Vantage Pro2 Manuel de la console Bedienungsanleitung für die Konsole Manual de la consola - Davis Instruments
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Vantage Pro2
™
Manuel de la console
Bedienungsanleitung für die Konsole
Manual de la consola
Pour les stations météo Vantage Pro2 ™ et Vantage Pro2 Plus ™
Für Vantage Pro2 ™ und Vantage Pro2 Plus ™ Wetterstationen
Para las estaciones meteorológicas Vantage Pro2™ y Vantage Pro2 Plus™
®
Davis Instruments, 3465 Diablo Avenue, Hayward, CA 94545-2778 U.S.A. • 510-732-9229 • www.davisnet.comCaractéristiques de l'affichage de la console Vantage Pro2
Vantage Pro2 Konsolendisplay-Funktionen
Características de la pantalla de la consola Vantage Pro2
2 3 4 5 6
WIND N
pm
NW NE
GRAPH 2nd 7
TEMP OUT HUM OUT BAROMETER
1 F
W E hPa
8
MPH
TEMP IN HUM IN CHILL
SW SE
F F
S
Last 24 hrs Every 1 hr
14 DAILY RAIN RATE 9
in in/hr
13 Vertical Scale: X10 STATION NO.1
12 11 10
1. Rose des vents 1. Kompassrose 1. Compás (rosa de los vientos)
2. Modes Graphique et Hi/Low (Min/ 2. Grafik- u. Hi/Low (Höchst-/ 2. Modo grafico y de Hi/Low (máximas/
Max) Tiefstwerteinstellungen) mínimas)
3. Icônes de prévisions 3. Vorhersagesymbole 3. Íconos del pronóstico meteorológico
4. Indication de Phase de la lune 4. Mondphasenanzeige 4. Indicador de las fases de la luna
5. Heure/Heure de lever du soleil 5. Uhrzeit/Sonnenaufgang 5. Hora/Hora de salida del sol
6. Date/coucher du soleil 6. Datum/Sonnenuntergang 6. Fecha/ Hora de puesta del sol
7. Indication de bouton 2ND 7. 2ND-Tastenanzeige 7. Indicador de botón 2ND
8. Flèche de tendance de pression 8. Luftdrucktrendpfeil 8. Flecha de tendencia barométrica
atmosphérique 9. Grafiksymbol 9. Icono gráfico
9. Icône graphique 10. Regensymbol 10. Icono de lluvia actual
10. Icône pluie 11. Stationsnummernanzeige 11. Indicador de número de estación
11. Indicateur de numéro de station 12. Wetterlaufschriftanzeige 12. Teletipo
12. Bande déroulante météo 13. Grafikfeld 13. Espacio gráfico
13. Zone graphique 14. Alarmsymbol 14. Icono de alarma
14. Icône alarme
FCC Part 15 Class B Registration Warning
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment on and off, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modification not expressly approved in writing by Davis Instruments may void the warranty and void the user's authority to
operate this equipment. IC: 378810-6328
EC EMC Compliance
This product (model 6312 EU & 6312UK) complies with the essential protection requirements of the Radio Equipment Directive 2014/53/
EU. The complete Declaration of Conformity is one our website at https://www.davisnet.com/legal. RoHS Compliant.
Vantage Pro 2 Console Manual, Euro Version
Rev. F, July 02, 2019
Document Part Number: 07395.240
For Vantage Pro2 Consoles #6312 & 6312C
And Vantage Pro2 Weather Stations #6152, 6152C, 6153, 6162, 6162C, 6163
® ™ ® ® ®
Vantage Pro ,Vantage Pro2 , WeatherLink , and Vantage Vue are trademarks of Davis Instruments Corp., Hayward, CA. Windows
®
is a trademark of Microsoft Corporation in the US and other countries. Macintosh is a trademark of Apple, Inc. in the US and other
countries.
© Davis Instruments Corp. 2019 All rights reserved. Davis Instruments Quality Management System is ISO 9001 certified.
Information in this document subject to change without notice.Table des matières
Inhaltsverzeichnis
Índice
Bienvenue Willkommen Bienvenido 1
Caractéristiques de la Características de la
console Konsolenfunktionen consola 1
Options Vantage Pro2 Vantage Pro2 Optionen Opciones Vantage Pro2 3
Installation Installation Instalación 6
Stromversorgung der
Alimentation de la console Konsole Encendido de la consola 6
Installation de l'adapteur Anschließen des AC- Instalación del adaptador
secteur Netzteils de corriente AC 7
Installation des piles Einsetzen der Batterien Instalación de las pilas 8
Anschließen von
Branchement des stations Conexión de las
câblées kabelgebundenen estaciones cableadas 8
Stationen
Emplacement de la
console Aufstellen der Konsole Ubicación de la consola 9
Utilisation de votre Verwenden der Utilización de la
14
station Wetterstation estación
Mode Setup Betriebsart Setup Modalidad Setup
(installation) (Einrichten) (Configuración ) 15
Mode Current Weather Betriebsart Current Modalidad Current
(conditions météo Weather (Aktuelles Weather (Tiempo actual) 30
actuelles) Wetter)
Sélection des unités de Selección de las unidades
mesure Wählen der Messeinheit de medida 32
Anzeigen der Visualización del
Affichage des prévisions Wettervorhersage pronóstico meteorológico 40
Iconos del pronóstico
Icônes de prévisions Vorhersagesymbole meteorológico 41
Affichage des lever et Anzeigen des Sonnenauf- Visualización de la salida y
coucher du soleil und -untergangs puesta del sol 41
Calibración y
Étalonnage et définition Kalibrieren und Einstellen
des variables der Variablen configuración de las 41
variables
Betriebsart Highs and Highs and Lows Mode
Mode Highs and Lows
(maxima et minima) Lows (Höchst- und (Modalidad máximas y 47
Tiefstwerte) mínimas)
iAlarm Mode (Modalidad
Mode Alarm (alarme) Betriebsart „Alarm“ Alarma) 50
Graph Mode (Modo
Mode Graph (graphique) Betriebsart Graph (Grafik) Gráfico) 55
Localización y
Dépannage Fehlersuche 59
solución de averías
Vantage Pro 2
Vantage Pro 2 Vantage Pro 2
Guide de dépannage Fehlersuche-Leitfaden Guía de localización y 59
solución de averías
Écran de diagnostic de la Diagnosebildschirme der Pantallas de diagnóstico
console Konsole de la consola 64
Mantenimiento de la
Entretien de la console Konsolenwartung consola 72
Eingeschränkte Un año de garantía
Garantie limitée à un an Ein-Jahres-Garantie limitada 72
Kontaktaufnahme mit der Para contactar a
Contacter le support
technique Davis technischen Asistencia técnica de 73
Unterstützung von Davis Davis
Annexe A : Apéndice A:
Anhang A:
Données Datos 74
Wetterdaten
météorologiques meteorológicos
Annexe B : Anhang B: Apéndice B:
85
Spécifications Technische Daten Especificaciones
Console Konsole Consola 85
Spécifications de Technische Daten der Especificaciones de la
communication sans fil drahtlosen Übertragung comunicación inalámbrica 86
Affichage des données de Especificaciones de la
la console Konsolendatenanzeige pantalla de datos 86
Spécifications des Wetterdaten Especificaciones de los
données météorologiques Technische Daten datos meteorológicos 88
Apéndice C:
Annexe C : Anhang C:
Configuración del
Configuration du Konfiguration des 91
repetidor
répétiteur sans fil Funk-Repeaters
inalámbrico
Icônes de la console Vantage Pro2 Iconos de la consola
96
Vantage Pro2 Konsolensymbol Vantage Pro2
iiBienvenue à Vantage Pro2 ™
Willkommen bei der Vantage Pro2™
Bienvenido a la consola Vantage Pro2™
Bienvenue sur votre console de Willkommen bei der Vantage Pro2 Bienvenido a su consola de
station météo Vantage Pro2 La Wetterstationskonsole. Die Konsole estación meteorológica Vantage
console affiche et enregistre des zeigt Wetterdaten an und zeichnet sie Pro2. La consola exhibe y registra
données météorologiques, produit auf, stellt sie grafisch dar, verfügt über los datos meteorológicos,
des graphiques et offre des Alarmfunktionen und über eine proporciona gráficos y funciones
fonctions d'alarme, et peut se Computerschnittstelle zu einem de alarma, se interconecta a la
connecter à un ordinateur via le Computer, auf dem unsere auf computadora utilizando nuestro
logiciel WeatherLink®. Wunsch erhältliche Software software WeatherLink® opcional.
Les stations Vantage Pro2 sont WeatherLink® ausgeführt werden Las estaciones Vantage Pro2 están
disponibles en version câblée ou kann. disponibles en versiones cableada e
sans fil. Une station câblée Vantage Pro2 Wetterstationen gibt es inalámbrica. La estación cableada
transmet les données extérieures als drahtlose und kabelgebundene transmite los datos de los sensores
depuis l'Ensemble de capteurs Ausführungen. Eine kabelgebundene exteriores desde el conjunto
intégrés (Integrated Sensor Suite - Wetterstation überträgt Daten von integrado de sensores (Integrated
ISS) à la console par le biais d'un Außensensoren der integrierten Sensor Suite - ISS) a la consola
câble à quatre conducteurs. Une Sensoreinheit (Integrated Sensor mediante un cable de cuatro
station sans fil transmet les données Suite - ISS) an die Konsole mithilfe conductores. La estación
extérieures depuis l'ISS à la console eines vierpoliges Kabels. Eine inalámbrica transmite los datos de
par le biais d'une radio faible drahtlose Wetterstation überträgt los sensores exteriores desde el ISS
puissance. Daten von Außensensoren der a la consola mediante un sistema de
integrierten Sensoreinheit (ISS) an die radiofrecuencia de baja potencia.
Note: Les consoles sans fil peuvent Konsole über eine Funkverbindung.
aussi collecter des données Nota: Las consolas inalámbricas
depuis des capteurs optionnels Hinweis: Drahtlose Konsolen können pueden también recolectar
Vantage Pro2 ou un ISS Davis auch Daten von optionalen datos de sensores opcionales
Vantage Vue, et peuvent aussi Sensoren wie Vantage Pro2 Vantage Pro2 o un ISS Vantage
transmettre des données à oder Davis Vantage Vue ISS Vue de Davis, y pueden
d'autres consoles Vantage Pro erfassen und außerdem Daten también transmitir datos a otras
2 ou Vantage vue, ou à une zu anderen Vantage-Pro-2- consolas Vantage Pro2 o
Davis Weather Envoy. Vous oder Vantage-Vue-Konsolen Vantage Vue, o un Weather
pouvez avoir un nombre illimité oder einem Davis Weather Envoy de Davis. Usted puede
de consoles - une dans chaque Envoy übertragen. Sie können tener una cantidad ilimitada de
pièce! eine unbegrenzte Anzahl von consolas, una en cada sala.
Konsolen - eine in jedem
Le Guide de référence rapide Zimmer haben! La Referencia rápida que se
fourni avec votre station offre une incluye con su estación
référence facile pour la plupart des Die Kurzanleitung, die Ihrer proporciona una referencia fácil de
fonctions. Wetterstation beiliegt, gibt usar para la mayoría de las
Caractéristiques de benutzerfreundliche Auskunft über funciones.
die meisten Funktionen.
la console Características de la
Konsolenfunktionen consola
Clavier et affichage
Le clavier vous permet d'afficher
Tastatur und Display Teclado y pantalla
les données actuelles et historiques, Mithilfe der Tastatur können Sie El teclado le permite ver los datos
de définir et supprimer des alarmes, aktuelle und historische Daten actuales y los históricos, establecer
de modifier les modèles de station, ansehen, Alarme einstellen und y borrar alarmas, cambiar los
de saisir les chiffres d'étalonnage, löschen, Wetterstationsmodelle modelos de estaciones, introducir
de tracer et afficher des graphiques, ändern, Kalibrierungsnummern números de calibración, configurar
de choisir les capteurs et de lire les eingeben, Grafiken einrichten und y ver gráficos, seleccionar sensores
prévisions. Le clavier comporte anzeigen, Sensoren wählen und die y leer el pronóstico meteorológico.
12 touches de commande situées Vorhersage lesen. Die Tastatur El teclado consiste en 12 botones
juste à côté de l'écran, et 4 touches besteht aus 12 Befehlstasten, die de comando ubicados al lado de la
de navigation situées en dessous sich neben dem Display befinden, pantalla, y cuatro botones de
des touches de commandes. und vier Navigationstasten unter navegación ubicados debajo de los
den Befehlstasten. botones de comando.
1Une variable météo ou une CHILL Jede Befehlstaste ist mit CHILL En cada botón se encuentra CHILL
commande de console est WIND einer Wettervariablen oder WIND impreso un comando de la WIND
imprimée sur chaque einem Konsolenbefehl consola o una variable
touche. Il suffit d'appuyer sur la beschriftet. Drücken Sie einfach die meteorológica. Simplemente pulse
touche pour sélectionner la variable Taste, um die Variable oder die un botón para seleccionar la variable
ou la fonction imprimée sur celle-ci. Funktion zu aktivieren, mit der die o función impresa en ese botón.
Chaque touche de Taste beschriftet ist. Cada botón de comando
2ND 2ND
commande possède aussi Jede Befehlstaste ist mit tiene también una
2ND
une fonction secondaire, einer Zweitfunktion über función secundaria
fonction imprimée juste au-dessus de der Taste beschriftet. impresa por encima del botón. Para
celle-là. Pour sélectionner la Drücken Sie kurz die Taste 2ND (in seleccionar la función secundaria,
fonction secondaire appuyez puis der oberen rechten Ecke) und sofort pulse y suelte el botón 2ND (en la
relâchez la touche 2ND (en haut à danach die Taste der gewünschten esquina superior izquierda) e
droite), puis appuyez immédiatement Funktion, um die Zweitfunktion zu inmediatamente pulse el botón
sur la touche de la fonction choisie. aktivieren. correspondiente a esa función.
Note: Une fois que vous avez appuyé Hinweis: Sobald Sie die Taste 2ND Nota: Tras pulsar el botón 2ND,
sur la touche 2ND, l'icône 2ND gedrückt haben, erscheint das aparece el icono 2ND en
s'affiche au-dessus de l'indication 2ND-Symbol drei Sekunden pantalla, sobre la lectura
du baromètre pendant trois lang über der barométrica, durante tres
secondes. Toutes les touches de Barometerablesung auf dem segundos. En este momento
fonction secondaire sont activées Bildschirm. Alle todas las funciones secundarias
pendant ces trois secondes. Le Zweitfunktionstasten sind in de los botones quedan
clavier revient à un dieser Zeit aktiv. Die Tasten habilitadas. Los botones
fonctionnement normal une fois kehren zu ihrer normalen reanudan su función normal
que l'icône a disparu. Funktion zurück, sobald das después de que el icono
Symbol erlischt. desaparece.
Les touches flèches de +
navigation, haut, bas, < > Verwenden Sie die rechte, + Las teclas de flechas +
gauche et droite, sont - linke, Aufwärts- bzw. < > arriba, abajo, izquierda y < >
utilisées pour sélectionner Abwärtspfeiltaste, um die - derecha se utilizan para -
des options de commandes, pour Befehlsoptionen zu seleccionar las opciones de
ajuster des valeurs et pour offrir des wählen, Werte anzupassen und comandos, ajustar los valores y
fonctions supplémentaires zusätzliche Funktionen in proporcionar funciones adicionales
lorsqu'elles sont utilisées en Verbindung mit einer Befehlstaste zu cuando se usan en combinación con
combinaison avec une touche de nutzen. un botón de comando.
commande. Konsolenbetriebsarten Modos de la consola
Modes de la console Die Konsole arbeitet in fünf La consola funciona en cinco modos
La console fonctionne en cinq modes Grundbetriebsarten: Setup básicos: Setup (Configuración),
de base : Setup (Installation), (Einrichten), Current Weather Current Weather (Tiempo actual),
Current Weather (Conditions météo (Aktuelles Wetter), Highs and Lows Highs and Lows (Máximas y
actuelles), Highs and Lows (Maxima (Höchst- und Tiefstwerte), Alarm mínimas), Alarm (Alarma) y Graph
et minima), Alarm (Alarma) y Graph (Konsolenbetriebsarten) y Graph (Gráfico). Cada modalidad le
(Alarme et Graphique). Chaque (Grafik). Sie können in jeder proporciona acceso a un grupo
mode vous permet d'accéder à un jeu Betriebsart auf einen anderen diferente de funciones de la consola
de fonction différent ou d'afficher Funktionssatz der Konsole zugreifen o para visualizar un aspecto diferente
vos données météo de différentes bzw. verschiedene Aspekte Ihrer de sus datos meteorológicos.
façons. Wetterdaten anzeigen.
2Options Vantage Pro2 Vantage Pro2 Opciones Vantage
Capteurs en option Optionen Pro2 Sensores
Ajoutez les capteurs en option Weitere Sensoren opcionales
suivants pour améliorer les capacités Verwenden Sie die folgenden Añada los sensores o las estaciones
de surveillance météo de votre weiteren Sensoren oder drahtlosen inalámbricas opcionales siguientes
Vantage Pro2. Voir notre site web Wetterstationen, um weitere para mejorar las capacidades de
pour plus de détails : Möglichkeiten der monitorización meteorológica de su
www.davisnet.com. Wetterüberwachung der Vantage Vantage Pro2. Visite nuestro sitio
• Kit de transmetteur pour Pro2 zu nutzen. Mehr Informationen web para ampliar los detalles:
anémomètre/capteur (n° 6332) dazu finden Sie auf unserer Website www.davisnet.com.
— Permet un positionnement plus unter: www.davisnet.com. • Juego de transmisor de sensor/
flexible de l'anémomètre pour les • Anemometer/Sensor- anemómetro (# 6332) —
stations sans fil. Avec l'Envoy8X, Transmitter-Kit Proporciona una ubicación más
permet des capteurs additionnels (Nr. 6332) — Bietet flexiblere flexible del anemómetro para
pour radiation solaire, UV, Platzierung des Anemometers für estaciones inalámbricas. Con
température, pluie, ou des capteurs WLAN-Stationen. Mit Envoy8X Envoy8X, permite sensores
de tierce partie (à sortie 0-3 volts). werden zusätzliche adicionales de radiación solar, UV,
• Station sans fil humidité/ Solarstrahlungs-, UV-, temperatura y lluvia (o de terceros,
température pour feuillage et sol Temperatur-, Regen- oder con información en 0-3 volts).
(n° 6345) — Mesure et transmet Drittpartei-Sensoren (Auswertung • Estación inalámbrica de
les données d'humidité de in 0-3 Volt) Sensoren ermöglicht. humedad/temperatura de las
feuillage, humidité du sol et • Drahtlose Blatt- und hojas y suelo (# 6345) — Mide y
température. Utiliser avec Bodenfeuchte-/ transmite la humedad foliar, la
GLOBE. Temperaturstation (Nr. 6345) — humedad del suelo y los datos de
• Station de température sans fil Misst Blattnässe, temperatura. Úselo con GLOBE.
(n° 6372) — Mesure et transmet Bodenfeuchtigkeit sowie • Estación inalámbrica de
les données de température. Temperatur und überträgt die temperatura (# 6372) — Mide y
• Station de température/humidité Daten. Zur Verwendung mit transmite los datos de temperatura.
sans fil (n° 6382) — Mesure et GLOBE. • Estación inalámbrica de
transmet les données de • Drahtlose Temperaturstation temperatura/humedad (# 6382)
température et d'humidité de l'air. (Nr. 6372) Misst die Temperatur — Mide y transmite los datos de
• Capteur de rayonnement solaire und überträgt die Daten. temperatura ambiente y datos de la
(n° 6452) — Mesure le • Drahtlose Temperatur-/ humedad.
rayonnement solaire. Requis pour Luftfeuchtigkeitsstation • Sensor de radiación solar
le calcul de l'évapotranspiration (Nr. 6382) — Misst (# 6452) — Mide la radiación
(ET). Disponible pour les stations Lufttemperatur und solar. Requerido para calcular la
câblées ou sans fil. Nécessite une Luftfeuchtigkeit und überträgt die evapotranspiración (ET).
étagère pour montage de capteurs Daten. Disponible para estaciones
(#6673). • Sonneneinstrahlungssensor cableadas (alámbricas) e
• Capteur de rayonnement ultra- (Nr. 6452) — Misst die inalámbricas. Requiere la repisa
violet (UV) (n° 6490) — Mesure Sonnenstrahlung. Erforderlich zur para montaje de sensores (# 6673).
le rayonnement UV. Requis pour le Berechnung der • Sensor de radiación ultravioleta
calcul de Dose UV. Disponible Evapotranspiration (ET). (UV) (# 6490) — Mide la
pour les stations câblées ou sans Erhältlich für kabelgebundene und radiación ultravioleta (UV). Se
fil. Nécessite une étagère pour drahtlose Stationen. Erfordert requiere para calcular la dosis de
montage de capteurs (#6673). Sensor-Montagefach (Nr. 6673). UV. Disponible para estaciones
• UV-Strahlensensor (Nr. 6490) — cableadas (alámbricas) e
Note: Les stations sans fil en option Misst UV-Strahlung. Erforderlich inalámbricas. Requiere la repisa
peuvent être utilisées uniquement
avec les stations sans fil Vantage
zur Berechnung der UV-Dosis. para montaje de sensores (# 6673).
Pro2. Erhältlich für kabelgebundene und
drahtlose Stationen. Erfordert Nota: Las estaciones inalámbricas
Sensor-Montagefach (Nr. 6673). opcionales solamente se pueden
usar con las estaciones Vantage
Pro2.
Hinweis: Optionale drahtlose Stationen
können nur mit drahtlosen
Vantage Pro2-Stationen
eingesetzt werden.
3Logiciel WeatherLink® WeatherLink® Software WeatherLink
en option Software-Option opcional ®
Le logiciel et enregistreur de don- Die WeatherLink Software und der El registrador de datos y software
nées WeatherLink relie votre station WeatherLink Datenlogger verbinden Weatherlink conectan su estación
Vantage Pro2 directement à un ordi- die Vantage Pro2 Wetterstation Vantage Pro2 directamente a un
nateur, offrant des capacités de sur- direkt mit einem Computer, was den ordenador, proporcionando mejores
veillance météo améliorées et des Wetterüberwachungsmöglichkeiten capacidades de monitorización del
puissantes fonctionnalités Internet. zugute kommt und leistungsstarke tiempo y potentes características de
L'enregistreur de données Weather- Internet-Merkmale zur Verfügung internet. El registrador de datos
Link se loge élégamment dans la stellt. Der WeatherLink Datenlogger Weatherlink encaja perfectamente en
console et stocke les données passt nahtlos in die Konsole und spe- la consola y registra los datos meteo-
météorologiques même lorsque ichert Wetterdaten, selbst wenn der rológicos incluso cuando el orde-
l'ordinateur est éteint. Computer ausgeschaltet ist. nador está apagado.
WeatherLink WeatherLink WeatherLink
Description Beschreibung Descripción
Option Option Opción
Weather- Comprend le logiciel Weather- Einschließlich Weather- Incluye software
Link pour WeatherLink et en- Link für Win- WeatherLink Soft- Link para Weather-Link y reg-
Windows, registreur de don- dows, USB- ware und USB- Windows istrador de datos
connexion nées USB. Prmet de Anschluss Datenlogger. con conex- USB. Le permite
USB (n° sauvegarder vos (Nr. Ermöglicht das ión USB (# guardar y visualizar
6150USB) données météo et 6150USB) Speichern und An- 6150USB) sus datos meteo-
de les regarder sur zeigen der Wetter- rológicos en su com-
votre PC. daten auf Ihrem PC. putador personal
(PC).
Weather- Comprend le logiciel Weather- Einschließlich
Link pour Link für Win- Weather- Incluye software
WeatherLink et en- WeatherLink Soft- Link para
Windows, registreur de don- dows, ware und serieller Weather-Link y reg-
connexion serielle Windows istrador de datos se-
nées série. Permet Datenlogger. con conex-
série (n° de sauvegarder vos Schnitt- Ermöglicht das Spe- rial. Le permite
6150SER) stelle (Nr. ión serial (# guardar y visualizar
données météo et ichern und Anzeigen 6150USER)
de les regarder sur 6150SER) der Wetterdaten auf sus datos meteo-
votre PC. Ihrem PC. rológicos en su com-
putador personal.
Weather- Vous permet de Weather- Ermöglicht Ihnen,
publier vos données Ihre Wetterdaten Weather- Le permite ingresar
Link IP pour Link IP für sus datos meteo-
Windows météo directement Windows ohne einen PC di- Link IP para
sur internet sans rekt ins Internet zu Windows rológicos directa-
XP/Vista XP/Vista mente a la internet
(n° 6555) PC. (Nr. 6555) stellen. XP/Vista
(#6555) sin usar un com-
Weather- putador personal.
Comprend le logiciel
Link pour WeatherLink et en- Weather- Einschließlich
Macintosh Link für Weather- Incluye software
registreur de don- WeatherLink Soft- Link para
OS X, con- nées USB. Permet Macintosh ware und USB-Dat- Weather-Link y reg-
nexion USB OS X, USB- Macintosh istrador de datos
de sauvegarder vos enschreiber. OS X con
(n° 6520C) données météo et Anschluss Ermöglicht das Spe- USB. Le permite
(Nr. 6520C) conexión guardar y visualizar
de les regarder sur ichern und Anzeigen USB (#
votre Mac. der Wetterdaten auf sus datos meteo-
6520C) rológicos en su com-
Ihrem Mac.
Weather- Comprend le logiciel putador Mac.
Link pour WeatherLink et l'en- Weather- Einschließlich
APRS, ver- registreur de don- Link für WeatherLink Soft- Weather- Incluye software
sion Win- nées en continu APRS, Win- ware und seriellem Link para Weather-Link y reg-
dows, avec série. Permet un affi- dows Ver- Streaming-Daten- APRS, istrador de datos se-
enregistreur chage en temps réel sion, mit logger. Ermöglicht versión Win- rial en flujo continuo.
de données des conditions Streaming- Echtzeitanzeige der dows, con Permite la visual-
en continu, météo en utilisation Datenlog- aktuellen Wetterbe- registrador ización en tiempo
connexion avec un APRS (sys- ger, seri- dingungen für Ver- de datos en real de las condi-
série tème de suivi au- eller wendung mit APRS flujo contin- ciones climáticas ac-
(n° 6540) tomatique des Schnitt- (Automatic Position uo, con tuales para usar con
positions), pour les stelle (Nr. Reporting System) conexión el sistema de infor-
radios amateurs. 6540) für Amateurfunker. serial (# mación de posición
6540) automático (APRS),
WeatherLink Pour une utilisation Weather- Für die Nutzung mit para operadores de
pour groupes avec les logiciels Link für No- kostenloser CAM- radio aficionados
d’interven- CAMEO/ teinsatztea EO/ HAM.
tions d’ur- ALOHA. Voir ms, Win- ALOHA Software.
gence, www.epa.gov/cep- Siehe www.epa.gov/ Weather- Para usar con el
dows-Ver- software CAMEO/
version Win- po/cameo. sion, mit ceppo/cameo. Link para
dows, avec Personal de ALOHA gratuito.
Streaming- Visite www.epa.gov/
enre-gistreur Datenlog- respuesta a
de données emergen- ceppo/cameo.
ger, seri-
en continu, eller cias, versión
connexion Schnittstelle Windows,
série (Nr. 6550) con registra-
(n° 6550) dor de datos
en flujo con-
tinuo, con
conexión
serial
(# 6550)
4Weather-Link Weather-Link Weather-Link
Description Beschreibung Descripción
Option Option Opción
WeatherLink Permet un contrôle WeatherLink Für die intelligente WeatherLink Permite el control
pour les con- efficace et intelli- für Bewässe- und effiziente para control inteligente y efici-
trôles d’irriga- gent des systèmes rungssteuer- Steuerung von de irrigación, ente de los siste-
tion, version d'irrigation ung, Windows handelsüblichen versión Win- mas de irrigación
Windows, automatique les Version, mit Bewässe- dows, con reg- automáticos más
avec enreg- plus populaires Streaming- rungssystemen istrador de populares utilizan-
istreur de don- utilisant des Datenlogger, mithilfe von Wet- datos en flujo do datos meteo-
nées en données météoro- serieller terdaten. continuo, con rológicos.
continu, con- lo-giques. Schnittstelle conexión seri-
nexion série (Nr. 6560) al
(n° 6560) (# 6560)
Weiteres Zubehör Accesorios opcionales
Accessoires en option
Folgendes Zubehör ist bei Ihrem
Les accessoires suivants sont Su concesionario tiene disponibles
Händler erhältlich:
disponibles auprès de votre vendeur. los accesorios siguientes.
• Drahtlose oder kabelgebundene
• Weather Envoy, câblé ou sans fil, • Weather Envoy cableado o
Weather Envoy (Nr. 6316,
(n° 6316, 6316C), Envoy8X (n° inalámbrico (# 6316, 6316C),
6316C), Envoy8X Nr.6318) —
6318) — Effectue de nombreuses Envoy8X (#6318) — Realiza
Führt viele der gleichen
fonctions similaires à celles de la muchas de las mismas funciones
Funktionen wie eine Vantage
console Vantage Pro2, mais sans de una consola Vantage Pro2, pero
Pro2-Konsole, aber ohne Display,
un affichage. Utilisez un Envoy sin una pantalla. Utilice un Envoy
durch. Verwenden Sie einen
pour interfacer votre station sans para hacer interactuar su estación
Envoy als Schnittstelle für Ihre
fil à un ordinateur, en libérant inalámbrica con una computadora,
drahtlose Station mit einem
l'affichage pour une utilisation y así liberar la pantalla para otro
Computer und können damit die
ailleurs. Un Weather Envoy peut uso. Weather Envoy puede recibir
Anzeige wo anders verwenden.
recevoir les mêmes nombres et la misma cantidad y
Weather Envoy kann die gleiche
combinaisons qu'une console combinaciones de estaciones que
Anzahl und Kombinationen von
Vantage Pro2 ; un Envoy8X peut una consola Vantage Pro2;
Stationen empfangen wie eine
recevoir jusqu'à 8 stations dans Envoy8X puede recibir hasta 8
Vantage Pro2-Konsole; Envoy8X
n'importe quelle combinaison, et estaciones en cualquier
kann bis zu 8 Stationen in
créer une base de données combinación y crear una gran base
beliebiger Kombination
importante. de datos.
empfangen und eine große
• Étagère pour montage de • Soporte para montaje de
Datenbank erstellen.
capteurs (n° 6673) — Utilisée sensores (# 6673) — Utilizada
• Sensorhalterung (Nr. 6673) —
pour monter les capteurs de para instalar los sensores de
Damit können Sie weitere
rayonnement solaire et/ou d'UV radiación solar y/o UV opcionales
Sonneneinstrahlungs- bzw. UV-
sur l'ISS. en el conjunto de sensores
Sensoren an die ISS montieren.
• Console additionnelle Vantage integrado ( ISS).
• Zusätzliche Vantage-Pro2- (Nr.
Pro2 (N° 6312) ou Vantage Vue • Consola Vantage Vue (Nº 6351) o
6312) oder Vantage-Vue-Konsole
(N° 6351) Vantage Pro2 (Nº 6312)
(Nr. 6351)—Erfreuen Sie sich an
Profitez des informations météo adicional
Wetter-informationen in mehreren
dans plusieurs pièces. Disponga de información
Räumen.
• Cordon sur allume-cigare de meteorológica en varias salas.
• Auto/Boot/Wohnmobil-
voiture/bateau/véhicule de • Cable para encendedor de
Zigarettenanzünderkabel
loisirs (n° 6604) — Permet à la coche/barco/caravana (# 6604)
(Nr. 6604) — Damit ziehen die
console et à l'ISS de s'alimenter — Permite alimentar la consola y
Konsole und die ISS Strom über
depuis un allume-cigare classique. el ISS a través de un encendedor
einen Zigarettenanzünder im Auto.
• Adaptateur téléphone modem de automóvil.
• Telefonmodemadapter
(n° 6533) — Nécessaire en cas de • Adaptador para módem
(Nr. 6533) — Erforderlich beim
station de connexion sur un telefónico (# 6533) — Se requiere
Anschluss der Station an ein
modem téléphonique extérieur. para la conexión de la estación a
externes Telefon-Modem.
• Câbles d’extension (n° 7876) — un módem telefónico externo.
• Verlängerungskabel (Nr. 7876)
Permet de placer la station Vantage • Cable de extensión (# 7876) —
— Damit können Sie die
Pro2 câblée à une distance plus Permite colocar el ISS del Vantage
kabelgebunde Vantage Pro2 ISS
importante de la console via les Pro2 cableado más alejado de la
von der Konsole mithilfe des von
câbles d'extension fournis par consola utilizando el cable de
Davis Instruments gelieferten
Davis Instruments. Longueur max. extensión suministrado por Davis
Verlängerungskabels weiter weg
du câble : 300 m (1000 pieds). Instruments. La longitud máxima
aufstellen. Maximale Kabellänge
• Câble n° 7876-040 12 m (40') del cable es 300 m (1000 pies).
300 m.
• Câble n° 7876-100 30 m (100') • # 7876-040 Cable, 12 m (40')
• Nr. 7876-040 Kabel, 12 m
• Câble n° 7876-200 61 m (200') • # 7876-100 Cable, 30 m (100')
• Nr. 7876-100 Kabel, 30 m
• # 7876-200 Cable, 61 m (200')
• Nr. 7876-200 Kabel, 61 m
5Installation de la console
Installieren der Konsole
Instalación de la consola
La console Vantage Pro2 est Die Vantage Pro2 Konsole ist für La consola Vantage Pro2 está
conçue pour offrir des valeurs très extrem genaue Messergebnisse diseñada para proporcionar lecturas
précises. Bien que l'installation de ausgelegt. Auch wenn die extremadamente precisas. Aunque
la console soit relativement simple, Installation der Konsole relativ la instalación de la consola es
respecter scrupuleusement les einfach ist, stellen Sie durch ein relativamente sencilla, al ejecutar
étapes indiquées dans ce chapitre et Befolgen der in diesem Kapitel desde el comienzo los pasos
effectuer une installation correcte genannten Schritte und den descritos en este capítulo y el
de la console dès le départ, vous richtigen Zusammenbau der montaje correcto de la consola
permettra d'apprécier toutes ses Konsole von Anfang an sicher, dass tendrá la seguridad de disfrutar
fonctionnalités en un minimum de Sie alle Funktionen mit einem todas sus funciones con el mínimo
temps et d'effort. Mindestmaß an Zeit und Mühe de tiempo y esfuerzo.
nutzen können.
Alimentation de la Encendido de la
console Stromversorgung consola
Vantage Pro2 câblé
der Konsole Vantage Pro2 cableada
Les consoles câblées alimentent Kabelgebundene Vantage Pro2 Las consolas cableadas
l'Ensemble de capteurs intégrés Kabelgebundene Konsolen liefern proporcionan alimentación al
(Integrated Sensor Suite - ISS) par Strom an die integrierte conjunto integrado de sensores
le biais du câble de la console. En Sensoreinheit (Integrated Sensor (Integrated Sensor Suite - ISS) por
raison de la consommation Suite - ISS) über das medio del cable de la consola.
supplémentaire apportée par l'ISS, Konsolenkabel. Aufgrund des Debido al mayor consumo de
un adaptateur secteur ou un cordon zusätzlichen Stromverbrauchs der energía del ISS, se requiere un
sur allume-cigare de voiture/ integrierten Sensoreinheit ist ein adaptador de corriente AC o un
bateau/caravane est requis pour AC-Netzteil oder auf Wunsch ein cable para encendedor de
l'alimentation principale. La Auto/Boot/Wohnmobil- automóvil/barco/caravana opcional
console peut tenir 4 à 6 semaines Zigarettenanzünderkabel für die para contar con suministro de
sur les piles uniquement. Netzstromversorgung erforderlich. energía eléctrica principal. La
Vantage Pro2 sans fil Die Konsole kann 4-6 Wochen mit consola dura entre 4 y 6 semanas
La console sans fil ne nécessite pas Batterie betrieben werden. alimentada por pilas solamente.
d'adaptateur secteur. Vous pouvez, Drahtlose Vantage Pro2 Vantage Pro2 inalámbrica
si vous le souhaitez, utiliser Drahtlose Konsolen brauchen kein Las consolas inalámbricas no
l'adaptateur secteur mais les trois AC-Netzteil. Sie können das im requieren un adaptador de CA. Si
piles C peuvent alimenter une Lieferumfang enthaltene Netzteil lo desea, puede usar el adaptador
console sans fil jusqu'à neuf mois. verwenden; die drei C-Zellen- que se incluye, pero las tres pilas
Batterien sollten die drahtlose tipo C deberían alimentar la
Note: Lorsque vous utilisez un Konsole jedoch bis zu neun Monate consola inalámbrica por un
adaptateur secteur, veillez à lang mit Strom versorgen. máximo de nueve meses.
utiliser celui qui est livré avec la
console Vantage Pro2. Votre Hinweis: Wenn Sie ein AC-Netzteil Nota: Cuando utilice un adaptador de
console peut être endommagée verwenden, stellen Sie bitte corriente CA, cerciórese de
si vous branchez un adaptateur sicher, dass Sie das im usar el adaptador suministrado
secteur inadéquat. La console Lieferumfang der Vantage con su consola Vantage Pro2.
ne recharge pas les piles. Pro2 Konsole enthaltene Su consola podría dañarse al
Utilisez des piles alcalines dans Netzteil verwenden. Ihre conectarla a un adaptador de
la console.
Konsole kann durch corriente incorrecto. La consola
Anschließen eines falschen no recarga las pilas. Use pilas
Netzteils Schaden nehmen. alcalinas en la consola.
Die Konsole lädt Batterien
nicht wieder auf. Verwenden
Sie Alkaline batterien in der
Konsole.
6Prise Secteur
Power Plug Enroulez le cordon autour des attaches
Stromstecker Wrap Cord Around Pins
Kabel um Stifte wickeln
Enchufe Enrollar alrededor de las clavijas
Installation de Anschließen des Instalación del
l'adaptateur secteur AC-Netzteils adaptador de
1. Retirez le couvercle des piles 1. Nehmen Sie die corriente CA
situé à l'arrière de la console en Batterieabdeckung auf der 1. Quite la tapa de las pilas en la
appuyant sur les deux loquets au Rückseite der Konsole ab, indem parte trasera de la consola,
sommet du couvercle. Sie die zwei Laschen an der empujando hacia abajo los dos
2. Localisez la prise femelle Oberseite der Abdeckung pestillos en la parte superior de la
d'alimentation située au fond du hinunterdrücken. tapa.
boîtier de la console. 2. Die Netzeingangsbuchse befindet 2. Localice el tomacorriente (jack)
3. Branchez la fiche de l'adaptateur sich an der Unterseite des en la parte inferior de la caja de la
secteur dans la prise femelle puis Konsolengehäuses. consola.
branchez l'autre extrémité de 3. Stecken Sie den Netzteilstecker 3. Inserte el enchufe del adaptador
l'adaptateur dans une prise de in die Netzeingangsbuchse und en el jack y después enchufe el
courant adéquate. schließen Sie das andere Ende otro extremo del adaptador a un
4. Vérifiez que la console effectue des Netzteils an einer geeigneten tomacorriente adecuado.
ses tests automatiques avec Netzdose an. 4. Verifique que la consola ejecute
succès. Lors de la mise en route, 4. Stellen Sie sicher, dass die un breve procedimiento de
la console affiche tous les Konsole erfolgreich ein kurzes autoprueba satisfactoriamente. Al
segments de cristaux liquides et Eigentestverfahren durchläuft. encenderla, la consola exhibe
sonne deux fois. Un message Die Konsole zeigt beim todos los segmentos de la
s'affiche sur la bande déroulante Einschalten alle LCD-Segmente pantalla de cristal líquido (LCD)
dans la partie inférieure de la an und piepst zweimal. Eine y emite dos pitidos. En el teletipo
console puis est suivi par le Meldung wird in der de la parte inferior de la consola
premier écran affiché en mode Laufschriftanzeige unten an der aparece un mensaje, seguido por
Setup (Installation). Le mode Konsole angezeigt, danach folgt la primera pantalla del modo
Setup (Installation) vous guidera der erste Bildschirm, der in der Setup (Configuración).
tout au long des étapes requises Betriebsart Setup (Einrichten)
El modo Setup (Configuración)
pour configurer la station. angezeigt wird.
lo guía a través de los pasos
Voir page 175pour plus In der Betriebsart Setup requeridos para configurar la
d'informations. (Einrichten) gehen Sie estación. Refiérase a la página 15
nacheinander durch die für die para ampliar la información.
Konfiguration der Station
erforderlichen Schritte. Siehe auf
Seite 15 für weitere
Informationen.
7ry
ry
ry
te
te
te
t
t
t
Ba
Ba
Ba
Installation des piles Einsetzen der Instalación de las
1. Retirez le couvercle des piles Batterien pilas
situé à l'arrière de la console en 1. Nehmen Sie die 1. Quite la tapa de las pilas en la parte
appuyant sur les deux loquets au Batterieabdeckung auf der trasera de la consola, empujando
sommet du couvercle. Rückseite der Konsole ab, indem hacia abajo los dos pestillos en la
2. Placez trois piles C dans le Sie die zwei Laschen an der parte superior de la tapa.
boîtier, la borne négative (-) Oberseite der Abdeckung 2. Inserte las tres pilas tipo C en el
(plate) en premier. hinunterdrücken. canal para pilas, introduciendo el
3. Replacez le couvercle des piles. 2. Setzen Sie drei C-Batterien in terminal negativo (-) (plano)
Branchement des das Batteriefach ein, und zwar primero.
mit dem negativen (-) Pol 3. Coloque la tapa.
stations câblées voraus.
Les stations câblées Vantage Pro2 3. Setzen Sie die Conexión de las
sont livrées avec un câble de 30 m Batterieabdeckung wieder ein. estaciones cableadas
(100 pieds) utilisé pour relier la
console à l'ISS. Voir page 3 pour les
Anschließen von Las estaciones Vantage Pro2
cableadas incluyen un cable de 30 m
câbles d'extension. Pour brancher la kabelgebundenen (100 pies) para conectar la consola al
console à l'ISS : Stationen ISS. Refiérase a la página 3 para
1. Insérez fermement l'extrémité información sobre los cables de
console du câble à quatre Kabelgebundene Vantage Pro2
Stationen werden mit einem 30 m extensión. Para conectar la consola
conducteurs dans la prise de la al ISS:
console indiquée par "ISS", langen Kabel ausgeliefert, das an der
Konsole der integrierten 1. Inserte firmemente el extremo
jusqu'à entendre un clic. Ne del cable de cuatro conductores
forcez pas sur la prise. Sensoreinheit angeschlossen wird.
Siehe Seite 3 für en el receptáculo de la consola
Verlängerungskabel. Schließen Sie marcado "ISS" hasta sentir que
die Konsole folgendermaßen an die encaja en su lugar. No meta a la
integrierte Sensoreinheit an: fuerza el conector en el
1. Stecken Sie das Konsolenende receptáculo.
des vierpoligen Kabels in die
Konsolenbuchse, die mit „ISS“
markiert ist, bis es hörbar
einrastet. Wenden Sie beim
Einstecken des Steckverbinders
in die Buchse keine Gewalt an.
8Vers ISS
Zu ISS
A ISS
2. Veillez à ce que le câble ne soit 2. Stellen Sie sicher, dass das Kabel 2. Cerciórese de que el cable no
pas tordu quand il passe par le nicht verdreht durch den entre retorcido en el orificio de
port d'accès. Zugangsanschluss läuft. acceso.
Note: L'ensemble de capteurs intégrés Hinweis: Die integrierte Sensoreinheit Nota: El ISS debe armarse y
(ISS) doit avoir été assemblé et muss zusammengebaut und conectarse a la consola de tal
monté à la console afin de an die Konsole mit der modo que esté recibiendo energía
recevoir du courant avant que la Stromversorgung eléctrica antes de que se pueda
connexion à la console ne puisse angeschlossen werden, bevor probar la conexión de la consola.
être testée. die Konsolenkommunikation
geprüft werden kann. Una vez que la consola y el ISS están
Une fois que la console et l'ISS sont encendidos, se debe probar y
tous les deux alimentés, la connexion Sobald die Konsole und die establecer la conexión del cable.
du câble doit être testée et établie. integrierte Sensoreinheit in Betrieb Una vez que la consola se enciende,
Une fois la console alimentée, elle sind, muss der Kabelanschluss entra automáticamente en el modo
entre automatiquement en mode geprüft und aufgebaut werden. Setup (Configuración). Puede
Installation. Vous pouvez vous Sobald die Konsole eingeschaltet ist, desplazarse por las opciones del
déplacer dans les options du mode gelangt sie automatisch in die modo Setup (Configuración) o salirse
Installation ou quitter ce mode afin Betriebsart Setup (Einrichten). Sie de ella para probar la conexión y las
de tester la connexion et les capteurs. können durch die Optionen in der indicaciones de los sensores.
Voir “Mode Setup (Installation)” sur Betriebsart Setup (Einrichten) Consulte el apartado “Modo Setup
page 15 ou “Mode Current Weather blättern bzw. die Betriebsart Setup (Configuración)” en la página 15. o
(conditions météo actuelles)” sur (Einrichten) verlassen, um die “Modo Current Weather (Tiempo
page 30. Verbindung und die actual)” en la página 30.
Pour vérifier que la console reçoit Sensormessergebnisse zu prüfen. Para verificar si la consola está
des données de l'ISS via la Siehe “Betriebsart Setup (Einrichten) recibiendo datos del ISS a través de
connexion, voir “Station intégrée auf Seite 15 oder Betriebsart Current la conexión de la consola, refiérase a
câblée" dans le Manuel d'installation Weather (Aktuelles Wetter) auf "Montaje del ISS cableado" en el
de l'ensemble de capteurs intégrés. Seite 30. manual de instalación del conjunto
Um zu überprüfen, ob die Konsole de sensores integrado.
Emplacement de la Daten von der integrierten
console Sensoreinheit über die Ubicación de la
Konsolenverbindung erhält, siehe consola
Placez la console dans un „Zusammenbau der
emplacement où le clavier est kabelgebundenen integrierten Coloque la consola en un lugar donde
facilement accessible et l'affichage Sensoreinheit“ in der se tenga acceso fácil al teclado y la
facile à lire. Pour des lectures Installationsanleitung der integrierten pantalla pueda verse fácilmente. Para
précises, suivez ces instructions. Sensoreinheit. obtener lecturas precisas, siga estas
sugerencias.
Aufstellen der
Konsole
Stellen Sie die Konsole an einem Ort
auf, wo die Tastatur gut zugänglich
ist und das Display gut abgelesen
werden kann. Befolgen Sie für
genaue Messergebnisse folgende
Ratschläge:
9• Évitez de placer la console à la • Stellen Sie die Konsole nicht in • Evite colocar la consola la luz
lumière directe du soleil, ceci peut direktem Sonnenlicht auf, da dies directa del sol ya que podría
engendrer des températures zu falschen Messergebnissen causar lecturas erróneas de la
intérieures ou de l'humidité hinsichtlich Innentemperatur und humedad y temperatura interiores
erronée et endommager la Luftfeuchtigkeit sowie einer y dañar la unidad.
console. Beschädigung des Geräts führen • Evite colocar la consola cerca de
• Évitez de placer la console près de kann. radiadores o conductos de
radiateurs ou de tuyaux de • Stellen Sie die Konsole nicht in calefacción/acondicionamiento de
chauffage/air conditionné. der Nähe von Heizkörpern oder aire.
• Si vous fixez la console au mur, Heizungs-/ • Si va a instalar la consola en una
choisissez un mur intérieur. Évitez Klimaanlagenschächten auf. pared, escoja una pared interior.
les murs extérieurs, ils auront • Wählen Sie eine Innenwand, Evite las paredes exteriores que
tendance à se réchauffer ou se wenn Sie die Konsole an einer tienen tendencia a calentarse o
refroidir selon le temps. Wand anbringen. Vermeiden Sie enfriarse, dependiendo del tiempo.
• Si vous possédez une console sans Außenwände, da sie sich je nach • Si tiene una consola inalámbrica,
fil, faites attention aux Witterung aufheizen bzw. esté atento a la posibilidad de
interférences possibles engendrées auskühlen. interferencia de teléfonos
par les téléphones sans fils et • Wenn Sie eine drahtlose Konsole inalámbricos u otros aparatos.
autres appareils de ce type. Pour haben, achten Sie auf mögliche Para impedir la interferencia,
éviter les interférences, gardez Störungen von schnurlosen mantenga una distancia de 3 m
une distance de 3 mètres entre la Telefonen oder anderen Geräten. (10 pies) entre la consola y un
console et un téléphone sans fil. Halten Sie einen Abstand von teléfono inalámbrico.
• Évitez de placer une console sans mindestens 3 m zwischen der • Evite colocar una consola
fil près de grands appareils Konsole und einem schnurlosen inalámbrica cerca de artefactos
métalliques tels que des Telefon ein, um Störungen zu metálicos grandes, tal como
réfrigérateurs, des télévisions, des vermeiden. refrigerador, televisor, calefactor o
chauffages ou des climatisations. • Stellen Sie eine drahtlose Konsole acondicionador de aire.
• Les antennes de la console ne möglichst nicht in der Nähe von • La antena de la consola no gira en
tournent pas sur un cercle großen metallischen Oberflächen un círculo completo. Evite
complet. Évitez de forcer les auf, wie z.B. Kühlschränken, forzarla cuando la gire.
antennes lorsque vous les tournez. Fernsehern, Heizungen oder
Klimaanlagen.
• Die Konsolenantenne dreht nicht
in einem kompletten Kreis.
Vermeiden Sie beim Drehen der
Antennen eine zu große Kraft.
10Pose sur une table et Tisch- und Colocación de la
une étagère Regalaufstellung mesa y repisa
La béquille de la console peut être Der Konsolenständer kann in drei El pedestal plegable de la consola
réglée sur trois angles différents, verschiedene Winkel eingestellt puede colocarse en tres ángulo
permettant ainsi cinq angles werden, was fünf verschiedene diferentes lo que permite cinco
d'affichage. Displaywinkel ermöglicht. ángulos de visualización diferentes.
1. Installez les deux pieds rond en 1. Setzen Sie an der Unterseite der 1. Instale las dos patas de caucho
caoutchouc au fond de la console. Konsole zwei runde Gummifüße redondas en la parte inferior de la
Les pieds en caoutchouc ein. Die Gummifüße verhindern consola. Las patas de caucho
permettent d'éviter d'abîmer les ein Verkratzen von Möbeln und ayudan a evitar los daños en
meubles et surfaces. Oberflächen. muebles y las superficies.
2. Sortez la béquille en tirant sur 2. Klappen Sie den Ständer aus, 2. Incline el pedestal hacia fuera
son extrémité supérieure. Vous indem Sie an seiner Oberkante tirándolo de su borde superior.
trouverez l'indentation pour votre ziehen. Achten Sie auf die Podrá ver la muesca para el dedo
doigt sur le côté supérieur de la Einschnitte für Ihre Finger an der en el borde superior de la
console. Oberkante der Konsole. consola.
3. Faites glisser le loquet pour 3. Schieben Sie die Sperre in die 3. Deslice el enganche para apoyar
bloquer la béquille dans la entsprechende Position, damit el pedestal en el ángulo
position voulue. der Ständer im gewünschten adecuado.
Choisissez des inclinaisons Winkel einrastet. Elija ángulos bajos para la
penchées en arrière lorsque mis Wählen Sie kleinere Winkel für pantalla en una mesa para café u
sur une table basse ou autre zone die Anzeige auf einem otro lugar bajo. Elija ángulos más
basse. Choisissez des Beistelltisch oder einem anderen altos cuando coloque la pantalla
inclinaisons plus verticales niedrigen Ort. Wählen Sie sobre un escritorio o repisa.
lorsque mis sur un bureau ou une größere Winkel für die Anzeige
étagère. auf einem Tisch oder Regal.
114. Installez les deux pièces à 4. Setzen Sie am Ständer zwei 4. Instale dos patas acanaladas de
glissière en caoutchouc sur la Gummifüße ein. caucho en el pedestal.
béquille. Ziehen Sie nötigenfalls am Ständer, De ser necesario, tire del pedestal
Si nécessaire, pousser sur la béquille um ihn zu schließen. Er sitzt relativ plegable para cerrarlo. Se encontrará
pour la rentrer. Cela sera un peu fest, daher können Sie hart drücken, un poco apretado, de tal modo que
serré, poussez donc suffisamment um ihn zu verschieben. está bien empujar con fuerza para
pour qu'elle coulisse. Wandbefestigung que se deslice.
Fixation au mur Wandbefestigung der Konsole: Montaje en la pared
Pour fixer la console sur un mur : 1. Verwenden Sie ein Linial, mit Para instalar la consola en una pared:
1. Utilisez une règle pour repérer les dem Sie die beiden 1. Use una regla para marcar la
positions des deux trous de Befestigungslöcher 203 mm posición de los dos agujeros de
fixations sur le mur, à 203 mm auseinander an der Wand montaje en la pared con una
d'écart l'un de l'autre. Si vous markieren. Wenn Sie eine separación de 203 mm (8 pulgadas)
installez une console Vantage Pro2 kabelgebundene Vantage Pro2 entre ellos. Si va a instalar una
câblée en faisant courir le câble Konsole mit in der Wand consola Vantage Pro2 cableada con
dans le mur, fixez la console sur verlaufendem Sensorkabel el cable del sensor pasando por el
une boîte de distribution vide. installieren, befestigen Sie die interior de la pared, instale la
2. Utilisez une perceuse et une mèche Konsole über einem leeren consola sobre una caja de
de 3/32 ou 2,5 mm (7/64") pour Schalterkasten. interruptor vacía.
percer deux trous d'implantation 2. Bohren Sie mit einem Bohrer 2. Use un taladro y una broca de
pour les vis. und einem 2,5 mm Bohrbit zwei 3/32 ó 7/54" para taladrar dos
3. À l'aide d'un tournevis, placez Führungslöcher für die agujeros piloto para los tornillos.
les deux vis #6 x 1" auto- Schrauben. 3. Con la ayuda de un
foreuses à tête cylindrique dans 3. Schrauben Sie die beiden destornillador, atornille los dos
le mur. Laissez au moins 3 mm gewindeschneidenden 6x1-Zoll- tornillos con cabeza de estrella
(1/8") entre le mur et les têtes des Zylinderkopfschrauben mit #6 x 1" en la pared. Deje al
vis. einem Schraubendreher in die menos 3 mm
Wand. Lassen Sie zwischen der (1/8") entre la pared y las
Wand und den Schraubenköpfen cabezas de los tornillos.
mindestens 3 mm Platz.
12Vous pouvez aussi lire