Armadi Metallici LOCKERS FOR EVERYONE - arredamento negozi torino
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
MEZZO SECOLO DI ARMADIETTI Nel 1967 a Montecchio Emilia (RE) e sin dai primi anni si specializza nella fabbricazione di armadietti spogliatoio. L’inventiva, le competenze tecniche dei suoi artigiani ed un mercato ampio e ricettivo determinano una crescita costante fino alla fine degli anni ‘90, l’era del decollo industriale; grazie ad un management rinnovato, ad investimenti in nuove tecnologie e ad una irrobustita rete commerciale, l’azienda conquista nuovi spazi di mercato fino a diventare una delle principali realtà italiane del settore. Half century of lockers Un demi siècle d’armoires Halbjahrhundert Established in 1967 in the town of Fondée à Montecchio Emilia (RE) Garderobespinde Mon-tecchio Emilia has been focused en 1967 se spécialise dans la fa- Wurde 1967 in Montecchio Emi-lia (RE) on the production of metal lockers since brication d’armoires vestiaires dè s ses gegründet und ab den ersten Jah-ren the beginning years of activity. premières années. hat sich die Firma in der Produktion Creativity and technical competences of La créativité et les compétences techni- von Garderobenspinde spezialisiert. the workers together with a responding ques de ses artisans et un marché large Die Erfindungsgabe und die technische market led the company to a constant et réceptif déterminent u ne croissance Kompetenz ihrer Handwerke sowie ein growth until the end of the 90’s. constante jusqu’à la fin des années ‘90, breiter und rezeptiver Markt ermögli- The ownership decided then to change l’ère du boom industriel; grâce à un ma- chen ein feststehend Wachsen während the management and to invest in new nagement renouvelé, à des investisse- die Zeit der Industrie Aufschwung bis production technologies in order to ser- ments dans de nouvelles technologies zum Ende der 90er Jahre; dank einem ve a booming retailing system. et à un réseau commercial renforcé, l’en- erneuerten Management, Investierun- Fasma became a major player among treprise conquiert de nouveaux espaces gen in neue Technologien und ein ver- the manufacturers of metal lockers. dans le marché jusqu’à devenir l’ une des stärkt kommerzielles Netz, hat die Firma entreprise leader du secteur. neue Markträume gewonnen, bis sie eine der Liederfirmen vom Sektor in Ita- lien bekommen ist. 1
UNA STRUTTURA PRODUTTIVA ALL’AVANGUARDIA L’organizzazione produttiva all’avanguardia, le dotazioni tecnologiche, la flessibilità e la capacità di personalizzazione dei prodotti sono le armi vincenti. Il processo di fabbricazione dei prodotti passa attraverso l’impiego e la selezione di materie prime di elevata qualità, come l’acciaio proveniente dalle maggiori acciaierie europee e i prodotti vernicianti di produzione tedesca. Industria, mondo della scuola, sport, strutture sanitarie, grande distribuzione: oggi è in grado di rispondere con prontezza ed efficacia ad ogni tipologia di richiesta anche per complementi per l’ufficio, per l’archiviazione, per gli arredi in acciaio inox e arredamenti specialistici. A groundreaking production Une structure productive à Produktionsstruktur an der unit l’avant-garde Spitze A modern production set-up, the techno- L’organisation productive à l’avant-garde, Die führende produktive Organisation, die logical equipments, the flexibility and l’équipement technologique, la flexibilité et technologische Ausstattungen, d ie Flexibi- the custom made products are trump la capacité de personnalisation des lität und die Geschicklichkeit an der Perso- cards. produits sont les atouts majeurs. nalisierung der Produkte sind die Stärke der The process of manufacturing starts with the Le processus de fabrication des produits se Firma. selection of high quality raw materials. Steel base sur l’emploi et la sélection de matières Der Fabrikationsprozess der Produkte geht is carefully selected from the major European premières de qualité élevée, comme l’acier der Nutzung und der Selektion von Ho- steel mills and the eco friendly low solvent issu des plus grandes aciéries européennes chqualität Rohstoffen durch, wie Stahl, der paints are made in Germany. et des produits de revêtement de produc- von den meisten europäischen Stahlindu- Industries, schools, sport facilities, hospitals, tion a llemande. Industrie, tertiaire (école, strien ankommt und die Lackierungspro- mass retailers are the main activity sport, structures sanitaires), grande dukte, die aus Deutschland ankommen. outputs where sells its different products distri-bution: aujourd’hui, peut répondre Industrie, Schule, Sport, Sanitätsstruktu- re-plying promptly and effectively. avec réactivité et efficacité à chaque typo- ren, Großhandlung: ist heute in der Lage, The offer i s e nriched w ith office comple- logie de demande, sans oublier les accessoi- sofort und mit Wirksamkeit, an jedem ments, filing systems, stainless steel lockers res de bureau, l’archivage, l’aménagement Anfragetyp, auch für Bürokomplemente, für and dedicated professional furniture. en INOX et les aménagements spécialisés. Archiv, für Edelstahl-und Spezialeinrichtun- gen zu antworten. 2 2
LA PROGETTAZIONE E LA CURA DEL DESIGN La sfida che ha lanciato da qualche anno sul mercato è la capacità di dare un’anima distintiva ad un prodotto in sé molto semplice che fa della praticità il suo vero punto di forza. Il nostro reparto di progettazione e design ha assunto oggi un ruolo determinante, in grado di studiare le esigenze del cliente combinandole con la cura dei particolari e l’aspetto estetico del prodotto. L’attenzione al dettaglio, le colorazioni, l’innovazione applicata alle finiture e agli accessori plastici personalizzati completano una varietà di gamma e di soluzioni tra le più ampie del settore. Planning and design La conception et l’attention Die Planung und die Pflege with care du design für Design The challenge thrown to the market in Le défi que a lancé depuis quel-ques Hat ab einige Jahre eine Herausfor-derung this last few years is giving its années sur le marché est la capacité de sich gestellt: die Tüchtigkeit an ei-nen distinction mark to the very simple pro- donner une âme distinctive à un pro- Produkt, der einfach ist und der sein duct, the metal locker. duit qui est simple et qui fait de la prati- Starkpunkt in der praktische Beschaffenheit Nowadays the design department took a cité son vrai atout. findet, eine unterschiedene Seele zu ge- central role since it able to evaluate the Notre département de conception de ben. Unser Planung- bzw. Designabteil hat customers’ needs and to combine them projets et design a aujourd’hui un rôle heutzutage eine entscheidende Rolle in der with the aesthetics of the products. déterminant car il est en gré d’étudier les Firma: es ist in der Lage die personalisierte The attention paid to the details, the co- exigences du client, en les combinant avec Anfragen der Kunden zu bewerten und sie lors on doors and the new plastic acces- les désirs du particulier et l’aspect esthéti- mit einer ausgezeichnete Pflege der Details sories (card holders on doors, hanging que du produit. L’attention au x détails, und der Ästhetik der Produkte zu kombinie- rods, plinth) create a variety of possibili- aux couleurs, l’innovation a ppliquée aux ren. Die Pflege für Details, die Färbungen, die ties and one of the most complete cata- finitions et au x accessoires en plastique Erneuerung an den Feinbearbeitungen und logues in the market. personnalisés complètent une variété de an den personalisierte Zubehöre aus Plastik gamme et de solutions comprises entre angewandt, vervollständigen unser Lösun- les plus complètes dans le secteur. gen und Produktsortiment, die zwischen die beste des Sektors sind. 4 4
Componenti plastici realizzati su misura Moulded plastic components have been designed in exclusive Pièces en plastique réalisés sur mesure Bauelemente aus Kunststoff auf Maß realisiert 5 5
Conta oggi su 3 linee di pro ilatura, 6 isole robotizzate per saldatura componenti, 2 impianti a catena continua per la verniciatura automatizzata Relies on 3 profiling machines, 6 automatic welding robots and 2 complete painting lines Compte aujourd’hui sur 3 lignes de profilage, 6 îles robotisées pour le soudage des composants, 2 implants à chaîne continue de vernissage automatisé Kann heute auf 3 Profilierungslinien, 6 vollautomatisierte Inseln für Schweißung der Bauelemente und 2 fortsetzende Ketten für automatisierte Lackierung rechnen 6 6
LA TECNOLOGIA A SERVIZIO DELLA QUALITÀ Punti di forza aziendale sono il livello di automazione e l’alta tecnologia applicata ad ogni fase del ciclo produttivo, fino al controllo qualità finale certificato: ciò consente, grazie anche ad un personale altamente specializzato, di gestire con la medesima facilità grandi commesse o piccoli lotti speciali e di rispondere agevolmente ad ogni richiesta di personalizzazione del prodotto. L’innovazione tecnica e la ricerca continua delle migliori soluzioni produttive e gestionali permettono all’azienda di offrire prodotti e servizi sempre adeguati all’evoluzione del mercato. Technology at the service of La technologie au service de Die Technologie im Dienst quality la qualité der Qualität One of the key strengths of the company is Les atouts les plus importantes de l’en- Der Niveau der Automation und die hohe the high level of automation which is ap- treprise sont l’automatisation et l’haute Technologie sind an jeder Phase vom plied in every step of the production. technologie appliquée à chaque étape du Produktionsprozess bis zu bescheinigte The quality system is certified and com- cycle de production, jusqu’au contrôle fi- Qualitätskontrollen angewandt und die ply with the requirements of the Iso nal certifié: cela permet, grâce au person- sind die Starkpunkte der Firma: dass 9001:2015. Fasma deals with the same nel hautement spécialisé, de gérer avec la ermöglicht, dank einen hochspezialisier- agility huge quantities of serial products même facilité de grandes commandes ou ten Personal, große Mengen sowie kleine- and tailor made special items by using its des petits lots et de répondre facilement re personalisierte Bestellungen zu führen robots and the ability and skills of trained à chaque demande de personnalisation du und an jeder Personalisierungsanfrage der workers. produit. Produkte leicht zu antworten. Technological innovation and persisting L’innovation technique et la recherche Die Technische Erneuerung und die research of the best productive and mana- continue des meilleurs solutions produc- Suche der besten Produktions - und ging solutions allow the company to offer tives et de gestion permettent à l’entre- Führungslösungen erlauben der Fir- products and services that keep the pace prise d’offrir des produits et des services ma Erzeugnisse und Dienste, die an der with the evolution of the market. toujours adaptés à l’évolution du marché. Marktentwicklung immer angemessen sind, zu anbieten. 7 7
SERVIZI DI CONSEGNA IN TUTTO IL MONDO Particolare cura ed attenzione sono riservate ai servizi di stoccaggio e consegna che possono contare su di un’elevata capacità di magazzino ed una rete articolata e capillare di rivenditori su tutto il territorio nazionale. In rapida crescita anche le relazioni e le partnership con dealer esteri. L’utilizzo di vettori certificati e consolidati permette di garantire l’integrità dei prodotti sino alla destinazione finale. Worldwide delivery service Service de livraison partout Lieferung Dienste in der Particular care and attention are given dans le monde ganze Welt to the warehousing and logistic servi- Un soin et une attention particulières Besondere Pflege und Aufmerksamkeit ce. sont réservés aux services de stockage et werden an den Lagerung- bzw. A big stock and a widespread net of de livraison qui peuvent compter sur une Lieferungsdienste reserviert, die auch auf resellers and distributors covers the capacité élevée de dépôt et sur un réseau eine hohe Lagerungsaufnahmefähigkeit Italian needs while the export de- articulé et ramifié de revendeurs étendu und auf ein entwickeltes Netz von partment is building partnerships à tout le territoire national. Händlern in ganz Italien begründet sind. across Europe. Les relations et les partenariats avec Dazu sind Verbindungen und Partner- The employment of well known tran- différents dealer étrangères sont en schaften mit ausländischen Händler im sport companies permits to guarantee croissance rapide. schnellen Wachsen begriffen. the good to arrive safely to destina- L’utilisation de vecteurs certifiés permet Die Benutzung von bescheinigte verfe- tion. de garantir le parfait état des produits stigte Transporteure ermöglicht die Er- jusqu’à la livraison finale. zeugnisse bis an der letzte Lieferung zu garantieren. 9 9
10
INDICE INDEX - INDEX - INHALT Linea Cornice pag. 15 Line Cornice Série Cornice Cornice Linie Zoccolo di base in polipropilene PP pag. 21 Lockers with plastic plinth (PP) Socle en polypropylène (PP) Sockel aus Polypropylen (PP) Armadi Spogliatoio pag. 25 Lockers Armoires vestiaires Garderobenspinde Armadi Casellari - Scuola - Comunità pag. 35 Multiple tier lockers Armoires Multicases – École – Temps Libre Fächerschränke für Schule und Solzialräume Armadi Contenitori pag. 43 Storage cupboards Armoires à tablettes Aufbewahrungsschränke Panche per spogliatoio pag. 49 Changing room benches Bancs pour vestiaires Sitzbänke für Umkleideräume Dotazione e Accessori pag. 57 Equipment and Optionals Équipement et Accessoires Ausstattungen und Zubehörteile 11
Linea Cornice Zoccolo di base in Armadi Spogliatoio Tradizionali polipropilene PP Con tramezza Con tramezza Tradizionali Sovrapposti Sovrapposti Casellari Salvaspazio Specialistici Line Cornice Lockers with plastic plinth (PP) Lockers Traditional lockers Clean & dirty lockers Clean & dirty lockers Socle en polypropylène (PP) Traditional lockers Double tier lockers Double tier lockers Multiple tier lockers Sockel aus Polypropylen (PP) Space saving lockers Special lockers Série Cornice Vestiaires industrie propre Armoires vestiaires Vestiaires industrie salissante Vestiaires industrie salissante Vestiaires multi cases Vestiaires industrie propre Multicasiers Vestiaires multi cases Vestiaires compacts Cornice Linie Vestiaires spéciaux Traditionelle Garderobenspinde Mit innerer Trennwand Garderobenspinde Doppelstöckige Mit innerer Trennwand Fächerschränke Traditionelle Garderobenspinde Doppelstöckige Raumsparende Garderobenspinde Spezielle Garderobenschränke 12 12
Armadi Casellari Armadi Contenitori Panche per spogliatoio Scuole - Comunità Multiuso Panche con doghe in legno Casellari Porta scope Panche con doghe in alluminio Scuola Porta DPI Panche portanti Ispezionabili e raccogli Porta sci biancheria Ante in nobilitato Ante in HPL Multitier and school lockers Storage cupboards Benches Multiple tier lockers Storage cupboards Wooden slats benches School lockers Broom cupboards Aluminum slats benches Flat garments lockers Tool cabinets Lockers with benches Particleboard doors lockers Multi-purpose cupboards HPL doors lockers Ski lockers Bancs pour vestiaires Bancs en bois Armoires multicases – École – Armoires porte-objets Bancs en aluminium Temps libre Armoires à tablettes Armoires avec socle-banc Multicasiers Armoires balais Vestiaires scolaires Armoires pour equipement de Sitzbänke für Umkleideräume Armoires à linge propre et à linge sale protection Sitzbänke mit Holzleisten Vestiaires portes en mélaminé Casiers pour ski set chaussures Sitzbänke mit Latten aus Aluminium Vestiaires portes en HPL Schränke mit Untergebauten Aufbewahrungs- und Sitzbänken Fächerschränke für Schule und Mehrzweckschränke Sozialräume Mehrzweckschränke Fächerschränke Pflegeschränke für Besen Schule Aufbewahrungsschränke für PSA Fächer - Ausgabe und Ski Pflegeschränke Wäschesammelschränke Spanplatte Türen Hpl Türen 13 13
14
LINEA CORNICE Tradizionali Con tramezza Sovrapposti Casellari Line Cornice Traditional lockers Clean & dirty lockers Double tier lockers Multiple tier lockers Série Cornice Vestiaires industrie propre Vestiaires industrie salissante Vestiaires multi cases Multicasiers Cornice Linie Traditionelle Garderobenspinde Mit innerer Trennwand Doppelstöckige Fächerschränke 15
QUALITÀ DESIGN INNOVAZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE Armadio spogliatoio su zoccolo in plastica, altezza cm. 10, (polipropilene PP) anticorrosione, antinfortunistico, antistatico e antipolvere applicato direttamente in produzione. - Struttura portante realizzata in lamiera d’acciaio profilata prima scelta spessore 6/10. Ante rinforzate provviste di fori di aerazione su tutta la superficie e dotate di porta cartellino in materiale plastico. - Cerniere interne speciali antiscasso invisibili ad anta chiusa. - Bordo continuo perimetrale arrotondato anti urto raggio mm. 6. - Asole sul tetto per consentire un’ottima circolazione dell’aria. - Fondo zincato perforato atto a favorire l’asciugatura delle calzature. TECHNICAL FEATURES Quality - Design - Innovation Locker with plastic plinth (made of polypropylene PP) set in production, H 10 cm, for a better protection against dust and corrosion. - Framework in first choice structural sheet steel thickness 6/10. Doors made by strengthened panels fitted with hole pattern on the whole surface and equipped with plastic name holder. - Special theft-proof internal hinges. - Rounded edge on the front side with bending radius 6 mm. - Slots on the roof to allow excellent air circulation. - Galvanized base with ventilation holes to improve the drying of shoes and clothes. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Qualité - Design - Innovation Armoire vestiaire sur socle en plastique H cm 10 (polypropyléne PP) anticorrosion, antistatique et anti-poussière appliqué directement en production. - Structure portante réalisée en tôle d’acier profilé de premier choix et épaisseur 6/10. Portes renforcées avec trous d’aération sur toute la longueur et équipées de porte-étiquette en plastique. - Charnières internes spéciales anti-effraction. - Les bords du corps de l’armoire sont arrondis rayon mm 6. - Ouvertures sur le toit pour permettre une circulation de l’air optimale. - Avec le fond en acier galvanisé perforé pour faciliter le séchage des chaussures. TECHNISCHE DETAILS Qualität - Design - Erneuerung Garderobenspind auf Sockel aus Kunststoff (Polypropylen PP), 10 cm hoch, gegen Rost, Stoßrisiko und Staub. - Struktur aus profiliertem Stahlblech erster Wahl, Stärke 6/10. Verstärkte Türen mit Lüftungslöcher auf der ganzen Oberfläche und mit angebrachtes Namensschildhalter aus Kunststoff. - Spezielle einbruchsichere innenliegende und, wenn die Türen geschlossen sind, unsichtbare Scharnieren. - Körperfreundlich abgerundete Kanten (6 mm Radius). - Lüftungsschlitzen auf dem Dach für eine optimale Belüftung. - Verzinkter und gelochter Boden, für ein schnelleres Trocknen der Schuhen. 16 16
Ante provviste di fori di areazione Doors with aeration holes pattern Portes avec trous d’aération Türen mit Lüftungslöcher Bordo perimetrale continuo arrotondato Rounded edge on the front side Bord arrondi sur tout le corp de l’armoire Abgerundete Vorderkante Appenderia interna in materiale plastico Coat hanger rod made of plastic Tringle porte-cintres en plastique Rohr aus PVC mit beweglichen Kleiderhaken Base areata in acciaio zincato Base of galvanized steel with ventilation holes Fond aéré en acier galvanisé Verzinkter gelochter Boden Zoccolo in polipropilene PP Plinth made of polypropylene PP Socle en polypropyléne PP Sockel aus Polypropylen PP 17 17
TRADIZIONALI CON TRAMEZZA Traditional Lockers Clean & Dirty Lockers Traditionels Avec cloison Traditionelle Mit innerer Trennwald Armadi tradizionali con ripiano superiore con tubo ovale portagrucce Armadi sporco/pulito con ripiano superiore, tubo ovale portagrucce in PVC e ganci scorrevoli. in PVC, ganci scorrevoli e tramezza divisoria. Traditional lockers with top shelf and plastic coat hanger rod and Clean & dirty lockers with top shelf, partition wall and plastic coat sliding hooks included. hanger rod and sliding hooks included. Armoires traditionelles avec étagère supérieure et tringle porte-cintres Armoires complètes avec étagère supérieure et tringle porte-cintres en en PVC avec crochets coulissants. PVC avec crochets coulissants. Traditionelle Garderobespinde mit Hutfachboden und Rohr aus PVC Schränke für schmutzige/saubere Wäsche mit Hutfachboden und Rohr mit beweglichen Kleiderhaken. aus PVC mit beweglichen Kleiderhaken und innerer Trennwand. Art. 316/01 Art. 316/02 Art. 316/03 Art. 316/04 Art. 317/01 Art. 317/02 Art. 317/03 30 x 50 x 175cm 60 x 50 x 175cm 90 x 50 x 175cm 120 x 50 x 175cm 40 x 50 x 175cm 80 x 50 x 175cm 120 x 50 x 175cm 18 18
SOVRAPPOSTI CASELLARI Double Tier Lockers Multiple Tier Lockers Vestiaires multi cases Multicasiers Doppelstöckige Fächerschränke Armadi sovrapposti a 2, 4 e 6 vani completi di tubo ovale portagrucce Armadi casellari a 4, 8 e 12 vani. Ingresso utile cm. 32 L x 37 H. in PVC e ganci scorrevoli. Multiple tier lockers with 4, 8 and 12 doors entrance dimension of each Double tier lockers with 2, 4 and 6 doors fitted with plastic coat hanger case cm 32 L x 37 H. rod and sliding hooks in each case. Multicasiers à 4, 8, 12 casiers. Dimensions entrée de cases cm 32 L x 37 H. Vestiaires multicases avec 2,4 et 6 casiers avec tringle porte-cintres en Fächerschränke mit 4, 8 oder 12 Abteile. Durchlassmaße cm 32 Breit x PVC avec crochets coulissants. 37 Hoch. Doppelstöckige Garderobespinde mit 2, 4 oder 6 Abteile und Rohr aus PVC mit beweglichen Kleiderhaken. Art. 314/02 Art. 314/04 Art. 314/06 Art. 374/04 Art. 374/08 Art. 374/12 40 x 50 x 175cm 80 x 50 x 175cm 120 x 50 x 175cm 40 x 50 x 175cm 80 x 50 x 175cm 120 x 50 x 175cm 19 19
ZOCCOLO DI BASE IN POLIPROPILENE PP Robusta base di plastica applicata in produzione Strong plastic plinth base assembled in our premises available on request Solide socle en polypropylene appliqué en production Starke Basis aus Kunststoff an alle Schranktypen angebracht 21 21
OPTIONAL SU TUTTI I MODELLI Available for all models Disponibles sur tous les modèles Für alle Schranktypen Verfügbar I vantaggi della base in polipropilene Features of the plastic plinth Les avantages de la base en polypropylène Die Vorteile der Basis aus Polypropylen Isolamento da terra e salvaguardia - isolates the lockers from the - socle solide anti corrosion en - Bodenisolation und Schutz del manufatto durante le operazioni floor during the sweeping polypropylène couleur noire dem Schrank während dem di lavaggio dei pavimenti operations with water (appliqué en production) Bodenwaschen Completamente in materiale plastico - made in plastics (polypropylene - en materiaux complètement - Vollständig aus Kunststoff (polipropilene PP) anti corrosione, PP) anti corrosion, anti static plastique (polypropylène pp) (Polypropylen PP) gegen Rost, anti statico, antinfortunistico and safety oriented anti corrosion, antistatique antistatisch, gegen Stoßrisiko Offre una barriera contro la - creates a barrier against dust - barrière contre la saleté sous - Schutz gegen penetrazione dello sporco sotto ai and dirt les armoires Staubdurchdringung manufatti - beatiful aesthetics when used - linearité esthétique agréable - Angenehme Linearität Gradevole linearità estetica della in big rows de la base der Basis base ottenuta affiancando più - fitted with slots for adjustable - possibilité d’ ajouter 4 pieds - Einfügungsmöglichkeit von moduli push rods réglables en hauteur Höhenverstellbare Füße Possibilità di inserimento puntali regolabili in altezza 22 22
OPTIONAL SU TUTTI I MODELLI Available for all models Disponibles sur tous les modèles Für alle Schranktypen Verfügbar 23 23
ARMADI SPOGLIATOIO Con tramezza Tradizionali Sovrapposti Salvaspazio Specialistici Lockers Clean & dirty lockers Traditional lockers Double tier lockers Space saving lockers Special lockers Armoires vestiaires Vestiaires industrie salissante Vestiaires industrie propre Vestiaires multi cases Vestiaires compacts Vestiaires spéciaux Garderobenspinde Mit innerer Trennwand Traditionelle Doppelstöckige Raumsparend Spezielle 25 25
CON TRAMEZZA Clean & Dirty Lockers Vestiaires industrie salissante Mit innerer Trennwand Dotazione di ciascun vano Sistema di chiusura - Ripiano superiore con tubo ovale portagrucce in PVC e ganci scorrevoli - Maniglia in metallo lucchettabile a frizione con sistema anti-effrazione - Tramezza divisoria - Serratura a cilindro - Porta ombrello con vaschetta raccogligocce - Porta cartellino in materiale plastico applicato all’anta Closing systems: - Freewheeling padlock handle Equipment of each compartment: - Key lock - Top shelf with plastic coat hanger rod and sliding hooks - Partition wall - Umbrella holder with drip-tray Systemes de fermeture: - Plastic card holder on door - Fermeture à cadenas avec système antieffraction Chaque compartiment comprend: - Serrure à clé Etagère supérieure avec tringle porte-cintres en PVC avec crochets coulissants - Cloison linge sale/propre - Porte-parapluie avec petit Schließsysteme: égouttoir - Porte-étiquette en plastique appliqué à la porte - Sicherheitsdrehriegel für Vorhängeschloss - Zylinderschloss Ausstattung pro Abteil: Oval Rohr aus PVC unter dem Hutfachboden, mit beweglichen Klei- derhaken - Innerer Trennwand für schmutzige und saubere Kleider Regenschirmhalter und Tropfschale - Namensschildhalter aus Kunststoff an der Tür angebracht Serie 717/P Art. 717/01/P Art. 717/02/P Art. 717/03/P 40 x 50 x 180cm 80 x 50 x 180cm 120 x 50 x 180cm 26 26
CON TRAMEZZA Clean & Dirty Lockers Vestiaires industrie salissante Mit innerer Trennwand Ante con areazione maggiorata Improved ventilation available Ventilation reinforcée disponible Türen mit verbesserte Lüftung Dotazione di ciascun vano Sistema di chiusura - Ripiano superiore con tubo ovale portagrucce in PVC e ganci scorrevoli - Maniglia in metallo lucchettabile a frizione con sistema anti-effrazione - Tramezza divisoria - Serratura a cilindro - Porta ombrello con vaschetta raccogligocce - Porta cartellino in materiale plastico applicato all’anta Closing systems: - Freewheeling padlock handle Equipment of each compartment: - Key lock - Top shelf with plastic coat hanger rod and sliding hooks - Partition wall - Umbrella holder with drip-tray Systemes de fermeture: - Plastic card holder on door - Fermeture à cadenas avec système antieffraction Chaque compartiment comprend: - Serrure à clé Etagère supérieure avec tringle porte-cintres en PVC avec crochets coulissants - Cloison linge sale/propre - Porte-parapluie avec petit Schließsysteme: égouttoir - Porte-étiquette en plastique appliqué à la porte - Sicherheitsdrehriegel für Vorhängeschloss - Zylinderschloss Ausstattung pro Abteil: Oval Rohr aus PVC unter dem Hutfachboden, mit beweglichen Klei- derhaken - Innere Trennwand für schmutzige und saubere Kleider - Regenschirmhalter und Tropfschale - Namensschildhalter aus Kunststoff an der Tür angebracht Serie 114 - 214/AL Serie 214 Art. 114/01 Art. 214/02/AL Art. 214/01 Art. 214/02 50 x 50 x 180cm 100 x 50 x 180cm 50 x 50 x 180cm 100 x 50 x 180cm 27 27
TRADIZIONALI Traditional Lockers Vestiaires industrie propre Traditionelle Garderobenspinde Dotazione di ciascun vano Sistema di chiusura - Ripiano superiore con tubo ovale portagrucce in PVC e ganci scorrevoli - Maniglia in metallo lucchettabile a frizione con sistema anti-effrazione - Porta ombrello con vaschetta raccogligocce - Serratura a cilindro - Porta cartellino in materiale plastico applicato all’anta Closing systems: Equipment of each compartment: - Freewheeling padlock handle - Top shelf with plastic coat hanger rod and sliding hooks - Key lock - Umbrella holder with drip-tray - Plastic card holder on door Systemes de fermeture: Chaque compartiment comprend: - Fermeture à cadenas avec système antieffraction Etagère supérieure avec tringle porte-cintres en PVC avec crochets - Serrure à clé coulissants – Porte-parapluie avec petit égouttoir - Porte-étiquette en plastique appliqué à la porte Schließsysteme: - Sicherheitsdrehriegel für Vorhängeschloss Ausstattung pro Abteil: - Zylinderschloss Oval Rohr aus PVC unter dem Hutfachboden, mit beweglichen Klei- derhaken - Regenschirmhalter und Tropfschale - Namensschildhalter aus Kunststoff an der Tür angebracht Serie 111 Serie 112 Art. 111/01 Art. 111/02 Art. 111/03 Art. 112/01 Art. 112/02 Art. 112/03 35 x 35 x 180cm 70 x 35 x 180cm 105 x 35 x 180cm 35 x 50 x 180cm 70 x 50 x 180cm 105 x 50 x 180cm 28 28
SOVRAPPOSTI Double Tier Lockers Vestiaires multi cases (2 cases par colonne) Doppelstöckige Dotazione di ciascun vano Sistema di chiusura - Tubo ovale portagrucce in PVC e ganci scorrevoli - Maniglia in metallo lucchettabile a frizione con sistema anti-effrazione - Porta cartellino in materiale plastico applicato all’anta - Serratura a cilindro Equipment of each compartment: Closing systems: - Plastic coat hanger rod and sliding hooks - Freewheeling padlock handle - Plastic card holder on door - Key lock Chaque compartiment comprend: Systemes de fermeture: - Etagère supérieure avec tringle porte-cintres en PVC avec crochets - Fermeture à cadenas avec système antieffraction coulissants – Porte-étiquette en plastique appliqué à la porte - Serrure à clé Ausstattung pro Abteil: Schließsysteme: - Oval Rohr aus PVC mit beweglichen Kleiderhaken - Sicherheitsdrehriegel für Vorhängeschloss - Namensschildhalter aus Kunststoff an der Tür angebracht - Zylinderschloss Serie 113 - 113/P Serie 116 S Art. 113/02 Art. 113/04 Art. 113/06 Art.116S/02 Art.116S/04 Art.116S/06 Art.116S/08 35 x 35 x 180cm 70 x 35 x 180cm 105 x 35 x 180cm 30 x 50 x180cm 60 x 50 x180cm 90 x 50 x180cm 120 x 50 x180cm Art. 113/02 P Art. 113/04 P Art. 113/06 P 35 x 50 x 180cm 70 x 50 x 180cm 105 x 50 x 180cm 29 29
SALVA SPAZIO Space Saving Lockers Vestiaires compacts Raumsparende Garderobenspinde Dotazione di ciascun vano Sistema di chiusura - Ripiano superiore con tubo ovale portagrucce in PVC e ganci scorrevoli - Maniglia in metallo lucchettabile a frizione con sistema anti-effrazione - Porta ombrello con vaschetta raccogligocce - Serratura a cilindro - Porta cartellino in materiale plastico applicato all’anta Closing systems: Equipment of each compartment: - Freewheeling padlock handle - Top shelf with plastic coat hanger rod and sliding hooks - Key lock - Umbrella holder with drip-tray - Plastic card holder on door Systemes de fermeture: Chaque compartiment comprend: - Fermeture à cadenas avec système antieffraction Etagère supérieure avec tringle porte-cintres en PVC avec crochets - Serrure à clé coulissants – Porte-parapluie avec petit égouttoir - Porte-étiquette en plastique appliqué à la porte Schließsysteme: - Sicherheitsdrehriegel für Vorhängeschloss Ausstattung pro Abteil: - Zylinderschloss Oval Rohr aus PVC unter dem Hutfachboden, mit beweglichen Kleiderhaken - Regenschirmhalter und Tropfschale Namensschildhalter aus Kunststoff an der Tür angebracht Serie 114 Serie 116 Art. 114/02 Art. 114/03 Art. 116/01 Art. 116/02 Art. 116/03 Art. 116/04 50 x 50 x 180cm 60 x 50 x 180cm 30 x 50 x180cm 60 x 50 x180cm 90 x 50 x180cm 120 x 50 x180cm 30 30
SALVA SPAZIO “Z” Doors Lockers Vestiaires portes à “Z” Z-Spinde Dotazione di ciascun vano Sistema di chiusura - Tubo ovale portagrucce in PVC e ganci scorrevoli - Maniglia in metallo lucchettabile a frizione con sistema anti-effrazione - Porta cartellino in materiale plastico applicato all’anta - Serratura a cilindro Equipment of each compartment: Closing systems: - Plastic coat hanger rod and sliding hooks - Freewheeling padlock handle - Plastic card holder on door - Key lock Chaque compartiment comprend: Systemes de fermeture: Tringle porte-cintres en PVC avec crochets coulissants - - Fermeture à cadenas avec système antieffraction Porte-étiquette en plastique appliqué à la porte - Serrure à clé Ausstattung pro Abteil: Schließsysteme: Oval Rohr aus PVC mit beweglichen Kleiderhaken - Sicherheitsdrehriegel für Vorhängeschloss Namensschildhalter aus Kunststoff an der Tür angebracht - Zylinderschloss Serie 717/AZ Art. 717/01/P/AZ Art. 717/02/P/AZ Art. 717/03/P/AZ 40 x 50 x 195cm 80 x 50 x 195cm 120 x 50 x 195cm 31 31
SPECIALISTICI Special Lockers Vestiaires spéciaux Spezielle Garderobenschränke Dotazione di ciascun vano Sistema di chiusura 114/VF/10: - Maniglia in metallo lucchettabile a frizione con sistema anti-effrazione - N. 2 ripiani regolabili - Asta portagrucce - Serratura a cilindro - Specchio su anta - Filo portaombrello - Vaschetta raccogligocce Closing systems: - Porta cartellino in materiale plastico applicato all’anta - Freewheeling padlock handle - Key lock 114/VF/12: - Cassonetto scarpiera - Asta portagrucce Systemes de fermeture: - Specchio su anta - Filo portaombrello - Fermeture à cadenas avec système antieffraction - Vaschetta raccogligocce - Serrure à clé - Porta cartellino in materiale plastico applicato all’anta 114/VF/14/B: Schließsysteme: - N° 2 pianetti - Sicherheitsdrehriegel für Vorhängeschloss - Porta cartellino in materiale plastico applicato all’anta - Zylinderschloss Serie VF Art. 114/VF/10 Art. 114/VF/12 Art. 114/VF/14/B 60 x 50 x 195cm 60 x 50 x 195cm 60 x 50 x 80cm 32 32
SPECIALISTICI Special Lockers Vestiaires speciaux Spezielle Garderobenschränke Configurazione interna e dotazioni specifiche a richiesta Dimensions, accessories and equipment are customizable Équipement intérieur à établir selon les besoins Innere Ausstattung auf Anfrage Spezialausstattungen auf Anfrage 33 33
34
ARMADI CASELLARI SCUOLE - COMUNITÀ Casellari Scuola Ispezionabili e raccogli biancheria Ante in Nobilitato Ante in HPL Multiple Tier Lockers Multiple tier lockers School lockers Flat garments lockers Particleboard doors lockers Hpl doors lockers Armoires multicases – École – Temps libre Multicasiers Vestiaires scolaires Armoires à linge propre et à linge sale Vestiaires portes en mélaminé Vestiaires portes en HPL Fächerschränke für Schule und Sozialräume Fächerschränke Schulschränke Fächer - Ausgabe und Wäschesammelschränke Spanplatte Türen HPL Türen 35
CASELLARI Multiple Tier Lockers Multicasiers Fächerschränke Dimensioni ingresso vano: Entrance dimensions: Dimension entrée de cases: Durchlassmaße: cm. 27 L x 46,5 P x 37 H Dotazione di ciascun vano Sistema di chiusura - Porta cartellino in materiale plastico applicato all’anta - Maniglia in metallo lucchettabile a frizione con sistema anti-effrazione - Serratura a cilindro Equipment of each compartment: - Plastic card holder on door Closing systems: - Freewheeling padlock handle Chaque compartiment comprend: - Key lock - Porte-étiquette en plastique appliqué à la porte Systemes de fermeture: Ausstattung pro Abteil: - Fermeture à cadenas avec système antieffraction - Namensschildhalter aus Kunststoff an der Tür angebracht - Serrure à clé Schließsysteme: - Sicherheitsdrehriegel für Vorhängeschloss - Zylinderschloss Serie 170 Art. 170/04 Art. 170/08 Art. 170/12 35 x 50 x 180cm 70 x 50 x 180cm 105 x 50 x 180cm 36 36
CASELLARI Multiple Tier Lockers Multicasiers Fächerschränke Dimensioni ingresso vano: Entrance dimensions: Dimension entrée de cases: Durchlassmaße: cm. 22 L x 46,5 P x 29 H Dotazione di ciascun vano Sistema di chiusura - Porta cartellino in materiale plastico applicato all’anta - Maniglia in metallo lucchettabile a frizione con sistema anti-effrazione - Serratura a cilindro Equipment of each compartment: - Plastic card holder on door Closing systems: - Freewheeling padlock handle Chaque compartiment comprend: - Key lock - Porte-étiquette en plastique appliqué à la porte Systemes de fermeture: Ausstattung pro Abteil: - Fermeture à cadenas avec système antieffraction - Namensschildhalter aus Kunststoff an der Tür angebracht - Serrure à clé Schließsysteme: - Sicherheitsdrehriegel für Vorhängeschloss - Zylinderschloss Serie 170 Art. 170/05 Art. 170/10 Art. 170/15 Art. 170/20 30 x 50 x 180cm 60 x 50 x 180cm 90 x 50 x 180cm 120 x 50 x 180cm 37 37
SCUOLA School Lockers Vestiaires scolaires Schulschränke Dotazione di ciascun vano Sistema di chiusura - Pianetto amovibile - Maniglia in metallo lucchettabile a frizione con sistema anti-effrazione - Ganci laterali - Serratura a cilindro - Porta cartellino in materiale plastico applicato all’anta Closing systems: Equipment of each compartment: - Freewheeling padlock handle - Adjustable shelf - Key lock - One coat hook on each side - Plastic card holder on door Systemes de fermeture: Chaque compartiment comprend: - Fermeture à cadenas avec système antieffraction - Tablette réglable mobile - Serrure à clé - Crochets portemanteaux sur les côtés - Porte-étiquette en plastique appliqué à la porte Schließsysteme: - Sicherheitsdrehriegel für Vorhängeschloss Ausstattung pro Abteil: - Zylinderschloss - Verstellbares Einlegeboden - Seitliche Kleiderhaken - Namensschildhalter aus Kunststoff an der Tür angebracht Serie SC Art. SC/02 Art. SC/04 50 x 50 x 195cm 100 x 50 x 195cm 38 38
ISPEZIONABILI E RACCOGLI BIANCHERIA Flat Garments and Garment Armoire à linge propre et à linge sale Fächer - Ausgabe und disposal Lockers Wäschesammelschränke Con apertura centralizzata With main door Avec ouverture centralisée Zentraltür mit Zylinderschloss Sistema di chiusura Serie AC - Maniglia in metallo lucchettabile a frizione con sistema anti-effrazione - Serratura a cilindro Closing systems: - Freewheeling padlock handle - Key lock Art. 170/04/AC Art. 170/06/AC Art. 170/10/AC Systemes de fermeture: 40 x 50 x 180cm 40 x 50 x 180cm 40 x 50 x 180cm - Fermeture à cadenas avec système antieffraction - Serrure à clé Schließsysteme: - Sicherheitsdrehriegel für Vorhängeschloss - Zylinderschloss Serie 717/GB Art. 170/04/AC/2 80 x 50 x 180cm Art. 170/06/AC/2 80 x 50 x 180cm Art. 170/10/AC/2 80 x 50 x 180cm Art. 717/GB Art. 170/04/AC/3 Art. 170/06/AC/3 Art. 170/10/AC/3 40 x 50 x 180cm 120 x 50 x 180cm 120 x 50 x 180cm 120 x 50 x 180cm 39 39
ANTE IN NOBILITATO Particleboard Door Lockers Vestiaires portes en mélaminé Spanplatte Türen Finiture ante Doors finishes Finition des portes Oberfläche U225 U1667 U059 F17/003 WENGE F06/159 ROSSO ARANCIO BLU GENZIANA ROVERE RIGATO A richiesta su tutti i modelli Available for all models - Disponibles pour tous les modèles Auf Anfrage für alle Schranktypen verfügbar Anta realizzata in nobilitato truciolare - spessore 18 mm con bordatura in ABS colore grigio Particleboard doors - 18 mm thickness; rounded edges Portes en laminé - épaisseur 18 mm avec angles arrondis Tür aus beschichtetem HPL - 18 mm stark mit abgerundeten Kanten 40 40
ANTE IN HPL HPL Door Lockers Portes en laminè HPL HPL Türen Finiture ante Doors finishes Finition des portes Oberfläche Arpa 0211 Arpa 0218 Arpa 0001 Arpa 0569 Arpa 0682 Arpa 0564 Arpa 0206 Arpa 0715 A richiesta su tutti i modelli Available for all models - Disponibles pour tous les modèles Auf Anfrage für alle Schranktypen verfügbar Anta realizzata in laminato stratificato HPL - spessore 8 mm con spigoli arrotondati High Pressure Laminate doors - thickness 8 mm with rounded edges Portes en laminé HPL - épaisseur 18 mm avec angles arrondis Tür aus beschichtetem HPL - 8 mm stark mit abgerundeten Kanten 41 41
42
ARMADI CONTENITORI Multiuso Porta scope Porta DPI Porta sci Storage cupboards Storage cupboards Broom cupboards Multi purpose cupboards Ski lockers Armoires porte-objets Armoires à tablettes Armoires balais Amoires pour equipement de protection Casiers pour ski set chaussures Aufbewahrungs- und Mehrzweckschränke Mehrzweckschränke Raumpflegeschränke Aufbewahrungsschränke für PSA Ski Pflegeschränke 43
MULTIUSO Storage Cupboards Armoires à tablettes Aufbewahrungsschränke Dotazione di ciascun vano Sistema di chiusura - N. 4 piani rettangolari regolabili su asole - Maniglia in metallo lucchettabile a frizione con sistema anti-effrazione - Base completa di n. 4 puntali in plastica - Serratura a cilindro Equipment: Closing systems: - 4 adjustable shelves on slots in 8 different positions - Freewheeling padlock handle - 4 plastic feet under the base - Key lock Equipement: Systemes de fermeture: - 4 tablettes réglables sur fentes - Fermeture à cadenas avec système antieffraction - 4 pieds coupés avec embouts en plastique - Serrure à clé Ausstattung pro Abteil: Schließsysteme: - 4 höheverstellbare Einlegeböden - Sicherheitsdrehriegel für Vorhängeschloss - 4 Gummienden - Zylinderschloss Serie 255 Serie AP Art. 255/80 Art. 255/90 Art. 255/100 Art. AP/60 Art. AP/80 Art. AP/100 80 x 45 x 200cm 90 x 45 x 200cm 100 x 45 x 200cm 60 x 40 x 180cm 80 x 40 x 180cm 100 x 40 x 180cm 44 44
PORTA SCOPE Broom Cupboards Armoires Balais Raumpflegeschränke Dotazione di ciascun vano Sistema di chiusura - Tramezza parziale con tre ripiani corti - Maniglia in metallo lucchettabile a frizione con sistema anti-effrazione - Base completa di n. 4 puntali in plastica - Serratura a cilindro Equipment: Closing systems: - Partial divider with 3 short shelves - Freewheeling padlock handle - 4 plastic feet under the base - Key lock Équipement: Systemes de fermeture: - Demie cloison avec trois petit étagères - Fermeture à cadenas avec système antieffraction - 4 pieds coupés avec embouts en plastique - Serrure à clé Ausstattung pro Abteil: Schließsysteme: - Halbtrennwand mit 3 kleine Einlegeböden - Sicherheitsdrehriegel für Vorhängeschloss - 4 Gummienden - Zylinderschloss Serie AS Art. AS/60 Art. AS/80 Art. AS/100 60 x 40 x 180cm 80 x 40 x 180cm 100 x 40 x 180cm 45 45
PORTA DPI Multi-purpose Cupboards Armoires pour équipment de protection Aufbewahrungsschränke für PSA Dotazione di ciascun vano Sistema di chiusura - N. 4 piani rettangolari spostabilli su asole in 8 posizioni diverse - Maniglia in metallo lucchettabile a frizione con sistema anti-effrazione - Adesivi di identificazione su anta - Serratura a cilindro - Base completa di n. 4 puntali in plastica Closing systems: Equipment: - Freewheeling padlock handle - 4 adjustable shelves on slots in 8 different positions - Key lock - 4 plastic feet under the base Équipement: Systemes de fermeture: - 4 tablettes réglables sur fentes - Fermeture à cadenas avec système antieffraction - 4 pieds coupés avec embouts en plastique - Serrure à clé - Adhésifs d’identification sur porte Schließsysteme: Ausstattung pro Abteil: - Sicherheitsdrehriegel für Vorhängeschloss - 4 rechteckige höhenverstellbare Einlegeböden - Zylinderschloss - Identifikations-Aufklebeetikette an der Tür - 4 Gummienden Serie DPI Art. AP/80/3000 80 x 40 x 180cm 46 46
PORTA SCI Ski Lockers Casiers pour skis et chaussures Ski Pflegeschrank Struttura in tubolare d’acciaio zincato, adeguata internamente, atta a supportare gli scarponi e gli altri accessori legati all’attività sportiva. Framework in structural steel internally reinforced for ski boots and other accessories related to sporting activities. Structure adaptée à l’interne, en acier, pour contenir les chaussures de ski et les autres accessories pour l’activité sportive Gestell aus verzinktem Stahlrohr, innen ausgestattet, geei- gnet zum Hängen von Skischuhen und Sportausrüstungen. Dotazione di ciascun vano Capacità contenitiva Sistema di chiusura - Pianetto superiore di supporto - per n. 4 persone - Maniglia in metallo lucchettabile a frizione - Attrezzo porta scarponi in metallo zincato con sistema anti-effrazione - Porta cartellino in materiale plastico applicato all’anta Capacity: - Serratura a cilindro - suitable for 4 pairs of boots Equipment: Closing systems: - Top shelf for storage Capacité contenitive: - Freewheeling padlock handle - Galvanized ski boots hanger - pour 4 personnes - Key lock - Plastic card holder on door Fourniture: Geeignet für 4 Personen Systemes de fermeture: - Petite étagère supérieure avec support - Fermeture à cadenas avec système - Outil porte-chaussure de ski en métal galvanisé antieffraction - Porte-étiquette de série sur le portes - Serrure à clé Ausstattung pro Abteil: Schließsysteme: - Kleiner Huteinlegeboden - Sicherheitsdrehriegel für Vorhängeschloss - Schuhhalter aus verzinktem Metall - Zylinderschloss - Namensschildhalter aus Kunststoff an der Tür angebracht Serie MF Art. MF/60 60 x (50+30) x 210cm 47 47
lii
PANCHE PER SPOGLIATOIO Panche con doghe in legno Panche con doghe in alluminio Panche portanti Changing room benches Wooden slats benches Aluminum slats benches Lockers with benches Bancs pour vestiaires Bancs en bois Bancs en aluminium Armoires avec socle-banc Sitzbänke für Umkleideräume Sitzbänke mit Holzleisten Sitzbänke mit Latten aus Aluminium Untergebaute Sitzbänke 49
PANCHE MONTATE CON DOGHE IN LEGNO Changing Room Benches Bancs pour vestiaires Montierte Sitzbänke mit Holzleisten Articolo fornito montato Material supplied assembled Article livré monté Artikel montiert geliefert Porta scarpe a richiesta Welded shelf for shoes on request Tablette soudée pour chaussures disponible sur demande Schuhfach auf Anfrage - Struttura portante in tubolare di acciaio mm. 30 x 30 x 1,5 - Structure portante en tubulaire acier 30 x 30 x 1,5mm. - Verniciatura con deposito di polveri epossidiche - Peinture effectuée par déposition de poudres époxydes. - Reticolazione a forno a 180 °C - Réticulation au four à 180 °C. - Colore di serie Grigio RAL 7035 - Couleur de série Gris RAL 7035. - Gambe con puntali in gomma regolabili - Pieds avec embouts en caoutchouc. - Seduta realizzata con doghe in legno verniciate al naturale - Assise réalisée avec lattes en bois vernis naturel 100x20mm. mm. 100 x 20 - Gestell aus Stahlrohr 30 x 30 x 1,5 mm. - Framework in steel tube 30 x 30 x 1,5 mm. - Beschichtung mit Epoxy-Pulvern. - Painting, by depositing epoxy powders. - 180 °C Ofen Vernetzung. - Cross-linking in a kiln at 180 °C. - Standardfarbe RAL Lichtgrau 7035. - Standard colour Grey RAL 7035. - Beine mit verstellbaren Gummienden. - Legs with rubber push rods. - Sitzplatte mit 100x20mm Holzleisten in Naturfarbe lackiert. - Seat made of varnished wooden slats 100x20 mm. Serie LE/M PF/LE/M/1000 PF/LE/M/1500 PF/LE/M/2000 100 x 35 x 45cm 150 x 35 x 45cm 200 x 35 x 45cm 50 50
PANCHE SMONTATE CON DOGHE IN LEGNO Changing Room Benches Bancs pour vestiaires Abmontierte Sitzbänke mit Holzleisten Articolo fornito smontato Knocked–down material Article livré demonté Artikel abmontiert geliefert Porta scarpe a richiesta Shelf for shoes on request Tablette pour chaussures soudé disponible sur demande Schuhfach auf Anfrage - Struttura portante in tubolare di acciaio mm. 30 x 30 x 1,5 - Structure portante en tubulaire acier 30 x 30 x 1,5mm. - Verniciatura con deposito di polveri epossidiche - Peinture effectuée par déposition de poudres époxydes. - Reticolazione a forno a 180 °C - Réticulation au four à 180 °C. - Colore di serie Grigio RAL 7035 - Couleur de série Gris RAL 7035. - Gambe con puntali in gomma regolabili - Pieds avec embouts en caoutchouc. - Seduta e alzata realizzate con doghe in legno verniciate - Assise et dossier-portemanteau-étagère réalisés avec lattes al naturale mm. 100 x 20 en bois vernis naturel 100x20mm. - Framework in steel tube 30 x 30 x 1,5 mm. - Gestell aus Stahlrohr 30 x 30 x 1,5 mm. - Painting, by depositing epoxy powders. - Beschichtung mit Epoxy-Pulvern. - Cross-linking in a kiln at 180 °C. - 180 °C Ofen Vernetzung. - Standard colour Grey RAL 7035. - Standardfarbe RAL Lichtgrau 7035. - Legs with rubber push rods. - Beine mit verstellbaren Gummienden. - Seat made of varnished wooden slats 100x20 mm. - Sitzplatte mit 100x20mm Holzleisten in Naturfarbe lackiert. Serie LE/S + A PF/LE/S/1000 PF/LE/S/1500 PF/LE/S/2000 PF/LE/A/1000 PF/LE/A/1500 PF/LE/A/2000 100 x 35 x 45cm 150 x 35 x 45cm 200 x 35 x 45cm 100 x 22 x 185cm 150 x 22 x 185cm 200 x 22 x 185cm 51 51
PANCHE MONTATE CON DOGHE IN ALLUMINIO Aluminum Slats Benches Bancs montés en aluminium Montierte Sitzbänke mit Latten aus Aluminium Articolo fornito montato Material supplied assembled Article livré monté Artikel montiert geliefert Porta scarpe a richiesta Welded shelf for shoes on request Tablette soudée pour chaussures disponible sur demande Schuhfach auf Anfrage - Struttura portante in tubo di acciaio mm. 30 x 30 x 1,5 - Structure portante en tubulaire acier 30 x 30 x 1,5mm. - Verniciatura con deposizione di polveri epossidiche - Peinture effectuée par déposition de poudres époxydes. - Reticolazione in forno a 180 °C - Réticulation au four à 180 °C. - Colore di serie struttura Grigio RAL 7035 - Couleur de série Gris RAL 7035. - Gambe con puntali in gomma regolabili - Pieds avec embouts en caoutchouc réglable. - Seduta realizzata con doghe in alluminio mm. 90 x 20 verniciate - Assise réalisée avec lattes en aluminium 90x20mm vernis à a polveri epossidiche poudres époxydes. - Colori doghe disponibili secondo nostra tabella RAL - Couleurs assise disponible selon notre RAL. - Framework in steel tube 30 x 30 x 1,5mm. - Gestell aus Stahlrohr 30 x 30 x 1,5 mm. - Painting, by depositing epoxy powders. - Beschichtung mit Epoxy-Pulvern. - Cross-linking in a kiln at 180 °C. - 180 °C Ofen Vernetzung. - Standard colour Grey RAL 7035. - Standardfarbe RAL Lichtgrau 7035. - Legs with rubber push rods. - Beine mit verstellbaren Gummienden. - Seat made of varnished aluminium slats 90x20 mm according - Sitzplatte mit Latten aus Aluminium 90x20 mm mit Epoxy-Pulvern to our RAL colours. lackiert. - RAL Farben verfügbar wie in der Tabelle. Serie AL/M PF/AL/M/1000 PF/AL/M/1500 PF/AL/M/2000 100 x 35 x 45cm 150 x 35 x 45cm 200 x 35 x 45cm 52 52
PANCHE SMONTATE CON DOGHE IN ALLUMINIO Aluminum Slats Benches Bancs démontés en aluminium Abmontierte Sitzbänke mit Latten aus Aluminium Articolo fornito smontato Knocked–down material Article livré demonté Artikel abmontiert geliefert Porta scarpe a richiesta Shelf for shoes on request Tablette pour chaussures soudé disponible sur demande Schuhfach auf Anfrage - Struttura portante in tubo di acciaio mm. 30 x 30 x 1,5 - Structure portante en tubulaire acier 30 x 30 x 1,5mm. - Verniciatura con deposizione di polveri epossidiche - Peinture effectuée par déposition de poudres époxydes. - Reticolazione in forno a 180 °C - Réticulation au four à 180 °C. - Colore di serie struttura Grigio RAL 7035 - Couleur de série Gris RAL 7035. - Gambe con puntali in gomma regolabili - Pieds avec embouts en caoutchouc réglable. - Seduta e alzata realizzate con doghe in alluminio mm. 90 x 20 - Assise réalisée avec lattes en aluminium 90x20mm vernis à verniciate a polveri epossidiche poudres époxydes. - Colori doghe disponibili secondo nostra tabella RAL - Couleur assises disponible selon notre RAL. - Framework in steel tube 30 x 30 x 1,5 mm. - Gestell aus Stahlrohr 30 x 30 x 1,5 mm. - Painting, by depositing epoxy powders. - Beschichtung mit Epoxy-Pulvern. - Cross-linking in a kiln at 180 °C. - 180 °C Ofen Vernetzung. - Standard colour Grey RAL 7035. - Standardfarbe RAL Lichtgrau 7035. - Legs with rubber push rods. - Beine mit verstellbaren Gummienden. - Seat made of varnished aluminium slats 90x20 mm according - Sitzplatte mit Latten aus Aluminium 90x20 mm mit Epoxy-Pulvern to our RAL colours. lackiert. - RAL Farben verfügbar wie in der Tabelle. Serie AL/S + A PF/AL/S/1000 PF/AL/S/1500 PF/AL/S/2000 PF/AL/A/1000 PF/AL/A/1500 PF/AL/A/2000 100 x 35 x 45cm 150 x 35 x 45cm 200 x 35 x 45cm 100 x 22 x 185cm 150 x 22 x 185cm 200 x 22 x 185cm 53 53
Vous pouvez aussi lire