2021 Neuheiten News - Westmark
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
INHALTSVERZEICHNIS | CONTENTS | CONTENU | CONTENIDO Zubereiten + Backen: Hamburger, Torten + Co. 01 Preparation + Baking: Hamburger + Cakes + Co. Praktische Helfer: Pizzaschneider, Gemüsebeutel + Co. 02 Practical helpers Pizza cutter, vegetable bag + Co. To Go + Nachhaltig: Lunch Pot, Glas-Frischhaltedosen + Co. 03 To Go + Sustainable: Lunch Pot, Glass food storage box + Co. Cocktail + Bar: Dekantierer, Ausgießer + Co. 04 Cocktail + Bar: Decanter, Pourers + Co. 410 210 °F °C hitzebeständig • heat resistant PAP Papier • paper frei von Bisphenol A • free from bisphenol A PPA Polyphthalamide, glasfaserverstärkt • polyphtalamide, glass fiber reinforced PFOA frei von Perfluoroctansäure • perfluorooctanoic acid free POM Polyoxymethylen • polyoxymethylene FREE Selbstverständlich PFOA-frei (gemäß EU VO 2017/1000) • Of course PFOA-free (according to EU VO 2017/1000) ABS Acrylnitril-Butadien-Styrol • acrylonitrile butadiene styrene PS Polystyrol • polystyrene AL Aluminium • aluminum SAN Styrol-Acrylnitril • styrene-acrylonitrile FE Eisen • iron SI Silikon • silicone GLAS Glas • glass ST Stahl oder Stahlguss • steel or steel cast INOX Edelstahl • stainless steel TPE Thermoplastische Elastomere • thermoplastic elastomers KER Keramik • ceramics ZD Zinkdruckguss • zinc die-cast PA Polyamid • polyamide CR Chloropren-Kautschuk • chloroprene rubber PC Polycarbonat • polycarbonate VY Vinyl • vinyl PE Polyethylen • polyethylene BAM Bambus • bamboo PP Polypropylen • polypropylene SL Schiefer • slate PU Polyurethan • polyurethane WO Holz • wood PES Polyester • polyester ACRYL Acryl • acrylic PVC Polyvinylchlorid • polyvinylchloride SMMA Styrol-Methyl-Methacrylat • Styrene Methyl Methacrylate TPV Thermoplastisch Polyolefine Vulkanisate • Thermoplastisch Polyolefine Vulkanisate -2 -
Zubereiten, Grillen + Backen Preparation, BBQ + Baking Préparation, Barbecue + Faire la pâtisserie Preparación, Barbacoa + Hornear k- Bac ter Meis 01 -3 -
Grillzange + Servierzange »Classic Spezial« Barbecue + Serving tongs »Classic Spezial« Mini, Midi, Maxi + Maxi Plus Mini, Midi, Maxi + Maxi Plus • mit Edelstahllaffen - ideal für den Grill • with stainless steel blades ideal for the • die gummierten Griffe schützen vor Hitze barbecue • mit Feststellmechanismus und Aufhängeöse • rubber coated handles protect against heat für die Aufbewahrung • with hanging loop for convenient storage 1623 2270 Pince à barbecue + Pince de service »Classic Spezial« Mini, Midi, Maxi + Maxi Plus • avec embouts en inox - idéal pour le barbecue • manches caoutchoutés protègent de la chaleur • avec mécanisme de verrouillage et boucle d’accrochage Pinzas para barbacoa + servir »Classic Spezial« 1624 2270 Mini, Midi, Maxi + Maxi Plus • con cabeza cóncava de acero inox – idéal para la barbacoa • las agarraderas engomadas protegen del calor • con mecanismo de retención y ojete para colgar 1625 2270 Art-Nr. / Art.-No. VE / SU Größe / Size EAN 1623 2270 3 200 x 31 x 25 mm 1624 2270 3 275 x 37 x 30 mm 1516 2270 INOX TPE 1625 2270 3 350 x 37 x 30 mm 1516 2270 5 400 x 35 x 38 mm Grillzange + Servierzange »Classic Wood« Pince à barbecue + Pince de service Mini, Midi + Maxi »Classic Wood« Mini, Midi + Maxi • mit Edelstahllaffen - ideal für den Grill • avec embouts en inox - idéal pour le barbecue • mit Feststellmechanismus und Aufhängeöse • avec mécanisme de verrouillage et boucle für die Aufbewahrung d’accrochage 1627 2270 • die mit Buchenholz besetzten Griffe schützen • poignées couvertes de bois de hêtre protègent vor Hitze de la chaleur Barbecue + Serving tongs »Classic Wood« Pinzas para barbacoa + servir »Classic Wood« Mini, Midi + Maxi Mini, Midi + Maxi • with stainless steel blades ideal for the • con cabeza cóncava de acero inox – idéal para barbecue la barbacoa • with hanging loop for convenient storage • con mecanismo de retención y ojete para colgar • beech wood covered handles protect against • agarraderas recubiertas de madera de haya 1628 2270 heat protegen del calor Art-Nr. / Art.-No. VE / SU Größe / Size EAN 1627 2270 3 270 x 37 x 40 mm INOX WO 1628 2270 3 310 x 37 x 40 mm 1629 2270 1629 2270 3 440 x 37 x 40 mm -4 -
Servierzange »Classic Silicone« Pince de service »Classic Silicone« n| Mini, Midi + Maxi Mini, Midi + Maxi Siliko ne • universelle Haushaltszange mit Silikon-Laffen • pince universelle avec embout en silicone sil i co • ideal für Töpfe und Pfannen mit • idéale pour les casseroles/poêles anti-adhésives Antihaftbeschichtung • avec mécanisme de verrouillage et boucle • mit Feststellmechanismus und Aufhängeöse d’accrochage 1616 2270 Serving tongs »Classic Silicone« Pinzas para servir »Classic Silicone« Mini, Midi + Maxi Mini, Midi + Maxi • universal tongs with silicone blade • pinzas universales con cabezas cóncavas de silicona • ideal for pots and pans with non-stick coating • ideales para ollas y sartenes con revestimiento • with locking device and hanging loop antiadherente • con mecanismo de retención 1617 2270 1618 2270 Art-Nr. / Art.-No. VE / SU Größe / Size EAN 1616 2270 3 210 x 25 x 30 mm INOX SI TPE 1617 2270 3 270 x 30 x 34 mm 1618 2270 3 340 x 35 x 34 mm °F °C Servierzange »Classic« Pince de service »Classic« Mini + Maxi Mini + Maxi • universelle Haushaltszange mit Polyamid-Laffen • pince universelle avec embout en polyamide • ideal für Töpfe und Pfannen mit • idéale pour les casseroles/poêles anti-adhésives 1517 2270 Antihaftbeschichtung • avec mécanisme de verrouillage et boucle • mit Feststellmechanismus und Aufhängeöse d’accrochage Serving tongs »Classic« Pinzas para servir »Classic« Mini + Maxi Mini + Maxi • universal tongs with polyamid blades • pinzas universales con cabezas cóncavas de poliamidia • ideal for pots and pans with non-stick coating • ideales para ollas y sartenes con revestimiento 1518 2270 • with locking device and hanging loop antiadherente • con mecanismo de retención Art-Nr. / Art.-No. VE / SU Größe / Size EAN INOX TPE PA 1517 2270 5 272 x 35 x 40 mm 1518 2270 5 350 x 35 x 40 mm °F °C Servierzange »Comfort Silicone« Pince de service »Comfort Silicone« n| Mini + Maxi Mini + Maxi Siliko ne • universelle Haushaltszange mit Silikon-Laffen • pince universelle avec embout en silicone silico • ideal für Töpfe und Pfannen mit • idéale pour les casseroles/poêles anti-adhésives Antihaftbeschichtung • avec mécanisme de verrouillage et boucle • mit Feststellmechanismus und Aufhängeöse d’accrochage Serving tongs »Comfort Silicone« Pinzas para servir »Comfort Silicone« 1611 2270 Mini + Maxi Mini + Maxi • universal tongs with silicone blade • pinzas universales con cabezas cóncavas de silicona • ideal for pots and pans with non-stick coating • ideales para ollas y sartenes con revestimiento • with locking device and hanging loop antiadherente • con mecanismo de retención Art-Nr. / Art.-No. VE / SU Größe / Size EAN 1612 2270 INOX SI TPE 1611 2270 3 265 x 35 x 57 mm 1612 2270 3 340 x 35 x 57 mm °F °C Servierzange »Comfort« Pince de service »Comfort« • mit breiten Polyamid-Laffen • pince à embouts larges en polyamide • ideal für Töpfe und Pfannen mit • idéale pour les casseroles et poêles anti- Antihaftbeschichtung adhésives • mit Feststellmechanismus und • avec mécanisme de verrouillage et boucle Aufhängeöse d’accrochage Serving tongs »Comfort« Pinzas para servir »Comfort« • with wide polyamid blades • con cabezas anchas de poliamidia • ideal for pots and pans with non-stick coating • ideales para ollas y sartenes con revestimiento • with locking device and hanging loop antiadherente • con mecanismo de retención INOX TPE PA Art-Nr. / Art.-No. VE / SU Größe / Size EAN 1512 2270 5 340 x 30 x 55 mm °F °C -5 -
Buffetzange »Round Silicone« Pince de buffet »Round Silicone« n| Siliko ne Mini + Maxi Mini + Maxi sili co • universelle Haushaltszange mit Silikon-Laffen • pince universelle avec embout en silicone • ideal für Töpfe und Pfannen mit • idéale pour les casseroles/poêles anti-adhésives Antihaftbeschichtung • avec mécanisme de verrouillage et boucle • mit Feststellmechanismus und Aufhängeöse d’accrochage Buffet tongs »Round Silicone« Pinzas para buffet »Round Silicone« Mini + Maxi Mini + Maxi • universal tongs with silicone blade • pinzas universales con cabezas cóncavas de silicona • ideal for pots and pans with non-stick coating • ideales para ollas y sartenes con revestimiento • with locking device and hanging loop antiadherente 1619 2270 • con mecanismo de retención INOX SI TPE 1620 2270 Art-Nr. / Art.-No. VE / SU Größe / Size EAN 1619 2270 3 255 x 35 x 61 mm 1620 2270 3 325 x 40 x 61 mm °F °C Buffetzange »Fork Silicone« Pince de buffet »Fork Silicone« n| Siliko ne Mini + Maxi Mini + Maxi s i l i co • universelle Haushaltszange mit Silikon-Laffen • pince universelle avec embout en silicone • ideal für Töpfe und Pfannen mit • idéale pour les casseroles/poêles anti-adhésives Antihaftbeschichtung • avec mécanisme de verrouillage et boucle • mit Feststellmechanismus und Aufhängeöse d’accrochage 1621 2270 Buffet tongs »Fork Silicone« Pinzas para buffet »Fork Silicone« Mini + Maxi Mini + Maxi • universal tongs with silicone blade • pinzas universales con cabezas cóncavas de silicona • ideal for pots and pans with non-stick coating • ideales para ollas y sartenes con revestimiento • with locking device and hanging loop antiadherente • con mecanismo de retención 1622 2270 INOX SI TPE Art-Nr. / Art.-No. VE / SU Größe / Size EAN 1621 2270 3 255 x 40 x 40 mm 1622 2270 3 325 x 40 x 40 mm °F °C -6 -
Hamburgermaker »Vario« Presse à hamburger »Vario« • verstellbar • réglable • formt 3 unterschiedliche Patty-Größen • permet de préparer 3 tailles de steaks hachés • für das echt amerikanische Burger-Feeling: différentes / Pfünder (ca. 125 g), 1/3 Pfünder (ca. 170 g) 1 4 • pour retrouver le goût authentique du burger und 1/2 Pfünder ( ca. 230 g) américain: 1/4 livres (env. 125 g), 1/3 livres • aus Aluminiumguss mit lebensmittelechter (env. 170 g) et 1/2 livres (env. 230 g) Beschichtung • en fonte d‘aluminium avec revêtement • Burger-Ø ca. 11 cm adapté pour les aliments • Ø du burger env. 11 cm Hamburger press »Vario« Prensa para hamburguesas »Vario« • adjustable • ajustable • forms 3 different patty sizes • para hacer hamburguesas de 3 tamaños • for that real American burger experience: diferentes / pounder (approx. 125 g), 1/3 pounder 1 4 • auténtica sensación de hamburguesa (approx. 170 g) and 1/2 pounder ( approx. 230 g) americana: 1/4 libra (aprox. 125 g), • made of cast aluminium with food-safe coating / libra (aprox. 170 g) y 1/2 libra (aprox. 230 g) 1 3 • burger Ø approx. 11 cm • de aluminio fundido con revestimiento apto para alimentos • Ø de la hamburguesa: aprox. 11 cm Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN AL TPE / Pfünder | pounder 1 4 / Pfünder | pounder 1 3 / Pfünder | pounder 1 2 6225 2260 3 140 x 140 x 90 mm Hamburgermaker mit Heber »Uno Plus« Presse à hamburger avec vérin »Uno Plus« • formt schöne Patties • réalise de beaux steaks hachés | htung • für das echt amerikanische Burger-Feeling • pour retrouver le goût authentique y- H e b evorric tt aid • aus Aluminiumguss mit lebensmittelechter du burger américain mit Pa lifting h patty Beschichtung • en fonte d‘aluminium avec wit • die Bodenwölbung des Hebers verhindert ent- revêtement adapté pour les aliments weder das Verformen der Patties beim Braten • la courbure dans le fond du véron évite de oder sie schafft Raum für eine leckere Füllung déformer les pains lors de la cuisson ou laisse • Burger-Ø ca. 11 cm de la place pour une garniture délicieuse • Ø du burger env. 11 cm Hamburger press with lifter »Uno Plus« Prensa para hamburguesas con elevador • forms beautiful patties »Uno Plus« • for that genuine American burger experience • para hacer hermosas hamburguesas • made of cast aluminium with food-safe coating • auténtica sensación de hamburguesa • the base curvature of the lifter prevents the americana patties from deforming during frying or creates • de aluminio fundido con space for a delicious filling revestimiento apto para alimentos • burger Ø approx. 11 cm • la forma convexa del elevador evita que la hamburguesa se deforme o crea espacio para un delicioso relleno • Ø de la hamburguesa: aprox. 11 cm Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN AL TPE 6232 2260 3 120 x 120 x 80 mm -7 -
Mini Hamburgermaker »Trio« Mini-presse à hamburger »Trio« • formt gleich 3 schöne Mini-Patties auf einmal • permet de préparer 3 beaux petits steaks hachés • für das echt amerikanische Burger-Feeling simultanément en une seule fois • mit handlichem Soft-Touch-Griff für optimale • pour retrouver le goût authentique du burger Druckverteilung beim Pressen américain • aus Aluminiumguss mit lebensmittelechter • avec une poignée Soft-Touch maniable pour une Beschichtung répartition optimale de la pression • Burger-Ø ca. 6,5 cm • en fonte d‘aluminium avec revêtement adapté pour les aliments • Ø du burger env. 6,5 cm Mini hamburger press »Trio« Miniprensa para hamburguesas »Trio« • forms 3 beautiful mini patties at once • para moldear 3 hermosas minihamburguesas de • for that real American burger experience una sola vez • with handy soft-touch handle for optimum • auténtica sensación de hamburguesa americana pressure distribution during pressing • con práctico mango blando para una distribución • made of cast aluminium with food-safe coating óptima de la presión • burger Ø approx. 6.5 cm • de aluminio fundido con revestimiento apto para alimentos • Ø de la hamburguesa: aprox. 6,5 cm Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN AL TPE 6223 2260 3 80 x 245 x 70 mm Hamburgermaker »Uno« Presse-hamburger »Uno« • für perfekte Hamburger • pour de parfaits hamburgers • mit Rillen – für den typischen Burger-Look • avec rainures pour retrouver l‘aspect typique • Burger-Ø ca. 11 cm du hamburger • Ø du burger env. 11 cm Hamburger press »Uno« Prensa para hamburguesas »Uno« • for perfect hamburgers • para hamburguesas perfectas • with grooves – for the typical burger look • con ranuras, para conseguirel auténtico • burger Ø approx. 11 cm aspecto de la hamburguesa • Ø de la hamburguesa: aprox. 11 cm Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN AL TPE ABS 6231 2260 6 115 x 115 x 80 mm Hamburgermaker Presse-hamburger • die Burger-Presse formt wohldimensionierte, • permet de confectionner des steaks à hambur- gleichförmige Patties mit den typischen Rillen ger bien dimensionnés aux rainures typiques • mit Hebevorrichtung zur leichten Entnahme • avec mécanisme de levage pour un retrait facile • Burger-Ø ca. 11 cm • Ø du burger env. 11 cm Film Hamburger press Prensa para hamburguesas • the burger press delivers perfectly shaped • con esta prensa se forman hamburguesas burgers complete with grooves for the uniformes bien dimensionadas con las authentic burger look ranuras típicas • with practical lifting aid for easy removal • con extractor para poder sacarlas fácilmente • burger Ø approx. 11 cm • Ø de la hamburguesa: aprox. 11 cm Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN ABS TPE 6233 2260 4 57 x 160 x 148 mm Burger-Papier »Mini« + »Big« Papier à burger »Mini« + »Big« • Antihaft-Trennpapier für perfekte Burger • Papier de séparation anti-adhésif pour des • hilft, das Patty ganz leicht aus der Form zu burgers parfaits lösen • aide à détacher la galette de hamburger très facilement du moule Burger paper »Mini« + »Big« • non-stick release paper for perfect burgers Papel para hamburguesas »Mini« + »Big« cm • helps to easily remove the patty from the • papel de separación antiadherente para 7 Ø mould unas hamburguesas perfectas • ayuda a despegar la hamburguesa del molde con gran facilidad Art-Nr. / Art.-No. VE / SU Menge | Quantity Größe / Size EAN cm 13 6239 2270 100 5 »Mini« 100 St./pcs Ø 70 mm Ø 6234 2270 80 5 »Big« 80 St./pcs Ø 130 mm PAP -8 -
ÄHRENS CHE Burger Brötchen Backform »Mini« Molde para hornear panes de hamburguesa »Mini« • für 12 Burger Buns, Ø 6 cm • para 12 panes de hamburguesa, Ø 6 cm • mit hochwertiger Antihaftbeschichtung, • con revestimiento antiadherente de gran sauerteigbeständig calidad, resistente a la masa madre • die spezielle Perforation sorgt für eine • la perforación especial garantiza una ideale Wärmeverteilung beim Backen distribución ideal del calor al hornear Burger bun baking Tin »Mini« • for 12 burger buns, Ø 6 cm • with high-quality non-stick coating, sourdough resistant • the special perforation guarantees ideal heat distribution while baking Moule pour pains à burger »Mini« • pour 12 pains à burger, Ø 6 cm • avec un revêtement anti-adhérent de grande qualité, résistant au levain • la perforation spéciale assure une répartition optimale de la chaleur lors de la cuisson inkl. Pflegehinweisen und Rezeptverweis auf Home- Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN PFOA page | incl. care instructions FREE and reference to recipes on 3271 2260 3 homepage °F °C 220 x 290 x 22 mm Burger Brötchen Backform »Big« Molde para hornear panes de hamburguesa »Big« • für 4 Burger Buns, Ø 12 cm • para 4 panes de hamburguesa, Ø 12 cm • mit hochwertiger Antihaftbeschichtung, • con revestimiento antiadherente de gran cali- sauerteigbeständig dad, resistente a la masa madre • die spezielle Perforation sorgt für eine • la perforación especial garantiza una ideale Wärmeverteilung beim Backen distribución ideal del calor al hornear Burger bun baking Tin »Big« • for 4 burger buns, Ø 12 cm • with high-quality non-stick coating, sourdough resistant • the special perforation guarantees ideal heat distribution while baking Moule pour pains à burger »Big« • pour 4 pains à burger, Ø 12 cm • avec un revêtement anti-adhérent de grande qualité, résistant au levain • la perforation spéciale assure une répartition optimale de la chaleur lors de la cuisson inkl. Pflegehinweisen und Rezeptverweis auf Home- Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN PFOA page | incl. care instructions FREE and reference to recipes on homepage 3270 2260 3 °F °C 280 x 280 x 25 mm -9 -
Brötchen Backform Bread roll baking tin • für 9 Brötchen, Ø 8,5 cm • for 9 rolls, Ø 8,5 cm • mit hochwertiger Antihaftbeschichtung, • with high-quality non-stick coating, sourdough sauerteigbeständig resistant • die spezielle Perforation sorgt für eine ideale • the special perforation guarantees ideal heat Wärmeverteilung beim Backen distribution while baking Plaque à petits pains • pour 9 petits pains, Ø 8,5 cm • avec un revêtement anti-adhérent de grande inkl. Pflegehinweisen und qualité, résistant au levain Rezeptverweis auf Home- • la perforation spéciale assure une répartition page | incl. care instructions optimale de la chaleur lors de la cuisson and reference to recipes on Bandeja para panecillos homepage • para 9 panecillos, Ø 8,5 cm • con revestimiento antiadherente de gran cali- dad, resistente a la masa madre • la perforación especial garantiza una distribución ideal del calor al hornear Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN PFOA FREE 3273 2260 3 °F °C 320 x 300 x 32 mm Baguette Backform »Mini« Baguette baking tin »Mini« • für 4 Baguettes oder Hot Dog - Brötchen • for 4 baguettes or hot dog buns • mit hochwertiger Antihaftbeschichtung, • with high-quality non-stick coating, sourdough sauerteigbeständig resistant • die spezielle Perforation sorgt für eine ideale • the special perforation guarantees ideal heat Wärmeverteilung beim Backen distribution while baking Plaque à baguette »Mini« • pour 4 baguettes ou pains à hot dog • avec un revêtement anti-adhérent de grande inkl. Pflegehinweisen und qualité, résistant au levain Rezeptverweis auf Home- • la perforation spéciale assure une répartition page | incl. care instructions optimale de la chaleur lors de la cuisson and reference to recipes on Bandeja para baguette »Mini« homepage • para 4 baguettes o panes de perrito caliente • con revestimiento antiadherente de gran calidad, cm resistente a la masa madre 6,5 • la perforación especial garantiza una distribución ideal del calor al hornear 17 cm Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN PFOA FREE 3272 2260 3 °F °C 215 x 346 x 30 mm Baguette Backform »Long« Baguette baking tin »Long« • für 3 Baguettes • for 3 baguettes • mit hochwertiger Antihaftbeschichtung • with high-quality non-stick coating • die spezielle Perforation sorgt für eine ideale • the special perforation guarantees ideal heat Wärmeverteilung beim Backen distribution while baking Plaque à baguette »Long« • pour 3 baguettes •a vec un revêtement anti-adhérent de inkl. Pflegehinweisen und grande qualité Rezeptverweis auf Home- • l a perforation spéciale assure une répartition page | incl. care instructions optimale de la chaleur lors de la cuisson and reference to recipes on homepage Bandeja para baguette »Long« • para 3 baguettes • con revestimiento antiadherente de gran calidad • l a perforación especial garantiza una distribución ideal del calor al hornear Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN PFOA FREE 3298 2260 3 °F °C 385 x 282 x 35 mm -1 0 -
Tortenring »Classic« Cercle à gâteau »Classic« • zum Backen, Füllen und Schichten • pour la cuisson, le remplissage et la superposition • Durchmesser verstellbar (160-300 mm) • diamètre ajustable (160 à 300 mm) • extra hoch 85 mm • extra haut 85 mm • die praktischen Griffen helfen bei der • les poignées pratiques permettent de Einstellung der richtigen Größe régler la bonne taille • mit Skala • avec échelle Cake setting ring »Classic« Aro para tartas »Classic« • for baking, filling and layering • para hornear, llenar y preparar capas • diameter adjustable (160-300 mm) • el diámetro puede regularse • extra high 85 mm (160-300 mm) • with practical handles which help to get just • extra alto 85 mm the size you want everytime • las prácticas agarraderas ayudan • with scale al ajustar el tamaño correcto 8,5 cm • con escala Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN INOX 3131 2260 5 185 x 165 x 85 mm Tortenring »Surprise« Cercle à gâteau »Surprise« • zum Backen, Füllen und Schichten • pour la cuisson, le remplissage et la superposition • Durchmesser verstellbar (160-300 mm) • diamètre ajustable (160 à 300 mm) • extra hoch 150 mm • extra haut 150 mm • die praktischen Griffe helfen bei der • les poignées pratiques permettent de Einstellung der richtigen Größe régler la bonne taille • mit Skala • avec échelle Cake setting ring »Surprise« Aro para tartas »Surprise« • for baking, filling and layering • para hornear, llenar y preparar capas 15 cm • diameter adjustable (160-300 mm) • el diámetro puede regularse • extra high 150 mm (160-300 mm) • with practical handles which help to get just • extra alto 150 mm the size you want everytime • las prácticas agarraderas ayudan al • with scale ajustar el tamaño correcto • con escala Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN INOX 3130 2260 3 175 x 165 x 150 mm Kuchen- und Pizzarahmen mit Teiler Cadre à gâteau et à pizza avec séparateur • zum Backen, Füllen und Schichten • pour la cuisson, le remplissage et la superposition • um zwei unterschiedliche Pizzen oder • pour cuire simplement deux pizzas ou gâteaux Kuchen zu backen différents • die Trennwand kann frei eingesetzt werden • le dispositif de séparation peut être librement placé • Grundmaße des Rahmens stufenlos verstellbar • les dimensions du cadre sont ajustables: : Länge von 275 bis 525 mm; Breite von 185 bis longueur de 275 à 525 mm; largeur de 340 mm; Höhe 50 mm 185 à 340 mm; hauteur 50 mm Cake and pizza baking frame with seperator Marco para pasteles y pizzas (con divisor) 5 cm • for baking, filling and layering • para hornear, llenar y preparar capas • simply bake two different pizzas or cakes • hacer sencillamente dos pizzas o pasteles distintos • the separating device can freely be placed in • la pared separadora puede ponerse libremente • ground mass variable: length from 275 to 525 • la medida base del marco es regulable sin escalo- mm; width from 185 to 340 mm; height: 50 mm nes: longitud de 275 hasta 525 mm; anchura de 185 hasta 340 mm, altura 50 mm Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN INOX 3132 2260 3 275 x 185 x 53 mm Backrahmen, verstellbar Cadre de cuisson, réglable • zum Backen, Schichten und Dekorieren • pour cuire, créer des couches et décorer • aus Edelstahl, fruchtsäurebeständig • en acier inoxydable, résistant aux acides de fruits • extra hoch 80 mm • extra haut 80 mm • verstellbar von 155 bis 280 mm • réglable de 155 à 280 mm • ausgewählte Größe mit den Klammern • fixer la taille souhaitée avec les pinces, très fixieren – ganz einfach facilement 8 cm Baking frame, adjustable Molde de horneado ajustable • for baking, layering and decorating • para hornear, disponer en capas y decorar • made of stainless steel, fruit acid-resistant • de acero inoxidable, resistente a los ácidos de las frutas • extra high 80 mm • extra alto 80 mm • adjustable from 155 to 280 mm • ajustable de 155 a 280 mm • fix selected size with the clips – hassle-free • abrazaderas para fijar fácilmente el molde en el tamaño seleccionado Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN INOX 3133 2260 3 155 x 155 x 80 mm -1 1 -
für Gärkörbchen und Körbchen | for fermentation baskets and for baskets Bezug für Körbchen Funda para cestas • für die Nutzung als Brotkorb • para usar como cesta de pan Oval groß 3201 Oval klein 3203 • aus Baumwolle • de algodón 39,5 x 15,5 cm 27,5 x 14 cm • nicht geeignet für den Gärprozess • no apta para el proceso de fermentación für | for 3202 2270 für | for 3204 2270 Cover for baskets • for use as a bread basket • made of cotton • not suitable for the fermentation process Housse pour paniers • pour une utilisation comme panier à pain • en coton • ne convient pas pour la fermentation Art-Nr. / Art.-No. VE / SU Größe / Size EAN 3201 226A 3 ca. 395 x 155 mm 3201 226B 3 ca. 395 x 155 mm Rund groß 3205 Rund medium 3209 Ø 24,5 cm Ø 20,5 cm für | for 3206 2270 für | for 3207 2270 3201 226K 3 ca. 395 x 155 mm 3203 226A 3 ca. 275 x 140 mm 3203 226B 3 ca. 275 x 140 mm 3203 226K 3 ca. 275 x 140 mm Art-Nr. / Art.-No. VE / SU Größe / Size EAN 3205 226A 3 ca. Ø 245 mm 3205 226B 3 ca. Ø 245 mm Rund klein 3213 3205 226K 3 ca. Ø 245 mm Ø 17,5 cm für | for 3208 2270 3209 226A 3 ca. Ø 205 mm 3209 226B 3 ca. Ø 205 mm 3209 226K 3 ca. Ø 205 mm 3213 226A 3 ca. Ø 175 mm 100% Baumwolle | 3213 226B 3 ca. Ø 175 mm cotton | coton | algodón 3213 226K 3 ca. Ø 175 mm -1 2 -
Gärkörbchen rund + oval Banneton a pain rond + ovale • aus natürlichem Peddigrohr • en osier 3202 2270 • zum Gären und Ruhen von Brotteigen • pour faire lever et reposer les pâtes à pain • verleiht dem Brot ein schönes, typisches Backmuster • donne au pain un beau motif de cuisson typique Fermentation basket round + oval Cuenco para fermentar redondo + oval • made from natural wicker • de roten natural • for the fermentation and resting of bread dough • para fermentar y dejar reposar la masa de pan • imparts an attractive, typical pattern to the • aporta al pan un diseño de horneado bonito y típico bread 3204 2270 3206 2270 3207 2270 Art-Nr. / Art.-No. VE / SU Größe / Size Teigmenge / dough EAN 3202 2270 3 395 x 154 x 72 mm ca. 1500 g - 2000 g 3208 2270 3204 2270 3 275 x 140 x 71 mm ca. 750 g - 1000 g 3206 2270 3 Ø 245 x 85 mm ca. 1500 g - 2000 g 3207 2270 3 Ø 205 x 81 mm ca. 1000 g - 1500 g 3208 2270 3 Ø 175 x 81 mm ca. 750 g - 1000 g Bezüge auch für unsere Körbchen - hier einige Beispiele | covers also for our baskets - here some examples Oval groß 3201 Oval klein 3203 Rund groß 3205 Rund medium 3209 Rund klein 3213 für | for Saleen für | for Saleen für | for Saleen für | for Saleen für | for Saleen Korb | basket 020 517 Korb | basket 020 109 Korb | basket 020 101 Korb | basket 020 104 Korb | basket 020 910 Korb | basket 020 934 Korb | basket 020 912 Korb | basket 020 963 Korb | basket 020 103 TRADITIONAL HANDWORK WITH -1 3 -
2 Messlöffel »Vario« 2 Measuring spoons »Vario« • 2-teiliges Messlöffel-Set zum einfachen • 2-piece measuring spoon set for easy Abmessen beim Kochen und Backen measuring during cooking and baking • für trockene pudrige, körnige oder stückige • for dry, powdery, granular or lumpy foods Lebensmittel • adjustable (0,6 - 15 ml | 1/8 tsp - 1 tbsp) • verstellbar (0,6 - 15 ml | 1/8 tsp - 1 tbsp) 2 Cuillères doseuses »Vario« • set de 2 cuillères doseuses pour doser facilement les ingrédients de cuisine et de pâtisserie • pour les produits secs en poudre, en grains ou en morceaux • ajustable (0,6 - 15 ml | 1/8 tsp - 1 tbsp) ml -5 a r 0,6 - 5 ml 2 Cucharas de medición »Vario« llb e 0,6 • juego de 2 cucharas de medición para medir có- ste ver ustabl modamente las cantidades al cocinar u hornear adj • para coger alimentos secos, en polvo, grano o pequeñas unidades • regularse (0,6 - 15 ml | 1/8 tsp - 1 tbsp) l 5m 5 - 1 ml r 15 llba 5 - Art-Nr. / Art.-No. VE / SU Größe / Size EAN e r ste able PP v ust 0,6-5 ml - 1/8-1 tsp adj 152 x 24 x 10 mm 3059 2270 2 3 5-15 ml - 1 tsp-1 tbsp 159 x 35 x 16 mm 5 Messlöffel »Pendolino« 5 Cuillères doseuses »Pendolino« • 5-teiliges Messlöffel-Set zum einfachen • set de 5 cuillères doseuses pour doser facile- Abmessen beim Kochen und Backen ment les ingrédients de cuisine et de pâtisserie • platzsparend ineinander gelegt und mit dem • emboîtées les unes dans les autres, les cuillères Ring verbunden sind die Messlöffel immer doseuses ne prennent pas de place et sont ordentlich aufbewahrt toujours bien rangées 5 Measuring spoons »Pendolino« 5 Cucharas de medición »Pendolino« • 5-piece measuring spoon set for easy • juego de 5 cucharas de medición para medir có- measuring during cooking and baking modamente las cantidades al cocinar u hornear • these fit into each other to save space, and • las cucharillas se pueden encajar unas sobre the ring makes sure that the measuring otras para guardarlas ordenadamente y sin spoons are always kept neatly in place ocupar apenas espacio Folgende Abmessungen enthalten | following sizes included: Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN INOX SI 1,25 ml (1/4 tsp) - 2,5 ml (1/2 tsp) - 5 ml (1 tsp) - 7,5 ml (1/2 tbsp) - 15 ml (1 tbsp) 3060 2270 5 3 5 Messlöffel »Pendo« 5 Cuillères doseuses »Pendo« • 5-teiliges Messlöffel-Set zum einfachen • set de 5 cuillères doseuses pour doser facile- Abmessen beim Kochen und Backen ment les ingrédients de cuisine et de pâtisserie • platzsparend ineinander gelegt und mit dem • emboîtées les unes dans les autres, les cuillères Ring verbunden sind die Messlöffel immer doseuses ne prennent pas de place et sont ordentlich aufbewahrt toujours bien rangées 5 Measuring spoons »Pendo« 5 Cucharas de medición »Pendo« • 5-piece measuring spoon set for easy • juego de 5 cucharas de medición para medir có- measuring during cooking and baking modamente las cantidades al cocinar u hornear • these fit into each other to save space, and • las cucharillas se pueden encajar unas sobre the ring makes sure that the measuring otras para guardarlas ordenadamente y sin spoons are always kept neatly in place ocupar apenas espacio Folgende Abmessungen enthalten | following sizes included: 30 ml (1/8 cup) - 60 ml (1/4 cup) - 80 ml (1/3 cup) - Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN INOX SI 125 ml (1/2 cup) - 250 ml (1 cup) 3061 2270 5 3 -1 4 -
Messkanne Jarra de medición • aus robustem Borosilikat-Glas • de robusto vidrio de borosilicato • 4 verschiedene Skalen • 4 escalas diferentes • Maßeinheiten: ml, l, US-fl.oz, cups • unidades de medida: ml, l, US-fl.oz, cups • backofenfest, mikrowellengeeignet, • apta para horno, microondas y congelador gefrierschrankgeeignet Measuring jug • made of durable borosilicate-glass • 4 different scales • measuring units: ml, l, US-fl.oz, cups • oven-proof, microwaveable, freezer-safe 1,0 l Godet de mesure 3063 2260 • en verre borosilicate robuste 0,5 l • 4 échelles différentes 3062 2260 • unités de mesure: ml, l, US-fl.oz, cups • résistant au four, adapté au micro-ondes, adapté au réfrigérateur Art-Nr. / Art.-No. VE / SU Größe / Size EAN Enthält von Natur aus 3062 2260 1 0,5 l = ca. 90 x 180 x 129 mm GLAS kein BPA. Contains no BPA by nature. 3063 2260 1 1,0 l = ca. 110 x 210 x 158 mm °F °C 2 Kuchenpinsel »Woody«, 1‘ + 1,5‘ 2 Pinceau à pâtisserie »Woody«, 1‘ + 1,5‘ • der Klassiker mit Holzgriff aus Pappel • le classique avec manche en bois • mit Naturborsten • à poils naturales 2 Pastry brushs »Woody«, 1‘ + 1,5‘ 2 Espátula »Woody«, 1‘ + 1,5‘ • the classic with poplar wooden handle • el clásico con mango de madera • with natural bristles • con cerdas naturales Art-Nr. / Art.-No. VE / SU Größe / Size EAN WO 1‘ / 185 x 26 x 9 mm 3221 2270 10 1,5‘ / 195 x 39 x 9 mm Koch- und Teigschaber »Duo« Rascador de masa para la cocina »Duo« • hygienisch • higiénico • aus pflegeleichtem Silikon • de silicona de fácil cuidado • für den gewohnten Einsatz beim Backen - • para el uso corriente al hornear – pero aber auch beim Kochen zu verwenden también al guisar Dough- and cooking scraper »Duo« • hygienic hitzebeständige Silikon-Elemente • from easy-care silicone abziehbar für gründliche • for normal use when baking - but also for Reinigung | heat-resistant silicone elements being used while cooking removable for thorough Racloir »Duo« cleaning • hygiéniques • en silicone facile à nettoyer • pour une utilisation normale lors de la cuisson Joghurt mais égalementpour la cuisine Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN PP SI 1548 2270 3 °F °C 285 x 10 x 52 mm -1 5 -
Ausrollstab mit 4 Distanzringen Rolling pin with 4 distance rings • universelles Backtool für präzises Arbeiten • universal baking tool for precision work • mit Distanzringen zum Einstellen der • with distance rings to set the desired gewünschten Teig- oder Fondantstärke thickness of dough or fondant • mit Skaleneinteilung zum Abmessen • with graduations for measuring • aus pflegeleichtem, hygienischem Edelstahl • made of easy-care, hygienic stainless steel Rouleau à pâtisserie avec 4 bagues d‘écartement • accessoire de cuisson universel pour un travail précis • avec des bagues d‘écartement pour régler l‘épaisseur de pâte ou de fondant souhaitée • avec graduation pour mesurer • en acier inoxydable facile d’entretien et hygiénique Rodillo de amasado con 4 anillos distanciadores • herramienta de amasado universal para trabajos precisos • con anillos distanciadores para ajustar el grosor de masa o pasta de azúcar deseado • con escala de medición • de acero inoxidable, higiénico y fácil de limpiar 10 mm 3/8“ 6 mm 1/4“ 3 mm 1/8“ 2 mm 1/16“ alle Kekse | all cookies knackige Kekse, dicker Pie Kruste, dünner Pizzateig | Tortellini, Pierogi, Pasta | Pizzateig | crunchy cookies, pie crust, thin pizza dough tortellini, pierogi, noodles thick pizza dough Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN INOX PP 3045 2260 3 65 x 435 x 65 mm Deckel Handwäsche | Handrührgerät »Rührblitz« Hand mixer »Rührblitz« lid hand wash • verwandelt Eiweiß in Eischnee • transforms egg white into beaten egg white • zum Herstellen von Mayonnaise, Cremes, • for making mayonnaise, creams, Dressings etc. dressings etc. Quirl-Einsatz | • ohne Strom • no power connection required whisk insert • ideal für schnelles Arbeiten, Camping etc. • ideal for quick work, camping etc. • leicht zu reinigen • easy to clean Fouet »Rührblitz« Füllmenge | capacity • transforme les blancs d‘œufs en neige 1000 ml • pour préparer de la mayonnaise, des crèmes, Becher leicht zu reinigen | des sauces, etc. container easy to clean • sans courant • idéal pour travailler rapidement, pour le camping, etc. rutschfeste Unterseite | • facile à nettoyer non-slip bottom Batidora de mano »Rührblitz« • monta la clara de huevo a punto de nieve • para preparar mayonesa, cremas, aliños, etc. • sin electricidad • ideal para tareas rápidas, acampadas, etc. • fácil de limpiar Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN POM ABS PS 3070 2260 1 227 x 152 x 135 mm -1 6 -
Praktische Helfer Practical helpers Aides pratiques Ayudas prácticas 02 -1 7 -
Dosenöffner »Automatico« Ouvre-boîtes »Automatico« • batteriebetrieben • sur batterie • öffnet die Dose auf Knopfdruck • ouvre le flacon en appuyant sur un bouton • seitliche Soft-Touch-Elemente für guten Halt • éléments Soft-Touch sur le côté pour un bon maintien • Dosendeckel haftet am Magnet • le couvercle de la boîte tient sur l’aimant • für Dosen bis ca. 15 cm • pour les boîtes jusqu’à environ 15 cm • benötigt 2 Batterien à 1,5 V LR6 (AA) – nicht im • nécessite 2 piles de 1,5 V LR6 (AA) – Lieferumfang enthalten non fournies à la livraison Can Opener »Automatico« Abrelatas »Automatico« • battery-operated • funciona con pilas • opens the can at the push of a button • abre la lata con tan solo pulsar un botón • soft-touch elements on the sides for a good grip • elementos laterales blandos para una • can lid adheres to the magnet buena sujeción • for cans up to approx. 15 cm • la tapa de la lata se adhiere al imán • requires 2 batteries 1.5 V LR6 (AA) each – not • para latas de hasta 15 cm included • requiere 2 pilas de 1,5 V LR6 (AA), no incluidas inkl. ausführlicher Bedienungsanleitung | incl. detailed operating instructions Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN ABS PA INOX 1035 2260 3 127 x 70 x 45 mm Schraubdeckelöffner »Vario« • fl exibel einstellbar auf unterschiedliche Deckelgrößen (Ø 1 - max. 9,5 cm) • langer Hebel für einfaches Öffnen • platzsparend zu verstauen Screw Cap opener »Vario« • fl exibly adjustable to different lid sizes (Ø 1 - 9.5 cm max.) • long lever for easy opening • space-saving storage Ouvre-bocal »Vario« •u tilisation flexible sur différentes tailles de couvercles (Ø 1 - 9,5 max.) • levier rallongé pour une ouverture facile • rangement peu encombrant Abridor de tarros a rosca »Vario« •a justable a diferentes tamaños de tapas (Ø 1 - 9,5 cm máx.) • palanca larga para facilitar la apertura • almacenamiento compacto Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN ST 1054 2270 3 200 x 20 x 13 mm Spritzschutz »Exclusiv« Couvercle contre les éclaboussures »Exclusiv« • passt für alle Pfannen und Töpfe mit • c onvient pour toutes les casseroles et cocottes Ø 20, 24, 28 cm de Ø 20, 24, 28 cm • aus pflegeleichtem Edelstahl • en acier inoxydable facile d’entretien • mit hitzeisoliertem Griff • avec une poignée thermoisolante • einklappbar für platzsparendes Aufbewahren • rabattable pour un rangement peu encombrant Splash Guard »Exclusiv« Protector contra salpicaduras »Exclusiv« • fits all pans and pots with Ø 20, 24, 28 cm • c ompatible con todas las sartenes y ollas de • made of easy-to-clean stainless steel 20, 24, 28 cm de Ø • with heat-insulated handle • de acero inoxidable de limpieza sencilla • collapsible for space-saving storage • con mango termoaislante • plegable para un almacenamiento compacto Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN INOX 1219 2270 3 Ø 300 mm -1 8 -
Einstichthermometer »ÖKO« Termómetro de punción »ÖKO« • mit Edelstahl-Messstab • con varilla de medición de acero inoxidable • funktioniert ohne Batterien – einfach kurz • funciona sin pilas – solo hay que schütteln - in Sekunden betriebsbereit agitarlo brevemente - listo para • Temperatur-Feststell-Taste – ein Knopfdruck usar en cuestión de segundos auf HOLD und die gemessene Temperatur • botón de bloqueo de wird gespeichert, um sie bequem ablesen zu temperatura – pulse el botón HOLD y la tempera- können tura medida se guardará para facilitar la lectura • Wechsel zwischen °C und °F • se puede cambiar entre °C y °F • Messbereich von 0 - 200 °C | 32 - 392 °F • rango de medición de 0 - 200 °C | 32 - 392 °F Probe thermometer »ÖKO« • with stainless steel measuring stick • works without batteries – simply shake briefly - 180 ° Ro ready for use in seconds tati on g| • temperature set button – one press of the HOLD utzun button and the measured temperature is stored e r i e l ose N s e for easy reading batt ry-fre eu batte • switch between °C and °F • measuring range from 0 - 200 °C | 32 - 392 °F Thermomètre à sonde »ÖKO« • avec jauge de mesure en acier inoxydable • fonctionne sans piles – il suffit de l’agiter briè- vement - prêt à l’emploi en quelques secondes • bouton de réglage de la température – une pression sur HOLD et la température mesurée est enregistrée pour pouvoir la lire facilement • permutation entre °C et °F • plage de mesure de 0 - 200 °C | 32 - 392 °F shake me Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN INOX ABS 1296 2260 3 179 x 33 x 23 mm Kartoffelstampfer »Spezial« Presse-purées »Spezial« • klappbar für platzsparende Aufbewahrung • rabattable pour un rangement peu encombrant • aus rostfreiem Edelstahl • en acier inoxydable • mit ergonomischem Griff • avec une poignée ergonomique Potato Masher »Spezial« Machacador de patatas »Spezial« • folding for space-saving storage • plegable para un almacenamiento • stainless steel compacto • with an ergonomic handle • de acero inoxidable • con mango ergonómico Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN INOX PP 6128 2270 3 275 x 90 x 35 mm -1 9 -
Pommes-frites-/Seihschaufel »Blacky« French Fries/Sieve Scoop »Blacky« • zum Herausnehmen von Gemüse, Pasta etc. • for removing vegetables, pasta etc. from water aus Wasser • for serving French fries • zum Servieren von Pommes-frites • ideal for coated cookware • ideal für beschichtetes Kochgeschirr Cuillère à frites/Spatule passoire »Blacky« • pour sortir des légumes, des pâtes, etc. de l’eau • pour servir des frites • idéale pour des ustensiles de cuisine à revêtement Espumadera para patatas fritas / colador »Blacky« • para sacar del agua verduras, pasta, etc. • para servir patatas fritas • ideal para baterías de cocina con revestimiento Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN PA 2852 2270 3 °F °C 345 x 128 x 60 mm Brat- + Grillpinsel aus Silikon • z um Verfeinern von Fleisch und anderen Speisen • extra langer Griff Roasting + grilling brush made from silicone • for refining meat and other dishes • extra-long handle Pinceau à rôtir + à griller en silicone hitzebständiger Pinselkopf • pour affiner la viande et autres plats abziehbar für gründliche • manche extra long Reinigung | heat-resistant brush head removable for Pincel para freír + asar de silicona thorough cleaning • para retocar carne y otros alimentos • mango extra largo Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN PP SI 1545 2270 3 °F °C 370 x 11 x 51 mm Eisportionierer »Profi« • formt schnell und einfach gleichförmige 6294 2270 Eiskugeln Ø 5 cm • auch als Speisenportionierer für das Anrichten von Reis und Püree zu empfehlen Ice-cream scoop »Profi« • scoops out equal-sized portions of ice-cream quickly and easily • recommended as well for making attractive portions of rice and puree Cuillère à glace »Profi« • confectionne des boules de glace de manière rapide et uniforme • également recommandée comme cuillère pour 6293 2270 le dressage élégant du riz et de la purée Ø 4 cm Cuchara para helado »Profi« • hace bolas de helado uniformes de forma rápida y sencilla • también se puede utilizar para la presentaci- 6297 2270 ón de comida, por ejemplo, al arroz o al puré Ø 6 cm Art-Nr. / Art.-No. VE / SU Größe / Size EAN 6293 2270 3 Ø 4 cm 208 x 60 x 31 mm INOX 6294 2270 3 Ø 5 cm 218 x 60 x 31 mm 6297 2270 3 Ø 6 cm 228 x 62 x 39 mm -2 0 -
Pizzaschneider »Fuentez« Cortador de pizza »Fuentez« • antihaftbeschichtete Räder schneiden • ruedas con revestimiento antiadherente schnell durch Pizza, Flamm- und que cortan rápidamente pizzas, der | Pfannkuchen h r ra dstän flammkuchen y tortitas a • bei Nicht-Gebrauch kommt das Fahrrad auf • cuando no se usa, la bici se coloca sobre inkl. F cl. stand in den dafür vorgesehenen Ständer el soporte incluido • einfach zu reinigen, Handwäsche mit etwas • fácil de limpiar; lavado a mano con un Spülmittel poco de lavavajillas. Pizza cutter »Fuentez« • non-stick coated wheels cut quickly through pizza, tarte flambée and pancakes • when not in use, the bike sits on the stand provided • easy to clean, hand wash with a little detergent Roulette à pizza »Fuentez« • les roulettes antiadhésives découpent rapidement les pizzas, les tartes flambées et les pancakes • lorsqu’elle n’est pas utilisée, la roulette peut être rangée sur le support prévu à cet effet • facile à nettoyer, lavage à la main avec un peu de liquide vaisselle Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN 1329 2260 3 INOX PP 1329 2660 9 1 115 x 185 x 35 mm Universalreibe »3 in 1« Râpe universelle »3 in 1« • Reibe fein, grob und Hobel • râpe fine, grosse et éminceur • rutschfeste Kante für sicheres Arbeiten bei • bordure antidérapante pour travailler en verschiedenen Neigungswinkeln toute sécurité • Auflagerasten oben geben Halt am • les crans en haut offrent un maintien au Schüsselrand rebord du bol Universal grater »3 in 1« Rallador universal »3 in 1« • fine, coarse grater and slicer • rallador fino, grueso y cortador • non-slip edge for safe working in different angles • borde antiresbalante para un trabajo seguro • grooves in the upper part offer hold at the • acanaladuras en la parte superior ofrecen bowl rim apoyo en el borde de la fuente Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN INOX PP TPE 1134 2270 3 325 x 125 x 30 mm -2 1 -
Schneidbrett »3 in 1« Planche à découper »3 in 1« • Schneiden – Schütten – Seihen • couper – verser – passer • faltbares Schneidbrett mit Siebfunktion - zum • planche à découper pliable avec fonction de passoire einfachen Waschen von Obst und Gemüse - pour le simple lavage des fruits et légumes ou pour oder zum Abseihen von besonders flüssikeits- le filtrage de denrées alimentaires coupées contenant haltigem Schneidgut des quantités particulièrement élevées de liquides Cutting board »3 in 1« Tabla de cortar »3 in 1« • cutting – pouring – sieving • cortar – verter – escurrir • foldable cutting board with sieve function - for • tabla de cortar plegable con función de escurrido easy washing of fruit and vegetables or for strai- - para el lavado sencillo de frutas y hortalizas o ning particularly liquid-containing chopped food para colar alimentos cortados que contengan niveles especialmente altos de líquidos lt Ha en r e st e fo hf dg sc e ut ft ü r r g so f n te di an un g ft-K urro ttin o s u eS n| nc nd de e u fe nei wh la ch old um im S lip h be n-s no Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN PP TPE 6219 2270 3 435 x 275 x 5 mm Schneidbrett »Flexi« • hygienisches Kunststoffbrett • messerschonendes Schneiden • praktisch: zum Trichter klappen und Schneidgut zielgerichtet ausschütten Cutting board »Flexi« • hygienic plastic board • knife-friendly cutting • practical: fold towards the funnel and discharge the cut material with precision Planche à découper »Flexi« • planche en plastique hygiénique • découpe qui préserve les couteaux • pratique: rabattre vers l’entonnoir et déverser les aliments coupés de façon ciblée Tabla de cortar »Flexi« • higiénica tabla de plástico • no daña los filos de corte • práctica: se pliega en forma de embudo para verter los alimentos cortados Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN PP 6218 2270 3 370 x 210 x 4 mm 4 Frühstücksbrettchen 4 Unités plateaux à petit-déjeuner • Schneidbrettchen aus hygienischem • plateaux à petit-déjeuner en plastique Kunststoff hygiénique • messerschonend • préserve les couteaux 4 Breakfast boards 4 Tablas de desayuno • cutting boards made of hygienic plastic • tablas de cortar de plástico higiénico • gentle on knives • no dañan los filos de corte Art-Nr. / Art.-No. VE / SU EAN PP 6201 2270 4 3 250 x 150 x 5 mm -2 2 -
Vous pouvez aussi lire