ASCEND LO 627/642 ASCEND LSO 631/648 LUMBAR ORTHOSIS

La page est créée Aurélien Bailly
 
CONTINUER À LIRE
ASCEND LO 627/642 ASCEND LSO 631/648 LUMBAR ORTHOSIS
ASCEND LO 627/642       ™

ASCEND LSO 631/648
LUMBAR ORTHOSIS
MODEL #SP10627-000/SP10631-000
                                                           ASCEND LO 627/642

                                                           ASCEND LSO 631/648

INSTRUCTIONS FOR USE
                                                                            2885 Loker Ave East
ASCEND LO 627/642 Y ASCEND LSO 631/648 ÓRTESIS LUMBAR                 Carlsbad, CA 92010 USA
                                                                 Toll Free Tel: 1-800-321-0607
INSTRUCCIONES DE USO
                                                                       Local: +1-760-795-5440
                                                                         Fax: +1-760-795-5295
ASCEND LO 627/642 ET ASCEND LSO 631/648 ORTHÈSE LOMBAIRE                    www.breg.com
MODE D'EMPLOI
                                                            ©2019 Breg, Inc. All rights reserved.
                                                             Ascend is a trademark of Breg, Inc.
ASCEND LO 627/642 AND ASCEND LSO 631/648 LUMBALORTHESE
                                                                   AW-1.03807 Rev B 05/20
GEBRAUCHSANWEISUNG

ASCEND LO 627/642 AND ASCEND LSO 631/648 ORTESI LOMBARE
ISTRUZIONI PER L'USO
                                                                E/U authorized representative
                                                                MDSS GmbH, Schiffgraben 41
ASCEND LO 627/642 AND ASCEND LSO 631/648 LENDENORTHESE
                                                                D-30175 Hannover, Germany
GEBRUIKSAANWIJZING
ASCEND LO 627/642 ASCEND LSO 631/648 LUMBAR ORTHOSIS
1

                                  4

                                                                                                                              4

                                                                                                                                          1
     Size                     1                  2                  3                 4                    5                   6                  EXT.          #3                                                                                              #5
                          26" – 32"          31" – 37"          36" – 43"         42" – 49"             48" – 55"         54" – 60"               60" +
      Waist Size

                                                                                                                                                                                                                                                                                       5
                         (66.0–81.3cm)     (78.7–94.0cm)      (91.4–109.2cm)    (106.7–124.5cm)     (121.9–139.7cm)     (137.2–152.4cm)       (152.4cm+)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  4

                                                                                                                                                                                                                                                                                                          5
      Position                              Inner Slot                                                           Outer Slot

                                                                                                                                                                                     4

                                                                                                                                                                                                1

                                                                                                                                                                                                      4

                                                                                                                                                                                                                1
      2

                                                                                                                                                                4
                                                                                                                                                                #                                                                                               #6

                                                                                                                                                                               4

                                                                                                                                                                                          1

                                                                                                                                                                                                                                                                                       4

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  1
                                                                                                                                                                                                                 5

                                                                                                                                                                                                                         4

                                                                                                                                                                                                                                     1
                                                                                                                                                                                               4

                                                                                                                                                                                                            1

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      4
                                                                                                                                                                                                                             5

                                                                                                                                                                                                                                     4

                                                                                                                                                                                                                                             1
    ENGLISH                                              ESPAÑOL                                               FRANÇAIS                                       DEUTSCH                                           ITALIANO                                      NEDERLANDS

    MEASUREMENT                                          MEDICIÓN                                              MESURE                                         ABMESSEN                                          MISURAZIONE                                   OPMETEN
    1. Measure patient’s waist and                      1. Mida la cintura del paciente y                    1. Mesurez la taille du patient et            1. Messen Sie die Taille des                     1. Misurare la vita del paziente e fare      1. Meet de taille van de patiënt
        refer to sizing chart (above)                        consulte la tabla de tallas (arriba)                  reportez-vous au tableau des                   Patienten und suchen Sie dann                     riferimento alla tabella delle taglie         en en raadpleeg de maattabel
        for corresponding size.                              para la talla correspondiente.                        tailles (ci-dessus) pour obtenir               die entsprechende Größe in der                    (sopra) per le taglie corrispondenti.         (hierboven) voor de
                                                                                                                   la taille correspondante.                      Tabelle (oben).                                                                                 overeenkomstige maat.

                                                                                                                                                                                                                 5

                                                                                                                                                                                                                         4

                                                                                                                                                                                                                                     1
    ADJUSTING THE WAIST BELT SIZE                        AJUSTE DEL TAMAÑO DEL CINTURÓN                                                                                                                         REGOLAZIONE DELLA TAGLIA

                                                                                                                                                                                                                                                                                6

                                                                                                                                                                                                                                                                                           5

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      4
                                                                                                                                   4

                                                                                                                                              1
    NOTE: The initial configuration is set for           NOTA: La configuración inicial es                     AJUSTER LA TAILLE DE LA CEINTURE               EINSTELLEN DER                                    DELLA CINTURA LOMBARE                         DE TAILLEBANDMAAT AANPASSEN

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  6

                                                                                                                                                                                                                                                                                                              5
                                                                                                                                                                                                                             5

                                                                                                                                                                                                                                     4

                                                                                                                                                                                                                                             1
    size 3, with the belts in the inner slot.            para talla 3, con los cinturones en la                REMARQUE : La configuration de base            TAILLENGURTGRÖSSE                                 NOTA: La configurazione iniziale              OPMERKING: De eerste configuratie

                                                                                                                                              4

                                                                                                                                                          1
                                                         ranura interior.                                      est prévue pour la taille 3, avec les          HINWEIS: Die Ausgangskonfiguration                è impostata per la taglia 3, con le           is ingesteld op maat 3, met de banden
    2. T o adjust the waist belt size, open                                                                   sangles passées dans la fente interne.         ist auf die Größe 3 eingestellt, wobei sich       cinture nella fessura interna.                in de binnenste sleuf.
        the brace and lay it face down.                  2. P ara ajustar el tamaño del cinturón,                                                            die Gurte im inneren Schlitz befinden.
    3. Lift one corner of the mesh cover.                    abra la faja y colóquela mirando                  2. P our ajuster la taille de la ceinture,                                                      2. P er regolare la taglia della cintura,    2. O m de taillebandmaat aan te
    4. Flip the pulley plate over the                       hacia abajo.                                          ouvrez l'attelle et posez-la face          2. O rthese öffnen und mit der                       aprire il tutore e appoggiarlo                passen, opent u de brace en legt
                                                                                                                               4

                                                                                                                                       1

                                                                                                                                                                                                                4

                                                                                                                                                                                                                         1
        mesh cover.                                      3. Levante una esquina de la cubierta                    vers le bas.                                   Vorderseite nach unten hinlegen,                  a faccia in giù.                              u deze neer met de binnenkant
    5. Disengage the belt end from                          de la malla.                                      3. Soulevez un coin de la couverture              um die Größe des Taillengurts                 3. Sollevare un angolo del                       naar beneden.
        the pulley plate.                                4. Dé vuelta la placa de la polea por                    en tissu à mailles.                            einzustellen.                                     rivestimento in rete.                     3. Til een hoek van de gaasbekleding
                                                                                                                                          4

                                                                                                                                                   1

                                                                                                                                                                                                                           4

                                                                                                                                                                                                                                     1

                                                                                                                                                                                                                                                                                           5

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      4
                                                                                                                                                                                                                                                                                6
    6. For sizes 1 to 3, slide the belt panel               encima de la cubierta de la malla.                4. Retournez la plaque de poulie              3. Eine Ecke der Gewebeabdeckung                 4. Capovolgere la piastra della                  op.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                              5
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  6
        through the slot and fold the belt               5. Desenganche el extremo del                            par-dessus la couverture en tissu              anheben.                                          puleggia sopra il rivestimento            4. Klap de katrolschijf over de
        over until the end of the belt panel                 cinturón de la placa de la polea.                     à mailles.                                 4. Die Zugschnalle über die                          in rete.                                      gaasbekleding.
                                                                                                    5

                                                                                                                4

                                                                                                                           1

        aligns with desired size number.                 6. Para tallas 1 a 3, deslice el panel               5. Dégagez l'extrémité de la ceinture             Gewebeabdeckung klappen.                      5. Sganciare l'estremità della cintura       5. Maak het uiteinde van de band los
        Make sure the belt matches the                       del cinturón por la ranura y pliegue                  de la plaque de poulie.                    5. Das Gurtende von der Zugschnalle                  dalla piastra di trazione.                    van de katrolplaat.
        contour of the pulley plate, and                     el cinturón hasta que el extremo                  6. Pour les tailles 1 à 3, faites glisser         lösen.                                        6. Per le taglie da 1 a 3, far scorrere il   6. Bij de maten 1 tot en met 3 wordt
        attach the end to the loop.                          del panel del cinturón se alinee                      le bandeau de ceinture dans la             6. Bei den Größen 1 bis 3 Gurtband                   pannello della cintura attraverso             de band door de sleuf geschoven

                                                                                                                                                                                                            6

                                                                                                                                                                                                                     5

                                                                                                                                                                                                                                 4

                                                                                                                                                                                                                                         1
                                                             con el número de talla deseado.                       fente et repliez la ceinture jusqu'à           durch den Schlitz schieben und                    la fessura e piegare la cintura fino          en wordt de band omgevouwen

                                                                                                                                                                                                                                                                                           5

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      4
                                                                                                                                                                                                                                                                                6
                                                             Asegúrese de que el cinturón                          ce que l'extrémité du bandeau                  den Gurt umklappen, bis das                       a quando l'estremità del pannello             tot het einde van het band

                                                                                                                                                                                                                                                                                                              5
                                                                                                                                                                                                                     6

                                                                                                                                                                                                                                 5

                                                                                                                                                                                                                                         4

                                                                                                                                                                                                                                                 1

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  6
                                                             coincida con el contorno de la placa                  s'aligne avec le numéro de taille              Ende des Gurtbands mit der                        della cintura si allinea con il numero        overeenkomt met de gewenste
                                                             de la polea, y conecte el extremo                     souhaitée. Assurez-vous que la                 gewünschten Größennummer                          di taglia desiderato. Accertarsi che          maat. Zorg ervoor dat de band de
                                                             a la presilla.                                        ceinture correspond au contour                 übereinstimmt. Stellen Sie                        la cintura corrisponda al contorno            vorm van de katrolplaat volgt en
                                                                                                                   de la plaque de poulie et passez               sicher, dass der Gurt der Kontur                  della piastra di trazione e fissare           bevestig het uiteinde aan de lus.
                                                                                                                   l'extrémité dans la boucle.                    der Zugschnalle entspricht,                       l'estremità al passante.
                                                                                                    5

                                                                                                                4

                                                                                                                           1

                                                                                                                                                                  und befestigen Sie das Ende an
                                                                                                                                                                  der Schlaufe.
1

                                                                                                                                                                                                                     5

                                                                                                                                                                                                                                 4

                                                                                                                                                                                                                                         1
                                                                                                                                                                                                            6

                                                                                                                                                                                                                                 5

                                                                                                                                                                                                                                         4

                                                                                                                                                                                                                                                 1
                                                                                                                                                                                                                     6
                                                                                                                                                                                                                     5

                                                                                                                                                                                                                                 4

                                                                                                                                                                                                                                         1
                                                                                                                                                                                                            6
                                                                                                  4

                                                                                                               1

                                                                                                                                                                                                                                 5

                                                                                                                                                                                                                                         4

                                                                                                                                                                                                                                                 1
ASCEND LO 627/642 ASCEND LSO 631/648 LUMBAR ORTHOSIS
1

                                4

                                                                                                                       4

                                                                                                                                   1
  7                                                9                                                                                                1#91                                                                                      #

                                  6

                                             5

                                                       4

                                                                 1
                                                                                                                                                                          Repeat steps 3 through 10 for the other side

                               6

                                         5

                                                    4

                                                               1

                                                                                                     5

                                                                                                                4

                                                                                                                               1
                                                                                          6
                                                                                                                                                   12
  8                                               10                                                                                               #                                                                                          #
                                             5

                                                       4

                                                                 1
                                  6

                                         5

                                                    4

                                                               1
                               6

ENGLISH                                          ESPAÑOL                                            FRANÇAIS                                      DEUTSCH                                    ITALIANO                                       NEDERLANDS

ADJUSTING THE WAIST BELT SIZE                    AJUSTE DEL TAMAÑO DEL CINTURÓN                     AJUSTER LA TAILLE DE LA CEINTURE              EINSTELLEN DER                             REGOLAZIONE DELLA TAGLIA                       DE TAILLEBANDMAAT AANPASSEN
(CONTINUED)                                      (CONTINUACIÓN)                                     (SUITE)                                       TAILLENGURTGRÖSSE                          DELLA CINTURA LOMBARE                          (VERVOLGD)
                                             5

                                                       4

                                                                 1
                                  6

7. For sizes 4 to 6, remove the hook            7. Para tallas 4 a 6, quite el gancho             7. Pour les tailles 4 à 6, retirez           (FORTSETZUNG)                              (CONTINUA)                                     7. Bij de maten 4 tot en met
     piece attached to the pulley plate.              sujeto a la placa de la polea.                     le crochet attaché à la plaque           7. Für die Größen 4 bis 6 ist das         7. Per le taglie da 4 a 6, rimuovere               6 moet het haakstuk dat aan de
                                             5

                                                    4

                                                               1
                               6

8. Remove the belt panel from the               8. Quite el panel del cinturón de la                   de poulie.                                    an der Zugschnalle befestigte              il gancio collegato alla piastra di            katrolplaat is bevestigd, worden
     inner slot and insert it into the                ranura interior e insértelo en la             8. Retirez le bandeau de ceinture de              Hakenstück zu entfernen.                   trazione.                                      verwijderd.

                                                                                                               5

                                                                                                                           4

                                                                                                                                   1
     outer slot.                                      ranura exterior.                                   la fente interne et insérez-le dans      8. Gurtband aus dem inneren               8. Rimuovere il pannello della cintura        8. Haal de band uit de binnenste sleuf
9. Slide the belt panel through the slot        9. Deslice el panel del cinturón por                   la fente externe.                             Schlitz ziehen und in den äußeren          dalla fessura interna e inserirlo nella        en steek hem in de buitenste sleuf.
     and fold the belt over until the end             la ranura y pliegue el cinturón               9. Faites glisser le bandeau de                   Schlitz einführen.                         fessura esterna.                          9. Schuif de band door de sleuf en
     of the belt panel aligns with desired            hasta que el extremo del panel del                 ceinture dans la fente et repliez la     9. Gurtband durch den Schlitz             9. Far scorrere il pannello della cintura          vouw de band om tot het uiteinde
     size number, and attach the end to               cinturón se alinee con el número                   ceinture jusqu'à ce que l'extrémité           schieben und den Gurt umklappen,           attraverso la fessura e piegare la             van de band overeenkomst met
     the loop on the belt.                            de talla deseado, y conéctelo al                   du bandeau s'aligne avec le                   bis das Ende des Gurtbands mit             cintura fino a quando l'estremità del          de gewenste maat. Bevestig
10. Flip pulley plate back to starting               extremo de la presilla del cinturón.               numéro de taille souhaitée, puis              der gewünschten Größennummer               pannello della cintura si allinea con          vervolgens het uiteinde van de lus
     position. Ensure pulley plate is            10. Coloque la placa de la polea en su                 passez l'extrémité dans la boucle             übereinstimmt. Anschließend                il numero della taglia desiderata              aan de band.
     tucked into bottom flap and top                  posición inicial. Asegúrese de que                 de la ceinture.                               das Ende an der Gurtschlaufe               e fissare l'estremità al passante         10. Klap de katrolplaat terug naar de
     edge of mesh cover. Pull mesh                    la placa de la polea esté firme en la         10. Retournez la plaque de poulie                 befestigen.                                sulla cintura.                                 oorspronkelijke stand. Zorg ervoor
                                                                                                               5

                                                                                                                           4

                                                                                                                                   1

     cover tight to attach bottom corner.             pestaña inferior y el borde superior               en position de départ. Veillez           10. Zugschnalle in die Ausgangsposition   10. Riportare la piastra di trazione nella         dat de katrolplaat in de onderste
                     4

                              1

     The inner slot of the pulley plate               de la cubierta de la malla. Ajuste la              à ce que la plaque de poulie soit             zurück klappen. Stellen Sie sicher,        posizione iniziale. Accertarsi che             flap en de bovenste rand van de
     should be concealed by mesh cover.               cubierta de la malla para sujetarla a              rentrée dans le rabat inférieur et            dass die Zugschnalle in die untere         la piastra di trazione sia inserita            gaasbekleding wordt gestoken.
11. Repeat steps 3 through 10 for the                la esquina inferior. La ranura interior            le bord supérieur de la couverture            Lasche und die Oberkante der               nel risvolto inferiore e sul bordo             Trek de gaasbekleding strak om de
                                                                                                5

                                                                                                         4

                                                                                                                       1

     other side.                                      de la placa de la polea debe quedar                en tissu à mailles. Tirez bien sur            Gewebeabdeckung gesteckt ist.              superiore del rivestimento a rete.             onderste hoek te bevestigen. De
12. Position pull handles on the belts               tapada por la cubierta de la malla.                la couverture en tissu à mailles              Gewebeabdeckung festziehen,                Tirare con forza il rivestimento in            binnenste sleuf van de katrolplaat
     close to the mesh cover. Pull the           11. Repita los pasos 3 a 10 para el                    pour fixer le coin inférieur. La fente        um die untere Ecke zu befestigen.          rete per fissare l'angolo inferiore.           moet worden bedekt door
     left and right pulley plates away                otro lado.                                         interne de la plaque de poulie doit           Der innere Schlitz der Zugschnalle         La fessura interna della piastra di            de gaasbekleding.
     from each other to center pulley            12. Coloque las manijas de los                         être dissimulée par la couverture             sollte durch die Gewebeabdeckung           trazione deve essere nascosta dal         11. Herhaal stap 3 tot en met 10 voor
                4

                         1

                                                                                                              4

                                                                                                                           1

     system to the back pad.                          cinturones cerca de la cubierta de la              en tissu à mailles.                           verdeckt werden.                           rivestimento in rete.                          de andere kant.
                                                      malla. Separe las placas de la polea          11. Répétez les étapes 3 à 10 pour           11. Schritte 3 bis 10 für die andere      11. Ripetere i passaggi da 3 a 10 per         12. Plaats de trekhandgrepen
                                                      izquierda y derecha para centrar el                l'autre côté.                                 Seite wiederholen.                         l'altro lato.                                  op de banden, nabij de
                                                      sistema de polea con la almohadilla           12. Positionnez les poignées de              12. Die Zuggriffe an den Gurten in        12. Posizionare le maniglie di trazione            gaasbekleding. Trek de linker- en
                                                      para la espalda.                                   traction sur les sangles près de              der Nähe der Gewebeabdeckung               sulle cinture vicino al rivestimento           rechterkatrolplaat van elkaar,
                                                                                                         la couverture en tissu à mailles.             positionieren. Die linke und rechte        in rete. Allontanare le piastre di             vervolgens naar het midden van
                                                                                                5

                                                                                                         4

                                                                                                                       1

                                                                                                         Tirez en les éloignant les plaques            Zugschnalle voneinander weg                trazione sinistre e destre le une              het katrolsysteem en tot slot naar
                                                                                                         de poulie gauche et droite l'une de           ziehen, um das Schnallensystem             dalle altre per centrare il sistema di         de rugpad.
 1

                                                                                                         l'autre pour centrer le système de            gegenüber der Rückenpelotte                trazione sul cuscinetto posteriore.
                                                                                                         6

                                                                                                                   5

                                                                                                                               4

                                                                                                                                       1

                                                                                                         poulie sur le rembourrage dorsal.             zu zentrieren.
ASCEND LO 627/642 ASCEND LSO 631/648 LUMBAR ORTHOSIS
1                                          2                                           3                                             4                                         5                                              65

ENGLISH                                    ESPAÑOL                                     FRANÇAIS                                      DEUTSCH                                   ITALIANO                                       NEDERLANDS

APPLYING THE BRACE                         COLOCAR LA FAJA                             APPLICATION DE L'ATTELLE                      ANLEGEN DER ORTHESE                       APPLICAZIONE DEL TUTORE                        DE BRACE AANBRENGEN
Before applying the brace, make sure       Antes de colocarse la faja, asegúrese       Avant d'appliquer l'attelle, assurez-         Vergewissern Sie sich vor dem             Prima di applicare il tutore, assicurarsi      Voordat u de brace aanbrengt,
the pull handles are positioned on the     de que las manijas estén ubicadas en        vous que les poignées de traction sont        Anlegen der Orthese, dass die             che le maniglie di trazione siano              moet u ervoor zorgen dat de
belt, close to the mesh cover on the       el cinturón, cerca de la cubierta de la     positionnées sur la ceinture, près de         Zuggriffe am Gurt in der Nähe der         posizionate sulla cintura, vicino al           trekhandgrepen op de band zijn
back of the brace.                         malla, en la parte posterior de la faja.    la couverture en tissu à mailles au dos       Gewebeabdeckung auf der Rückseite         rivestimento in rete sul retro della tutore.   geplaatst, nabij de gaasbekleding
                                                                                       de l'attelle.                                 der Orthese positioniert sind.                                                           aan de achterkant van de brace.
1. A lign the center of the back pad      1. A linee el centro de la almohadilla                                                                                             1. A llineare il centro del cuscinetto
    to the patient’s spine, and align          para la espalda con la columna          1. A lignez le centre du rembourrage         1. D ie Mitte der Rückenpelotte              posteriore alla colonna vertebrale         1. L ijn het midden van de rugpad
    the bottom edge of the back panel          del paciente, y alinee el borde             dorsal avec la colonne vertébrale             gegenüber der Wirbelsäule des             del paziente e allineare il bordo              uit op de wervelkolom van de
    over lumbosacral joint. Refer to           superior del panel posterior                du patient, et alignez le bord                Patienten und die Unterkante der          inferiore del pannello posteriore              patiënt en lijn de onderrand van de
    picture 1 for proper orientation.          sobre la articulación lumbosacra.           inférieur du bandeau dorsal sur               Rückenpelotte gegenüber dem               sull'articolazione lombosacrale.               rugplaat uit met het lumbosacrale
2. Fasten the brace around the                Consulte la imagen 1 para una               l'articulation lombo-sacrale.                 Lumbosakralgelenk ausrichten. Die         Fare riferimento alla Figura 1 per             gewricht. Raadpleeg afbeelding
    patient’s waist by pulling the right       correcta orientación.                       Reportez-vous à l'image 1 pour la             korrekte Ausrichtung können Sie           un corretto orientamento.                      1 voor de juiste oriëntatie.
    belt over the left belt. Angle belts   2. Ajuste la faja a la cintura del             bonne orientation.                            Abb. 1 entnehmen.                     2. Fissare il tutore attorno alla vita del    2. Maak de brace rond de taille van de
    up or down to accommodate                  paciente tirando del cinturón           2. Attachez l'attelle autour de la taille    2. Die Orthese um die Taille des             paziente tirando la cintura destra             patiënt vast door de rechter band
    patient’s anatomy.                         derecho sobre el cinturón izquierdo.        du patient en tirant la sangle droite         Patienten befestigen, indem Sie den       sopra la cintura sinistra. Angolare            over de linker band te trekken. Pas
3. Adjust the tension of the brace by         Incline los cinturones hacia arriba         par-dessus la sangle gauche.                  rechten Gurt über den linken Gurt         le cinture verso l'alto o verso il             de hoek van de banden aan volgens
    pulling the pull handles away from         o hacia abajo para adaptar a la             Inclinez les sangles vers le haut ou          ziehen. Die Gurte nach oben oder          basso per adeguarle all'anatomia               de anatomie van de patiënt.
    the body.                                  anatomía del paciente.                      vers le bas pour tenir compte de              unten abwinkeln, um der Anatomie          del paziente.                              3. Pas de spanning van de brace aan
4. Attach the pull handles to the belt.    3. Ajuste la tensión de la faja alejando       l'anatomie du patient.                        des Patienten Rechnung zu tragen.     3. Regolare la tensione del tutore                door de trekhandgrepen van het
                                               las manijas del cuerpo.                 3. Ajustez la tension de l'attelle en        3. Die Spannung der Orthese                  tirando le maniglie di trazione                lichaam weg te trekken.
REMOVING THE BRACE                         4. Fije las manijas en el cinturón.             tirant les poignées en s'écartant             anpassen, indem Sie die Zuggriffe         lontano dal corpo.                         4. Bevestig de trekhandgrepen
5. Detach the pull handles from the                                                       du corps.                                     vom Körper wegziehen.                 4. Attaccare le maniglie di trazione              aan de band.
    belt and position them close to the    QUITAR LA FAJA                              4. Attachez les poignées de traction         4. Die Zuggriffe am Gurt befestigen.          alla cintura.
    back of the brace.                     5. Quite las manijas del cinturón              à la ceinture.                                                                                                                     DE BRACE VERWIJDEREN
6. Detach hook and loop at the front          y colóquelas cerca de la parte                                                        ABLEGEN DER ORTHESE                       RIMOZIONE DEL TUTORE                           5. Maak de trekhandgrepen los van
    to remove the brace.                       posterior de la faja.                   RETRAIT DE L'ATTELLE                          5. Die Zuggriffe vom Gurt lösen und      5. Staccare le maniglie di trazione               de band en plaats ze nabij de
                                           6. Quite el gancho y la presilla del       5. Détachez les poignées de traction             nahe an der Rückseite der Orthese         dalla cintura e posizionarle vicino            achterkant van de brace.
The brace can be trimmed, bent,                frente para quitar la faja.                 et positionnez-les près de l'arrière          positionieren.                            alla parte posteriore del tutore.          6. Maak de haak en de lus aan de
molded, assembled, or otherwise                                                            de l'attelle.                             6. Klettverschluss lösen, um die         6. Staccare la chiusura a strappo nella           voorkant los om de brace te
customized to fit a specific patient.      La faja puede recortarse, doblarse,         6. Détachez le crochet et la boucle              Orthese zu entfernen.                     parte anteriore per rimuovere il tutore.       verwijderen.
See product website for further            moldearse, ensamblarse, o                       à l'avant pour enlever l'attelle.
instructions.                              personalizarse para adaptarse a un                                                        Die Orthese kann zugeschnitten,           Il tutore può essere tagliato,                 De brace kan worden ingekort,
                                           paciente específico. Visite el sitio web    L'attelle peut être taillée, pliée, moulée,   gebogen, geformt, zusammengebaut          piegato, modellato, assemblato                 gebogen, gevormd, samengesteld
                                           del producto para más instrucciones.        assemblée ou autrement personnalisée          oder anderweitig an einen                 o personalizzato per adattarsi a un            of op een andere manier worden
                                                                                       pour s'adapter à un patient en                bestimmten Patienten angepasst            paziente specifico. Consultare il              aangepast aan een specifieke
                                                                                       particulier. Consultez le site Web du         werden. Weitere Anleitungen finden        sito web del prodotto per ulteriori            patiënt. Zie de productwebsite voor
                                                                                       produit pour plus d'instructions.             Sie auf der Produkt-Website.              istruzioni.                                    verdere aanwijzingen.
ENGLISH                                     ESPAÑOL                                   FRANÇAIS                                     DEUTSCH                                   ITALIANO                                      NEDERLANDS

              WARNINGS                                ADVERTENCIAS                              AVERTISSEMENTS                               WARNHINWEISE                                 AVVERTENZE                              WAARSCHUWINGEN

WARNING: Carefully read fitting             ADVERTENCIA: Lea detenidamente las        AVERTISSEMENT: Lisez attentivement           ACHTUNG: Vor der Nutzung der              AVVERTENZA: Leggere attentamente              WAARSCHUWING: Lees vóór gebruik
instructions and warnings prior to use.     instrucciones y advertencia de ajuste     les instructions de pose et les              Orthese die Anleitung zur korrekten       le istruzioni e le avvertenze di              de gebruiksaanwijzingen voor het
To ensure proper performance of the         antes de su uso. Para garantizar el       avertissements avant utilisation. Pour       Anlegung und die Warnhinweise             montaggio prima dell’utilizzo. Per            aantrekken en de waarschuwingen
brace, follow all instructions.             desempeño adecuado de la faja, siga       assurer le bon fonctionnement de             sorgfältig lesen. Befolgen Sie            garantire le adeguate prestazioni del         zorgvuldig. Volg alle aanwijzingen op
                                            todas las instrucciones.                  l'attelle, suivez toutes les instructions.   alle Anweisungen, um eine                 tutore, seguire tutte le istruzioni.          om de juiste werking van de brace
WARNING: If you experience, or have                                                                                                ordnungsgemäße Funktionsweise der                                                       te garanderen.
an increase in pain, swelling, skin         ADVERTENCIA: Si experimenta               AVERTISSEMENT : Si vous éprouvez             Orthese sicherzustellen.                  AVVERTENZA: In caso di presenza
irritation, or any adverse reactions        un incremento en la intensidad del        une augmentation de la douleur                                                         o aumento di dolore, gonfiore,                WAARSCHUWING: Als u tijdens
while using this product, immediately       dolor, hinchazón, irritación de la        ou ressentez un gonflement,                  ACHTUNG: Wenden Sie sich                  irritazione cutanea o reazioni avverse        het gebruik van dit product
consult your licensed health care           piel, o cualquier reacción adversa        une irritation cutanée ou toute              umgehend an Ihren zugelassenen            durante l'utilizzo di questo prodotto,        pijn, zwelling, huidirritatie of
professional.                               mientras usa este producto, consulte      autre réaction indésirable lors de           Arzt/Therapeuten, falls bei der           consultare immediatamente il proprio          bijwerkingen ondervindt, raadpleeg
                                            inmediatamente con un profesional de      l'utilisation de ce produit, consultez       Anwendung dieses Produkts                 medico curante.                               dan onmiddellijk uw gelicentieerde
WARNING: This device will not               atención médica autorizado.               immédiatement votre professionnel            vermehrte Schmerzen, Schwellungen,                                                      medische professional.
prevent or reduce all injuries. Proper                                                de la santé agréé.                           Hautreizungen oder andere                 AVVERTENZA: Questo dispositivo non
rehabilitation and activity modification    ADVERTENCIA: Este dispositivo no                                                       ungewöhnliche Reaktionen auftreten.       previene né riduce alcuna tipologia di        WAARSCHUWING: Dit product
are also an essential part of a safe        previene ni reduce todas las lesiones.    AVERTISSEMENT : Ce dispositif                                                          infortunio. Una corretta riabilitazione       voorkomt of vermindert niet alle
treatment program. Consult your             La rehabilitación adecuada y la           n'empêche, ni ne réduit toutes les           ACHTUNG: Diese Orthese verhindert         e una modifica dell’attività motoria          verwondingen. Juiste revalidatie
licensed health care professional           modificación de la actividad también      blessures. Une rééducation correcte          oder reduziert nicht alle möglichen       costituiscono una parte essenziale            en aanpassing van activiteiten zijn
regarding safe and appropriate activity     son parte esencial de un programa         et la modification des activités sont        Verletzunangemessgen. Eine ene            di un corretto programma di                   ook een belangrijk onderdeel van
level while wearing this device.            de tratamiento seguro. Consulte con       également une partie essentielle             Rehabilitation und Änderung               trattamento. Consultare il proprio            een veilig behandelingsprogramma.
                                            un profesional de atención médica         d'un programme de soins efficaces            der Aktivitäten sind ebenfalls            operatore sanitario autorizzato sulla         Raadpleeg uw gelicentieerde
CAUTION: This device is offered for         autorizado respecto del nivel de          et sûrs. Consultez votre professionnel       Bestandteil eines sicheren                sicurezza e il corretto livello di attività   medische professional met
sale by or on the order of a licensed       actividad seguro y adecuado mientras      de la santé agréé au sujet du niveau         Behandlungsprogramms. Wenden              motoria necessari quando indossa              betrekking tot een veilig en gepast
health care professional.                   usa este dispositivo.                     d'activité sûr et approprié à maintenir      Sie sich bezüglich eines sicheren         questo dispositivo.                           activiteitsniveau tijdens het dragen
                                                                                      pendant le port de ce dispositif.            und angemessenen Aktivitätsgrads                                                        van dit product.
CAUTION: Follow application and care        PRECAUCIÓN: Este dispositivo se                                                        während der Anwendung dieser              ATTENZIONE: Questo dispositivo
process described in instructions.          ofrece a la venta por parte de un         MISE EN GARDE : Cet appareil                 Vorrichtung an Ihren qualifizierten       è venduto da personale sanitario              OPGELET: Dit apparaat wordt te koop
                                            profesional de la salud autorizado o      est proposé à la vente par ou sur            Arzt/Therapeuten.                         autorizzato o dietro loro indicazione.        aangeboden door of in opdracht van
CAUTION: For single patient use only.       bajo la orden del mismo.                  ordonnance d’un professionnel de la                                                                                                  een erkend gezondheidsprofessional.
                                                                                      santé agréé.                                 VORSICHT: Dieses Gerät darf nur an        ATTENZIONE: Seguire le procedure di
CARE & WASHING INSTRUCTIONS                 PRECAUCIÓN: Siga el proceso de                                                         einen zugelassenen Facharzt oder auf      utilizzo e il processo di cura descritti      OPGELET: Volg het aanbreng- en
Hand wash in cold water with a mild         aplicación y cuidado descrito en          MISE EN GARDE : Suivez la procédure          dessen Anordnung verkauft werden.         nelle istruzioni.                             onderhoudsproces zoals beschreven
detergent, rinse and lay flat to air dry.   las instrucciones.                        d'application et d'entretien décrite                                                                                                 in de aanwijzingen.
                                                                                      dans les instructions.                       VORSICHT: Befolgen Sie das in den         ATTENZIONE: Solo per uso singolo
                                            PRECAUCIÓN: Para usar con un solo                                                      Anleitungen beschriebenen                 paziente.                                     OPGELET: Alleen voor gebruik door
                                            paciente.                                 MISE EN GARDE : Pour un seul patient         Anwendungs- und Behandlungsverfahren.                                                   één patiënt.
If any serious incident has occurred                                                  uniquement.                                                                            ISTRUZIONI PER LA CURA E IL
in relation to the device, report to        INSTRUCCIONES DE CUIDADO                                                               VORSICHT: Nur zum Gebrauch bei            LAVAGGIO                                      ONDERHOUDS- EN
Breg and the competent authority of         Y LIMPIEZA                                INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET                  einem Patienten.                          Lavare a mano in acqua fredda con un          WASVOORSCHRIFTEN
the Member State in which the user          Lave a mano en agua fría con              DE LAVAGE                                                                              detergente non aggressivo, sciacquare         Met de hand wassen in koud water
and/or patient is established.              un detergente suave, enjuague             Lavez à la main dans de l'eau froide         PFLEGE- UND WASCHANLEITUNGEN              e stendere per lasciar asciugare all’aria.    met een mild reinigingsmiddel,
                                            y colóquela en posición plana para        avec un détergent doux, rincez et            Von Hand in kaltem Wasser mit                                                           afspoelen en plat neerleggen om het
                                            que se seque con el aire.                 posez à plat pour faire sécher à l'air.      mildem Waschmittel waschen,                                                             door de lucht te laten drogen.
                                                                                                                                   abspülen und flach liegend an der
                                                                                                                                   Luft trocknen lassen.                     Qualora durante l’uso del dispositivo
                                                                                                                                                                             si verifichino incidenti gravi, segnalarli
                                            Si se ha producido algún incidente        Si un incident grave survient en                                                       tempestivamente a Breg e all'autorità         Indien zich een ernstig incident
                                            serio en relación con este dispositivo,   rapport avec le dispositif, signalez-                                                  competente dello Stato membro in cui          heeft voorgedaan met betrekking
                                            informe a Breg y a la autoridad           le à Breg et à l'autorité compétente         Schwerwiegende Vorfälle in Bezug          l'utente e/o il paziente risiede.             tot het apparaat, dient dit te worden
                                            competente del Estado miembro             de l'État membre dans lequel                 auf das Produkt sind Breg und der                                                       gemeld aan Breg en de bevoegde
                                            donde reside el usuario o paciente.       l'utilisateur ou le patient est situé.       zuständigen Behörde des Mitgliedstaats,                                                 autoriteit van de lidstaat waar
                                                                                                                                   in dem der Anwender und/oder Patient                                                    de gebruiker en/of de patiënt is
                                                                                                                                   ansässig ist, zu melden.                                                                gevestigd.
Vous pouvez aussi lire