DYNAMIC TRUCK ACTIVE TRUCK - Space Test
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
PROPERLY ALIGNED VEHICLES HAVE LOWER TYRE WEAR AND REDUCED FUEL CONSUMPTION NEW 18 METERS DYNAMIC TRUCK 4 LED SENSORS ACTIVE TRUCK Assetti ruote Commercial LKW-Achsmessgeräte Appareils de Alineadores autocarro vehicles géométrie PL/VU de dirección wheel aligners para camiones IT DE 4
Appositi supporti ai lati della consolle consentono l’alloggiamento e la MODERN TECHNOLOGY LEDS ricarica delle batterie dei rilevatori. Tecnologia più semplice e più moderna (più I LEDS sui rilevatori indicano quando gli Grandi ruote per una facile aggiornata rispetto ai principali concorrenti) angoli sono entro i valori richiesti. movimentazione dell’assetto nell’officina garantisce affidabilità in tempi ineguagliabili. LEDS on the head inform the operator when Vano per riporre accessori Simpler and more modern technology (most adjustment angle is within specification range. recent design compared to major competition) LEDs auf den Messwertaufnehmern Special supports on the side of the control grants better reliability and less down-time for blinken, wenn die gewünschten unit allowing housing andrecharging the end user. Einstellwerte erreicht werden. the measuring-head batteries. Eine einfachere und modernere Technologie (ein Les LEDS sur les capteurs permettent Big wheels for easy movement inside Schritt weiter Vergleich zum Hauptwettbewerb) à l’utilisateur de contrôler les mesures the workshop. garantiert dem Benutzer Zuverlässigkeit in demandées des angles. kürzester Zeit. Drawer to store accessories. Los LEDS en cada captador nos indican Technologie plus simple et plus moderne, (plus cuándo y si los ángulos están dentro de récente par rapport aux produits des principaux los valores permitidos. Auf den Seiten der Konsole befinden concurrents), qui garantie à l’utilisateur une sich Ablagen für die Batterien und grande fiabilité dans des temps de travail das Ladegerät zum Laden der inégalables. Batterien der Messköpfe. La tecnología más sencilla y moderna (mucho más Grosse Räder am Fahrgestell für actualizada en comparación con la competencia) eine leichte Fortbewegung en apoyo al utilizador: garantía de una alineación Abstellfach für Zubehör profesional, fiable y en tiempos inigualables. Des supports spéciaux situés sur les côtés de la console consentent le REMOTE CONTROL on SmartPhone logement et la recharge des détecteurs. Roues de grandes dimensions pour un déplacement facile dans l’atelier BLUETOOTH Logement pour accessoires. Trasmissione dati più veloce e più affidabile con Bluetooth (la trasmissione via radio Especiales soportes a los lados de può creare problemi su veicoli di grosse la consola permiten el alojamiento dimensioni). y la carga de las baterías de los Faster and more reliable data detectores. transmission through Bluetooth (radio can Ruedas grandes para un fácil TRAILER ALIGNMENT up to 8 axles be a problem on large vehicles). movimiento de la alineadora por el taller Im Vergleich zur Funkübertragung ist die Cajón para guardar los accesorios. Bluetooth-Übertragung schneller und problemlosz Eine Funkübertragung kann bei großdimensionierten Fahrzeugen eine Fehlerquelle darstellen. Transmission de données plus rapide et fiable grâce à la technologie Bluetooth très adaptée aux véhicules de grandes dimensions (la transmission Radio peut générer des problèmes). Transmisión de datos más rápida y más fiable a través de BlueTooth. La transmisión por vía radio puede crear problemas en vehículos de grandes dimensiones, aparte de posibles interferencias externas (cerca de radio aficionados, aeropuertos, comisarías, correos etc.). 4 REMOTE CONTROLS Possibilità di operare il sistema da ogni rilevatore. Ability to operate the system from any head. Die Anlage kann von jedem Messwertaufnehmer aus bedient werden. Chaque capteur permet d’opérer sur le logiciel. Posibilidad de trabajar desde cada captador (4 mandos a distancia). ART 98TWSR
Misurazione di veicoli con assi multipli, Il software è completo ma anche molto semplice Istruzioni d’uso in grafica animata per una grazie ad una procedura molto facile da da usare e garantisce una procedura più rapida immediata operatività. seguire. all’utilizzatore. User’s instructions by animated graphics Measurement of multiple axles vehicles, Software is just as complete but is much simpler for an immediate operation. thanks to an extremely easy-to-follow to use and has a faster flow for the operator. Bedienungsanleitungen in belebter procedure. Die Software ist komplett, einfach zu bedienen Graphik für eine schnelle und fehlerfreie Vermessung von Fahrzeugen mit mehreren und garantiert eine schnellere Vermessung für Vermessung. Achsen dank einer sehr einfachen den Benutzer. Instructions d’utilisation en graphisme Vorgehensweise. Le logiciel est complet et aussi très simple animé pour rendre l’appareil opérationnel Mésure de véhicules à essieux multiples, à utiliser en garantissant à l’utilisateur une immédiatement. facilitée grâce à une procédure très simple. procédure plus rapide. Instrucciones de uso con gràficas Medición de vehículos con múltiples El programa es muy completo y además muy animadas para una operatividad inmediata. ejes, gracias a un procedimiento muy fácil. rápido y fácil de utilizar • Programma di gestione • Data management • Managementprogramm • Programme de gestion et de • Programa de gestión y e visualizzazione dati in and display program und Datenanzeige in visualisation des données par visualización de los datos ambiente WINDOWS. in WINDOWS WINDOWS. WINDOWS. en ambiente WINDOWS. • Banca dati con schede environment. • Datenbank mit • Banque de données avec • Archivo de datos tecniche veicolo già • Data bank with vehicle Fahrzeug-Datenblättern fiches techniques de vehículos con inserite e possibilità di data sheets already und Möglichkeit der véhicule déjà introduites et fichas técnicas y la ulteriore inserimento entered and further Eingabe von weiteren la possibilité pour l’utilisateur posibilidad de introducir di schede da parte blank sheets to be Datenblättern durch den d’en introduire encore. manualmente fichas por dell’utilizzatore. filled. Benutzer. • Banque de données parte del utilizador. • Banca dati clienti • Customer data bank • Kundendatenbank für des clients permettant • Archivo de datos cliente per la registrazione for recording jobs with die Aufzeichnung von d’enregistrer interventions, para intervenciones, con interventi con ricerca per search by customer Eingriffen mit Suchfunktion avec recherche à partir du búsqueda por nombre nominativo o numero di name or vehicle plate nach Kundennamen oder nom du client ou de la plaque del cliente o número de targa veicolo. number. Fahrzeug-Kennzeichnen. d’immatriculation du véhicule. matricula del vehículo. Riepilogo e confronto valori diagnosi/riparazione in un’unica videata. Summary and comparison of diagnosis/repair values on a single screen. Zusammenfassung und Vergleich der Werte Diagnose/ Repatatur in einem einzigen Schirm. Récapitulation et comparaison des valeurs de diagnostique /réparation au sein d’une seule page-écran. Comparación de valores de diagnostico/reparación en una sola pantalla. Sintesi: Summary: Zusammenfassung: Sommaire: Resumiendo: migliore significantly higher größere une plus haute Mejor productividad produttività grazie income production Produktivität productivité grâce à gracias a la máxima alla massima through superior dank maximaler la meilleure efficacité eficiencia efficienza efficiency Effizienz des temps de travail Tiempos de trabajo más tempi di lavoro più much faster operating kürzerer plus rapides et rápidos, manteniendo la rapidi mantenendo times without any Zeitaufwand mit avec une précision precisión de medición la precisione loss of accuracy großer Präzision maintenue Más simple de aprender, utilizzo più simpler system to einfache un usage plus con menos necesidad semplice, che non learn, less training Bedienung, die simple, qui nécessite de formación, gráficos necessita particolare time involved. keiner intensiven pas d’une formation claros, programa formazione Einschulung bedarf specifique. sencillo.
NO RUN OUT COMPONENTI A RICHIESTA / OPTIONAL EQUIPMENT / ERGÄNZUNGSTEILE / OPTIONS / COMPONENTES BAJO PEDIDO NO RUN OUT CLAMPS STDA92 Coppia di graffe autocarro speciali per evitare la compensazione: agiscono sul centro della > 890-1290 mm (35”-50”) ruota che è molto preciso, garantendo ottime misurazioni senza bisogno di sollevare ogni ruota. Questo utilizzo aumenta la precisione e fa risparmiare 15-20 minuti per veicolo. Standard STDA92 Option STDA92A1 Set of 2 non-runout quick adapters. By referencing the wheel center which is almost perfectly accurate, we can deliver a more accurate measurement without need to raise each wheel position to perform runout compensation This improves accuracy while 6 x 70 mm (2.75”) saving 15-20 minutes per truck. Satz zwei kompensationsfreie Schnellspannhalter für NFZ. Diese Halter liegen direkt auf der Radmitte, die sehr genau ist uns erlauben sehr genaue Vermessungen ohne das Rad hochzuheben. Der Einsatz dieser Halter 6 x 200 mm (8”) garantieren nicht nur eine höhere Genauigkeit sondern auch eine Zeitersparnis von 15 bis 20 6 x 345 mm (13.5”) Minuten pro Fahrzeug. Paire de 2 griffes PL spéciaux pour éviter le dévoilage qui agissent sur le centre de la roue en garantissant une haute précision. On obtient des mesures excellentes sans soulever chaque roue. Ce dispositif augmente la précision et apporte un gain de temps de 15 à 20 minutes par véhicule. Par de garras para camiones, especiales para saltar el alabeo del vehículo. Las garras actúan sobre el centro de la rueda con mucha precisión y garantizan medidas súper fiables. Con este utilizo aumentamos la precisión y ahorramos el tiempo de alineado entre 15 y 20 minutos. TRAILER ADAPTER STDA49N ADATTATORE PER ALLINEAMENTO RIMORCHIO ADAPTER FOR TRAILER ALIGNMENT ADAPTER FÜR LKW-ANHÄNGER VERMESSUNG ADAPTATEUR POUR ALIGNEMENT REMORQUE ADAPTADOR ALINEACION SEMI-REMOLQUE 20 2560/30 ADAPTER N° 1 (standard) STDA130 (2 x kit) Supporti per punti focali posteriori per assetto truck. Rear focal points supports for truck aligner. 2 Fokalpunkte-Halter für LKW-Achsmessgeräte. ADAPTER N° 2 (standard) 2 supports pour émetteurs de géometrie PL. 2 soportes para puntos focales de alineadora camiones.
ART 98TWSR - 8 CCD sensors - TFT 22” Monitor ART 86TWSR - 6 CCD sensors - TFT 19” Monitor - trasmissione Bluetooth - bluetooth transmission - Bluetooth-Übertragung fra rilevatori anteriori e between front heads and zwischen den vorderen consolle cabinet Messwertaufnehmern und dem - trasmissione infrarosso fra - infrared transmission Steuerpult rilevatori between sensor heads - Infrarot-Übertragung zwischen - consolle top di gamma - de luxe cabinet den Messköpfen - rilevatori anteriori - front and rear heads - “De Luxe-Steuerpult” e posteriori di tipo have extended drop- - Vordere und hintere Messköpfe ribassato down sensor frame mit geknickten Armen - doppio inclinometro - double inclinometer - Ein doppelter Inklinometer per la REGOLAZIONE to allow caster erlaubt die Nachlaufeinstellung dell’incidenza senza ADJUSTMENT without ohne Lenkeinschlag sterzare steering - Der Einsatz der - consigliato l’uso di graffe - we recommend the new kompensationsfreien STDA92 per eliminare no run out clamps Schnellspannhalter STDA92 ist la procedura di STDA92 enabling to skip ratsam, um die Rundlaufkorrektur compensazione del fuori run-out compensation zu überspringen centro procedure - Diese Halter sind nicht für - non adatto per ruote auto - not suitable for car wheels PKW-Räder geeignet (min. (diametro minimo ruota (minimum wheel diameter Raddurchmesser 760mm) 760mm) 760mm) - transmissions des données entre - Transmisión por BLUETOOTH entre captadores y les capteurs avant et la console consola Bluetooth - Transmisión por INFRARROJOS entre captadores - transmission de données entre les - Consola de lujo capteurs à infrarouge - Los cuatro captadores tienen brazos alargados e - console haut de gamme inclinados hacia abajo, aptos a comunicar entre ellos - détecteurs avants et arrières de verticalmente a larga distancia, y horizontalmente para conception surbaissée pasar obstáculos o perfiles bajos - double inclinomètre pour la - Doble inclinometro en cada captador para permitir mesure des tous les angles sur un la regulación del AVANCE con ruedas rectas seul braquage - Recomendamos las nuevas garras “sin alabeo” - Griffes STDA92 recommandées pour STDA 92 que permiten saltar la operación de alabeo éviter la procédure du dévoilage de las ruedas ART 98TWSR - Pas indiquée pour roues des VL - No se recomienda este alineador para alinear turismos (diamètre moindre 760 mm.) (el mínimo de diámetro de rueda es 760 mm.) ART 98TWS - 8 CCD sensors - TFT 22” Monitor ART 86TWS - 6 CCD sensors - TFT 19” Monitor - trasmissione Bluetooth - bluetooth transmission - Bluetooth-Übertragung fra rilevatori anteriori e between front heads and zwischen den vorderen consolle cabinet Messwertaufnehmern und - trasmissione infrarosso - infrared transmission dem Steuerpult fra rilevatori between sensor heads - Infrarot-Übertragung zwischen - consolle moderna - modern closed cabinet den Messköpfen - rilevatori anteriori - front heads have - Moderner Steuerpult allungati extended straight sensor - Vordere Messwertaufnehmer - doppio inclinometro frame mit längeren Armen per la REGOLAZIONE - double inclinometer - Ein doppelter dell’incidenza senza to allow caster Inklinometer erlaubt die sterzare ADJUSTMENT without Nachlaufeinstellung ohne - può registrare anche auto steering Lenkeinschlag con accessori opzionali - works on car and van with - Kann auch PKWs ohne optional accessories Zusatzzubehör vermessen - transmissions des données entre - Transmisión por BLUETOOTH entre les capteurs avant et la console captadores y consola Bluetooth - Transmisión por INFRARROJOS entre - transmission de données entre les captadores capteurs à infrarouge - Consola moderna - console moderne - Los captadores tienen brazos alargados - détecteurs avant rallongés para comunicación de larga distancia - double inclinomètre pour la - Doble inclinometro para permitir la mesure des tous les angles sur un regulación del AVANCE con ruedas rectas seul braquage - apto tanto para alinear camiones cuanto - programme d’accessoires optionnels turismos y furgonetas (con los accesorios pour le réglage des VL opcionales). ART 86TWS
Componenti a richiesta / Optional equipment / Ergänzungsteile / Options / Componentes bajo pedido STDA30E (12”-28”) Coppia di graffe autocentranti a vite a 4 punti in presa, comprensive di unghiette lunghe removibili. Traversa centrale mobile per adattare la posizione del rilevatore al level telaio del veicolo. Pair of self-centering 4 point clamps with long removable claws. Moving centre crosspiece to adapt the position of the sensor to the vehicle body. Paar selbstzentrierende 4-Punkt-Halter, inklusiver langen up 12”-28” entfernbarer Klauen. Die Messkopfhalterung kann senkrecht down verschoben und somit dem Chassis angepasst werden. Paire de griffes autocentreuses à vis à 4 points, avec doigts STDLA29 STDA44L démontables. La partie centrale mobile permet d’adapter la position du capteur au chassis du véhicule. Par de garras con autocentrado de 4 puntos. Incluyen uñas STDA29L - Ø 370 mm (14,5”) STDA44L ( STDA29L) largas desmontables. La guja central móvil permite de >700 mm (27,5”) Coppia piatti rotanti Coppia goniometri adaptar la posición del captador al chasis del vehiculo. autocarro. Portata 2x 4500kg. Graduated scale STDA48 (12”-28”) Set of 2 commercial turn Paar Winkelmesser tables. Capacity 2x4500kg Echelle graduée Coppia di graffe autocentranti a vite a 4 punti in appoggio, (2x10000 lbs). Escala graduada comprensive di gruppi di bloccaggio rapido e puntali in metallo. Paar Drehteller für LKW’s. Pair of self-centering 4 point clamps, with quick locking units Tragfähigkeit 2x4500kg. and metal removable conic claws. Jeu de 2 plateaux pivotants Paar selbstzentrierende 4-Punkt Schnellspannhalter, 12”-28” PL. Capacité 2x4500kg. inklusiver Radhalter und Metallfinger. Juego de 2 platos mecanicos Paire de griffes autocentreuses à vis à 4 points, avec para camiones. Capacidad ensemble de blocage rapide avec embouts démontables 2x4500kg. en metal. Par de garras con autocentrado de 4 puntos de apoyo. >780-1220 mm (30”-48”) Incluyen grupos de bloqueo y puntas conicas desmontables. Dotazione di serie / Standard equipment / Grundausstattung / Dotation standard / Dotación de serie • 1 consolle completa • 1 control unit complete • 1 Fahrwagen mit PC, • 1 console complète d’ordinateur, • 1 consola que contiene di computer, tastiera, with PC, monitor, key- Tastatur, Bildschirm, clavier, moniteur, imprimante et ordenador, teclado, monitor, monitor, stampante, board, printer and Drucker und chargeur de batteries impresora y carga baterías caricabatterie. battery-charger Batterieladegerät. • 2 détecteurs avants. • 2 Detectores delanteros • 2 Rilevatori anteriori • 2 Front measuring • 2 vordere • 2 détecteurs arrières • 2 Detectores traseros • 2 Rilevatori heads Messköpfe. • 1 dispositif pousse-pédale • 1 Dispositivo de bloqueo posteriori • 2 Rear measuring heads • 2 hintere Messköpfe de frein del pedal del freno • 1 Premipedale freno • 1 Brake pedal presser • 1 Bremsfeststeller. • 1 dispositif pour le verrouillage • 1 Dispositivo de bloqueo • 1 Bloccasterzo • 1 Steering clamp • 1 Lenkradfeststeller. de la direction del volante de dirección Precisione Campo di misura Campo totale di misura Accuracy Measuring range Total measuring range Messgenauigkeit Messbereich Gesamtmessbereich Dati Technical Technische Donnees Caracteristicas Precision Domaine de mesure Domaine total de mesure tecnici Data Spezifikationen Techniques Tecnicas Precision Campo de media Campo total de media Asse anteriore Front axle Vorderachse Essieu AV Eje delantero Convergenza totale Total toe Gesamtspur Parallélisme Convergencia total +/- 2’ +/- 2° +/- 5° Semiconvergenza Partial toe Einzelspur Demi-parallélisme Convergencia +/- 1' +/- 1° +/- 2°30' Deviazione asse Set-back Radversatz Déport Angulo de retraso +/- 2’ +/- 2° +/- 5° Inclinazione ruota Camber Radsturz Carrossage Angulo de caida +/- 2’ +/- 3° +/- 10° Incidenza montante Caster Nachlauf Chasse Av. de rueda +/- 5' +/- 10° +/- 18° Inclinazione montante King pin Spreizung Inclinaison de pivot Av. mangueta +/- 5' +/- 10° +/- 18° Asse posteriore Rear axle Hinterachse Essieu AR Eje trasero Convergenza totale Total toe Gesamtspur Parallélisme Convergencia total +/- 2' +/- 2° +/- 5° Semiconvergenza Partial toe Einzelspur Demi-parallélisme Convergencia +/- 1' +/- 1° +/- 2°30' Deviazione asse Set-back Radversatz Déport Angulo de retraso +/- 2' +/- 2° +/- 5° (ART98BTH) (ART98BTH) (ART98BTH) (ART98BTH) (ART98BTH) Inclinazione ruota Camber Sturz Inclinaison de pivot Angulo de caida +/- 2' +/- 3° +/- 10° Angolo di spinta Thrust angle Geom. Fahrachse Angle de poussée Angulo empuje +/- 2' +/- 2° +/- 5° SPACE s.r.l. a s.u. Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti. Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative. Via Sangano, 48 Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich. 10090 Trana - Torino - ITALY Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites tel. +39-011-934.40.300 n’ont qu’une valeur indicative. Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden fax +39-011-933.88.64 sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas. e-mail: info@spacetest.com www.spacetest.com DTF08U (4)
Vous pouvez aussi lire