- Link IP para sur internet sans rekt ins Internet zu Windows rológicos directa- XP/Vista XP/Vista mente a la internet (n° 6555) PC. (Nr. 6555) stellen. XP/Vista (#6555) sin usar un com- Weather- putador personal. Comprend le logiciel Link pour WeatherLink et en- Weather- Einschließlich Macintosh Link für Weather- Incluye software registreur de don- WeatherLink Soft- Link para OS X, con- nées USB. Permet Macintosh ware und USB-Dat- Weather-Link y reg- nexion USB OS X, USB- Macintosh istrador de datos de sauvegarder vos enschreiber. OS X con (n° 6520C) données météo et Anschluss Ermöglicht das Spe- USB. Le permite (Nr. 6520C) conexión guardar y visualizar de les regarder sur ichern und Anzeigen USB (# votre Mac. der Wetterdaten auf sus datos meteo- 6520C) rológicos en su com- Ihrem Mac. Weather- Comprend le logiciel putador Mac. Link pour WeatherLink et l'en- Weather- Einschließlich APRS, ver- registreur de don- Link für WeatherLink Soft- Weather- Incluye software sion Win- nées en continu APRS, Win- ware und seriellem Link para Weather-Link y reg- dows, avec série. Permet un affi- dows Ver- Streaming-Daten- APRS, istrador de datos se- enregistreur chage en temps réel sion, mit logger. Ermöglicht versión Win- rial en flujo continuo. de données des conditions Streaming- Echtzeitanzeige der dows, con Permite la visual- en continu, météo en utilisation Datenlog- aktuellen Wetterbe- registrador ización en tiempo connexion avec un APRS (sys- ger, seri- dingungen für Ver- de datos en real de las condi- série tème de suivi au- eller wendung mit APRS flujo contin- ciones climáticas ac- (n° 6540) tomatique des Schnitt- (Automatic Position uo, con tuales para usar con positions), pour les stelle (Nr. Reporting System) conexión el sistema de infor- radios amateurs. 6540) für Amateurfunker. serial (# mación de posición 6540) automático (APRS), WeatherLink Pour une utilisation Weather- Für die Nutzung mit para operadores de pour groupes avec les logiciels Link für No- kostenloser CAM- radio aficionados d’interven- CAMEO/ teinsatztea EO/ HAM. tions d’ur- ALOHA. Voir ms, Win- ALOHA Software. gence, www.epa.gov/cep- Siehe www.epa.gov/ Weather- Para usar con el dows-Ver- software CAMEO/ version Win- po/cameo. sion, mit ceppo/cameo. Link para dows, avec Personal de ALOHA gratuito. Streaming- Visite www.epa.gov/ enre-gistreur Datenlog- respuesta a de données emergen- ceppo/cameo. ger, seri- en continu, eller cias, versión connexion Schnittstelle Windows, série (Nr. 6550) con registra- (n° 6550) dor de datos en flujo con- tinuo, con conexión serial (# 6550) 4
Weather-Link Weather-Link Weather-Link Description Beschreibung Descripción Option Option Opción WeatherLink Permet un contrôle WeatherLink Für die intelligente WeatherLink Permite el control pour les con- efficace et intelli- für Bewässe- und effiziente para control inteligente y efici- trôles d’irriga- gent des systèmes rungssteuer- Steuerung von de irrigación, ente de los siste- tion, version d'irrigation ung, Windows handelsüblichen versión Win- mas de irrigación Windows, automatique les Version, mit Bewässe- dows, con reg- automáticos más avec enreg- plus populaires Streaming- rungssystemen istrador de populares utilizan- istreur de don- utilisant des Datenlogger, mithilfe von Wet- datos en flujo do datos meteo- nées en données météoro- serieller terdaten. continuo, con rológicos. continu, con- lo-giques. Schnittstelle conexión seri- nexion série (Nr. 6560) al (n° 6560) (# 6560) Weiteres Zubehör Accesorios opcionales Accessoires en option Folgendes Zubehör ist bei Ihrem Les accessoires suivants sont Su concesionario tiene disponibles Händler erhältlich: disponibles auprès de votre vendeur. los accesorios siguientes. • Drahtlose oder kabelgebundene • Weather Envoy, câblé ou sans fil, • Weather Envoy cableado o Weather Envoy (Nr. 6316, (n° 6316, 6316C), Envoy8X (n° inalámbrico (# 6316, 6316C), 6316C), Envoy8X Nr.6318) — 6318) — Effectue de nombreuses Envoy8X (#6318) — Realiza Führt viele der gleichen fonctions similaires à celles de la muchas de las mismas funciones Funktionen wie eine Vantage console Vantage Pro2, mais sans de una consola Vantage Pro2, pero Pro2-Konsole, aber ohne Display, un affichage. Utilisez un Envoy sin una pantalla. Utilice un Envoy durch. Verwenden Sie einen pour interfacer votre station sans para hacer interactuar su estación Envoy als Schnittstelle für Ihre fil à un ordinateur, en libérant inalámbrica con una computadora, drahtlose Station mit einem l'affichage pour une utilisation y así liberar la pantalla para otro Computer und können damit die ailleurs. Un Weather Envoy peut uso. Weather Envoy puede recibir Anzeige wo anders verwenden. recevoir les mêmes nombres et la misma cantidad y Weather Envoy kann die gleiche combinaisons qu'une console combinaciones de estaciones que Anzahl und Kombinationen von Vantage Pro2 ; un Envoy8X peut una consola Vantage Pro2; Stationen empfangen wie eine recevoir jusqu'à 8 stations dans Envoy8X puede recibir hasta 8 Vantage Pro2-Konsole; Envoy8X n'importe quelle combinaison, et estaciones en cualquier kann bis zu 8 Stationen in créer une base de données combinación y crear una gran base beliebiger Kombination importante. de datos. empfangen und eine große • Étagère pour montage de • Soporte para montaje de Datenbank erstellen. capteurs (n° 6673) — Utilisée sensores (# 6673) — Utilizada • Sensorhalterung (Nr. 6673) — pour monter les capteurs de para instalar los sensores de Damit können Sie weitere rayonnement solaire et/ou d'UV radiación solar y/o UV opcionales Sonneneinstrahlungs- bzw. UV- sur l'ISS. en el conjunto de sensores Sensoren an die ISS montieren. • Console additionnelle Vantage integrado ( ISS). • Zusätzliche Vantage-Pro2- (Nr. Pro2 (N° 6312) ou Vantage Vue • Consola Vantage Vue (Nº 6351) o 6312) oder Vantage-Vue-Konsole (N° 6351) Vantage Pro2 (Nº 6312) (Nr. 6351)—Erfreuen Sie sich an Profitez des informations météo adicional Wetter-informationen in mehreren dans plusieurs pièces. Disponga de información Räumen. • Cordon sur allume-cigare de meteorológica en varias salas. • Auto/Boot/Wohnmobil- voiture/bateau/véhicule de • Cable para encendedor de Zigarettenanzünderkabel loisirs (n° 6604) — Permet à la coche/barco/caravana (# 6604) (Nr. 6604) — Damit ziehen die console et à l'ISS de s'alimenter — Permite alimentar la consola y Konsole und die ISS Strom über depuis un allume-cigare classique. el ISS a través de un encendedor einen Zigarettenanzünder im Auto. • Adaptateur téléphone modem de automóvil. • Telefonmodemadapter (n° 6533) — Nécessaire en cas de • Adaptador para módem (Nr. 6533) — Erforderlich beim station de connexion sur un telefónico (# 6533) — Se requiere Anschluss der Station an ein modem téléphonique extérieur. para la conexión de la estación a externes Telefon-Modem. • Câbles d’extension (n° 7876) — un módem telefónico externo. • Verlängerungskabel (Nr. 7876) Permet de placer la station Vantage • Cable de extensión (# 7876) — — Damit können Sie die Pro2 câblée à une distance plus Permite colocar el ISS del Vantage kabelgebunde Vantage Pro2 ISS importante de la console via les Pro2 cableado más alejado de la von der Konsole mithilfe des von câbles d'extension fournis par consola utilizando el cable de Davis Instruments gelieferten Davis Instruments. Longueur max. extensión suministrado por Davis Verlängerungskabels weiter weg du câble : 300 m (1000 pieds). Instruments. La longitud máxima aufstellen. Maximale Kabellänge • Câble n° 7876-040 12 m (40') del cable es 300 m (1000 pies). 300 m. • Câble n° 7876-100 30 m (100') • # 7876-040 Cable, 12 m (40') • Nr. 7876-040 Kabel, 12 m • Câble n° 7876-200 61 m (200') • # 7876-100 Cable, 30 m (100') • Nr. 7876-100 Kabel, 30 m • # 7876-200 Cable, 61 m (200') • Nr. 7876-200 Kabel, 61 m 5
Installation de la console Installieren der Konsole Instalación de la consola La console Vantage Pro2 est Die Vantage Pro2 Konsole ist für La consola Vantage Pro2 está conçue pour offrir des valeurs très extrem genaue Messergebnisse diseñada para proporcionar lecturas précises. Bien que l'installation de ausgelegt. Auch wenn die extremadamente precisas. Aunque la console soit relativement simple, Installation der Konsole relativ la instalación de la consola es respecter scrupuleusement les einfach ist, stellen Sie durch ein relativamente sencilla, al ejecutar étapes indiquées dans ce chapitre et Befolgen der in diesem Kapitel desde el comienzo los pasos effectuer une installation correcte genannten Schritte und den descritos en este capítulo y el de la console dès le départ, vous richtigen Zusammenbau der montaje correcto de la consola permettra d'apprécier toutes ses Konsole von Anfang an sicher, dass tendrá la seguridad de disfrutar fonctionnalités en un minimum de Sie alle Funktionen mit einem todas sus funciones con el mínimo temps et d'effort. Mindestmaß an Zeit und Mühe de tiempo y esfuerzo. nutzen können. Alimentation de la Encendido de la console Stromversorgung consola Vantage Pro2 câblé der Konsole Vantage Pro2 cableada Les consoles câblées alimentent Kabelgebundene Vantage Pro2 Las consolas cableadas l'Ensemble de capteurs intégrés Kabelgebundene Konsolen liefern proporcionan alimentación al (Integrated Sensor Suite - ISS) par Strom an die integrierte conjunto integrado de sensores le biais du câble de la console. En Sensoreinheit (Integrated Sensor (Integrated Sensor Suite - ISS) por raison de la consommation Suite - ISS) über das medio del cable de la consola. supplémentaire apportée par l'ISS, Konsolenkabel. Aufgrund des Debido al mayor consumo de un adaptateur secteur ou un cordon zusätzlichen Stromverbrauchs der energía del ISS, se requiere un sur allume-cigare de voiture/ integrierten Sensoreinheit ist ein adaptador de corriente AC o un bateau/caravane est requis pour AC-Netzteil oder auf Wunsch ein cable para encendedor de l'alimentation principale. La Auto/Boot/Wohnmobil- automóvil/barco/caravana opcional console peut tenir 4 à 6 semaines Zigarettenanzünderkabel für die para contar con suministro de sur les piles uniquement. Netzstromversorgung erforderlich. energía eléctrica principal. La Vantage Pro2 sans fil Die Konsole kann 4-6 Wochen mit consola dura entre 4 y 6 semanas La console sans fil ne nécessite pas Batterie betrieben werden. alimentada por pilas solamente. d'adaptateur secteur. Vous pouvez, Drahtlose Vantage Pro2 Vantage Pro2 inalámbrica si vous le souhaitez, utiliser Drahtlose Konsolen brauchen kein Las consolas inalámbricas no l'adaptateur secteur mais les trois AC-Netzteil. Sie können das im requieren un adaptador de CA. Si piles C peuvent alimenter une Lieferumfang enthaltene Netzteil lo desea, puede usar el adaptador console sans fil jusqu'à neuf mois. verwenden; die drei C-Zellen- que se incluye, pero las tres pilas Batterien sollten die drahtlose tipo C deberían alimentar la Note: Lorsque vous utilisez un Konsole jedoch bis zu neun Monate consola inalámbrica por un adaptateur secteur, veillez à lang mit Strom versorgen. máximo de nueve meses. utiliser celui qui est livré avec la console Vantage Pro2. Votre Hinweis: Wenn Sie ein AC-Netzteil Nota: Cuando utilice un adaptador de console peut être endommagée verwenden, stellen Sie bitte corriente CA, cerciórese de si vous branchez un adaptateur sicher, dass Sie das im usar el adaptador suministrado secteur inadéquat. La console Lieferumfang der Vantage con su consola Vantage Pro2. ne recharge pas les piles. Pro2 Konsole enthaltene Su consola podría dañarse al Utilisez des piles alcalines dans Netzteil verwenden. Ihre conectarla a un adaptador de la console. Konsole kann durch corriente incorrecto. La consola Anschließen eines falschen no recarga las pilas. Use pilas Netzteils Schaden nehmen. alcalinas en la consola. Die Konsole lädt Batterien nicht wieder auf. Verwenden Sie Alkaline batterien in der Konsole. 6
Prise Secteur Power Plug Enroulez le cordon autour des attaches Stromstecker Wrap Cord Around Pins Kabel um Stifte wickeln Enchufe Enrollar alrededor de las clavijas Installation de Anschließen des Instalación del l'adaptateur secteur AC-Netzteils adaptador de 1. Retirez le couvercle des piles 1. Nehmen Sie die corriente CA situé à l'arrière de la console en Batterieabdeckung auf der 1. Quite la tapa de las pilas en la appuyant sur les deux loquets au Rückseite der Konsole ab, indem parte trasera de la consola, sommet du couvercle. Sie die zwei Laschen an der empujando hacia abajo los dos 2. Localisez la prise femelle Oberseite der Abdeckung pestillos en la parte superior de la d'alimentation située au fond du hinunterdrücken. tapa. boîtier de la console. 2. Die Netzeingangsbuchse befindet 2. Localice el tomacorriente (jack) 3. Branchez la fiche de l'adaptateur sich an der Unterseite des en la parte inferior de la caja de la secteur dans la prise femelle puis Konsolengehäuses. consola. branchez l'autre extrémité de 3. Stecken Sie den Netzteilstecker 3. Inserte el enchufe del adaptador l'adaptateur dans une prise de in die Netzeingangsbuchse und en el jack y después enchufe el courant adéquate. schließen Sie das andere Ende otro extremo del adaptador a un 4. Vérifiez que la console effectue des Netzteils an einer geeigneten tomacorriente adecuado. ses tests automatiques avec Netzdose an. 4. Verifique que la consola ejecute succès. Lors de la mise en route, 4. Stellen Sie sicher, dass die un breve procedimiento de la console affiche tous les Konsole erfolgreich ein kurzes autoprueba satisfactoriamente. Al segments de cristaux liquides et Eigentestverfahren durchläuft. encenderla, la consola exhibe sonne deux fois. Un message Die Konsole zeigt beim todos los segmentos de la s'affiche sur la bande déroulante Einschalten alle LCD-Segmente pantalla de cristal líquido (LCD) dans la partie inférieure de la an und piepst zweimal. Eine y emite dos pitidos. En el teletipo console puis est suivi par le Meldung wird in der de la parte inferior de la consola premier écran affiché en mode Laufschriftanzeige unten an der aparece un mensaje, seguido por Setup (Installation). Le mode Konsole angezeigt, danach folgt la primera pantalla del modo Setup (Installation) vous guidera der erste Bildschirm, der in der Setup (Configuración). tout au long des étapes requises Betriebsart Setup (Einrichten) El modo Setup (Configuración) pour configurer la station. angezeigt wird. lo guía a través de los pasos Voir page 175pour plus In der Betriebsart Setup requeridos para configurar la d'informations. (Einrichten) gehen Sie estación. Refiérase a la página 15 nacheinander durch die für die para ampliar la información. Konfiguration der Station erforderlichen Schritte. Siehe auf Seite 15 für weitere Informationen. 7
ry ry ry te te te t t t Ba Ba Ba Installation des piles Einsetzen der Instalación de las 1. Retirez le couvercle des piles Batterien pilas situé à l'arrière de la console en 1. Nehmen Sie die 1. Quite la tapa de las pilas en la parte appuyant sur les deux loquets au Batterieabdeckung auf der trasera de la consola, empujando sommet du couvercle. Rückseite der Konsole ab, indem hacia abajo los dos pestillos en la 2. Placez trois piles C dans le Sie die zwei Laschen an der parte superior de la tapa. boîtier, la borne négative (-) Oberseite der Abdeckung 2. Inserte las tres pilas tipo C en el (plate) en premier. hinunterdrücken. canal para pilas, introduciendo el 3. Replacez le couvercle des piles. 2. Setzen Sie drei C-Batterien in terminal negativo (-) (plano) Branchement des das Batteriefach ein, und zwar primero. mit dem negativen (-) Pol 3. Coloque la tapa. stations câblées voraus. Les stations câblées Vantage Pro2 3. Setzen Sie die Conexión de las sont livrées avec un câble de 30 m Batterieabdeckung wieder ein. estaciones cableadas (100 pieds) utilisé pour relier la console à l'ISS. Voir page 3 pour les Anschließen von Las estaciones Vantage Pro2 cableadas incluyen un cable de 30 m câbles d'extension. Pour brancher la kabelgebundenen (100 pies) para conectar la consola al console à l'ISS : Stationen ISS. Refiérase a la página 3 para 1. Insérez fermement l'extrémité información sobre los cables de console du câble à quatre Kabelgebundene Vantage Pro2 Stationen werden mit einem 30 m extensión. Para conectar la consola conducteurs dans la prise de la al ISS: console indiquée par "ISS", langen Kabel ausgeliefert, das an der Konsole der integrierten 1. Inserte firmemente el extremo jusqu'à entendre un clic. Ne del cable de cuatro conductores forcez pas sur la prise. Sensoreinheit angeschlossen wird. Siehe Seite 3 für en el receptáculo de la consola Verlängerungskabel. Schließen Sie marcado "ISS" hasta sentir que die Konsole folgendermaßen an die encaja en su lugar. No meta a la integrierte Sensoreinheit an: fuerza el conector en el 1. Stecken Sie das Konsolenende receptáculo. des vierpoligen Kabels in die Konsolenbuchse, die mit „ISS“ markiert ist, bis es hörbar einrastet. Wenden Sie beim Einstecken des Steckverbinders in die Buchse keine Gewalt an. 8
Vers ISS Zu ISS A ISS 2. Veillez à ce que le câble ne soit 2. Stellen Sie sicher, dass das Kabel 2. Cerciórese de que el cable no pas tordu quand il passe par le nicht verdreht durch den entre retorcido en el orificio de port d'accès. Zugangsanschluss läuft. acceso. Note: L'ensemble de capteurs intégrés Hinweis: Die integrierte Sensoreinheit Nota: El ISS debe armarse y (ISS) doit avoir été assemblé et muss zusammengebaut und conectarse a la consola de tal monté à la console afin de an die Konsole mit der modo que esté recibiendo energía recevoir du courant avant que la Stromversorgung eléctrica antes de que se pueda connexion à la console ne puisse angeschlossen werden, bevor probar la conexión de la consola. être testée. die Konsolenkommunikation geprüft werden kann. Una vez que la consola y el ISS están Une fois que la console et l'ISS sont encendidos, se debe probar y tous les deux alimentés, la connexion Sobald die Konsole und die establecer la conexión del cable. du câble doit être testée et établie. integrierte Sensoreinheit in Betrieb Una vez que la consola se enciende, Une fois la console alimentée, elle sind, muss der Kabelanschluss entra automáticamente en el modo entre automatiquement en mode geprüft und aufgebaut werden. Setup (Configuración). Puede Installation. Vous pouvez vous Sobald die Konsole eingeschaltet ist, desplazarse por las opciones del déplacer dans les options du mode gelangt sie automatisch in die modo Setup (Configuración) o salirse Installation ou quitter ce mode afin Betriebsart Setup (Einrichten). Sie de ella para probar la conexión y las de tester la connexion et les capteurs. können durch die Optionen in der indicaciones de los sensores. Voir “Mode Setup (Installation)” sur Betriebsart Setup (Einrichten) Consulte el apartado “Modo Setup page 15 ou “Mode Current Weather blättern bzw. die Betriebsart Setup (Configuración)” en la página 15. o (conditions météo actuelles)” sur (Einrichten) verlassen, um die “Modo Current Weather (Tiempo page 30. Verbindung und die actual)” en la página 30. Pour vérifier que la console reçoit Sensormessergebnisse zu prüfen. Para verificar si la consola está des données de l'ISS via la Siehe “Betriebsart Setup (Einrichten) recibiendo datos del ISS a través de connexion, voir “Station intégrée auf Seite 15 oder Betriebsart Current la conexión de la consola, refiérase a câblée" dans le Manuel d'installation Weather (Aktuelles Wetter) auf "Montaje del ISS cableado" en el de l'ensemble de capteurs intégrés. Seite 30. manual de instalación del conjunto Um zu überprüfen, ob die Konsole de sensores integrado. Emplacement de la Daten von der integrierten console Sensoreinheit über die Ubicación de la Konsolenverbindung erhält, siehe consola Placez la console dans un „Zusammenbau der emplacement où le clavier est kabelgebundenen integrierten Coloque la consola en un lugar donde facilement accessible et l'affichage Sensoreinheit“ in der se tenga acceso fácil al teclado y la facile à lire. Pour des lectures Installationsanleitung der integrierten pantalla pueda verse fácilmente. Para précises, suivez ces instructions. Sensoreinheit. obtener lecturas precisas, siga estas sugerencias. Aufstellen der Konsole Stellen Sie die Konsole an einem Ort auf, wo die Tastatur gut zugänglich ist und das Display gut abgelesen werden kann. Befolgen Sie für genaue Messergebnisse folgende Ratschläge: 9
• Évitez de placer la console à la • Stellen Sie die Konsole nicht in • Evite colocar la consola la luz lumière directe du soleil, ceci peut direktem Sonnenlicht auf, da dies directa del sol ya que podría engendrer des températures zu falschen Messergebnissen causar lecturas erróneas de la intérieures ou de l'humidité hinsichtlich Innentemperatur und humedad y temperatura interiores erronée et endommager la Luftfeuchtigkeit sowie einer y dañar la unidad. console. Beschädigung des Geräts führen • Evite colocar la consola cerca de • Évitez de placer la console près de kann. radiadores o conductos de radiateurs ou de tuyaux de • Stellen Sie die Konsole nicht in calefacción/acondicionamiento de chauffage/air conditionné. der Nähe von Heizkörpern oder aire. • Si vous fixez la console au mur, Heizungs-/ • Si va a instalar la consola en una choisissez un mur intérieur. Évitez Klimaanlagenschächten auf. pared, escoja una pared interior. les murs extérieurs, ils auront • Wählen Sie eine Innenwand, Evite las paredes exteriores que tendance à se réchauffer ou se wenn Sie die Konsole an einer tienen tendencia a calentarse o refroidir selon le temps. Wand anbringen. Vermeiden Sie enfriarse, dependiendo del tiempo. • Si vous possédez une console sans Außenwände, da sie sich je nach • Si tiene una consola inalámbrica, fil, faites attention aux Witterung aufheizen bzw. esté atento a la posibilidad de interférences possibles engendrées auskühlen. interferencia de teléfonos par les téléphones sans fils et • Wenn Sie eine drahtlose Konsole inalámbricos u otros aparatos. autres appareils de ce type. Pour haben, achten Sie auf mögliche Para impedir la interferencia, éviter les interférences, gardez Störungen von schnurlosen mantenga una distancia de 3 m une distance de 3 mètres entre la Telefonen oder anderen Geräten. (10 pies) entre la consola y un console et un téléphone sans fil. Halten Sie einen Abstand von teléfono inalámbrico. • Évitez de placer une console sans mindestens 3 m zwischen der • Evite colocar una consola fil près de grands appareils Konsole und einem schnurlosen inalámbrica cerca de artefactos métalliques tels que des Telefon ein, um Störungen zu metálicos grandes, tal como réfrigérateurs, des télévisions, des vermeiden. refrigerador, televisor, calefactor o chauffages ou des climatisations. • Stellen Sie eine drahtlose Konsole acondicionador de aire. • Les antennes de la console ne möglichst nicht in der Nähe von • La antena de la consola no gira en tournent pas sur un cercle großen metallischen Oberflächen un círculo completo. Evite complet. Évitez de forcer les auf, wie z.B. Kühlschränken, forzarla cuando la gire. antennes lorsque vous les tournez. Fernsehern, Heizungen oder Klimaanlagen. • Die Konsolenantenne dreht nicht in einem kompletten Kreis. Vermeiden Sie beim Drehen der Antennen eine zu große Kraft. 10
Pose sur une table et Tisch- und Colocación de la une étagère Regalaufstellung mesa y repisa La béquille de la console peut être Der Konsolenständer kann in drei El pedestal plegable de la consola réglée sur trois angles différents, verschiedene Winkel eingestellt puede colocarse en tres ángulo permettant ainsi cinq angles werden, was fünf verschiedene diferentes lo que permite cinco d'affichage. Displaywinkel ermöglicht. ángulos de visualización diferentes. 1. Installez les deux pieds rond en 1. Setzen Sie an der Unterseite der 1. Instale las dos patas de caucho caoutchouc au fond de la console. Konsole zwei runde Gummifüße redondas en la parte inferior de la Les pieds en caoutchouc ein. Die Gummifüße verhindern consola. Las patas de caucho permettent d'éviter d'abîmer les ein Verkratzen von Möbeln und ayudan a evitar los daños en meubles et surfaces. Oberflächen. muebles y las superficies. 2. Sortez la béquille en tirant sur 2. Klappen Sie den Ständer aus, 2. Incline el pedestal hacia fuera son extrémité supérieure. Vous indem Sie an seiner Oberkante tirándolo de su borde superior. trouverez l'indentation pour votre ziehen. Achten Sie auf die Podrá ver la muesca para el dedo doigt sur le côté supérieur de la Einschnitte für Ihre Finger an der en el borde superior de la console. Oberkante der Konsole. consola. 3. Faites glisser le loquet pour 3. Schieben Sie die Sperre in die 3. Deslice el enganche para apoyar bloquer la béquille dans la entsprechende Position, damit el pedestal en el ángulo position voulue. der Ständer im gewünschten adecuado. Choisissez des inclinaisons Winkel einrastet. Elija ángulos bajos para la penchées en arrière lorsque mis Wählen Sie kleinere Winkel für pantalla en una mesa para café u sur une table basse ou autre zone die Anzeige auf einem otro lugar bajo. Elija ángulos más basse. Choisissez des Beistelltisch oder einem anderen altos cuando coloque la pantalla inclinaisons plus verticales niedrigen Ort. Wählen Sie sobre un escritorio o repisa. lorsque mis sur un bureau ou une größere Winkel für die Anzeige étagère. auf einem Tisch oder Regal. 11
4. Installez les deux pièces à 4. Setzen Sie am Ständer zwei 4. Instale dos patas acanaladas de glissière en caoutchouc sur la Gummifüße ein. caucho en el pedestal. béquille. Ziehen Sie nötigenfalls am Ständer, De ser necesario, tire del pedestal Si nécessaire, pousser sur la béquille um ihn zu schließen. Er sitzt relativ plegable para cerrarlo. Se encontrará pour la rentrer. Cela sera un peu fest, daher können Sie hart drücken, un poco apretado, de tal modo que serré, poussez donc suffisamment um ihn zu verschieben. está bien empujar con fuerza para pour qu'elle coulisse. Wandbefestigung que se deslice. Fixation au mur Wandbefestigung der Konsole: Montaje en la pared Pour fixer la console sur un mur : 1. Verwenden Sie ein Linial, mit Para instalar la consola en una pared: 1. Utilisez une règle pour repérer les dem Sie die beiden 1. Use una regla para marcar la positions des deux trous de Befestigungslöcher 203 mm posición de los dos agujeros de fixations sur le mur, à 203 mm auseinander an der Wand montaje en la pared con una d'écart l'un de l'autre. Si vous markieren. Wenn Sie eine separación de 203 mm (8 pulgadas) installez une console Vantage Pro2 kabelgebundene Vantage Pro2 entre ellos. Si va a instalar una câblée en faisant courir le câble Konsole mit in der Wand consola Vantage Pro2 cableada con dans le mur, fixez la console sur verlaufendem Sensorkabel el cable del sensor pasando por el une boîte de distribution vide. installieren, befestigen Sie die interior de la pared, instale la 2. Utilisez une perceuse et une mèche Konsole über einem leeren consola sobre una caja de de 3/32 ou 2,5 mm (7/64") pour Schalterkasten. interruptor vacía. percer deux trous d'implantation 2. Bohren Sie mit einem Bohrer 2. Use un taladro y una broca de pour les vis. und einem 2,5 mm Bohrbit zwei 3/32 ó 7/54" para taladrar dos 3. À l'aide d'un tournevis, placez Führungslöcher für die agujeros piloto para los tornillos. les deux vis #6 x 1" auto- Schrauben. 3. Con la ayuda de un foreuses à tête cylindrique dans 3. Schrauben Sie die beiden destornillador, atornille los dos le mur. Laissez au moins 3 mm gewindeschneidenden 6x1-Zoll- tornillos con cabeza de estrella (1/8") entre le mur et les têtes des Zylinderkopfschrauben mit #6 x 1" en la pared. Deje al vis. einem Schraubendreher in die menos 3 mm Wand. Lassen Sie zwischen der (1/8") entre la pared y las Wand und den Schraubenköpfen cabezas de los tornillos. mindestens 3 mm Platz. 12
Vous pouvez aussi lire