BL1 User Guide Guía del usuario Bedienungsanleitung Guide de l'utilisateur Handleiding Manuale d'uso - Squire Locks
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
BL1 User Guide Guía del usuario Bedienungsanleitung Guide de l'utilisateur Handleiding Manuale d'uso bluetooth bike lock
GB Contents ES Índice DE Inhaltsverzeichnis FR Contenu NL Inhoud IT Indice GB DE First time use 3 Erste Nutzung 3 Important! Active mode 7 Wichtig! Aktivmodus 7 To open - Active mode ON 8 Öffnen - Aktivmodus EIN 8 To open - Active mode OFF 9 Öffnen - Aktivmodus AUS 9 To close 10 Verschließen 10 Features 11 Funktionen 11 How to charge 13 So laden Sie Ihr Schloss 13 Frequently asked questions 15 Häufig gestellte Fragen 15 Carrying bracket fitting instructions 16 Anleitung für die Montage der Halterung 16 ES FR Utilizar por primera vez 3 Première utilisation 3 Importante - Modo Activo 7 Important ! Mode actif 7 Para abrir - «modo activo» Pour ouvrir - Mode actif ON 8 ACTIVADO 8 Pour ouvrir - Mode actif OFF 9 Para abrir - «modo activo» Pour fermer 10 DESACTIVADO 9 Caractéristiques 11 Para cerrar 10 Comment recharger 13 Características 11 Foire aux questions 15 Cómo se carga 13 Instructions de montage du Preguntas frecuentes 15 support de transport 16 Instrucciones de instalación del soporte de transporte 16 1
Contents NL Eerste gebruik 3 Belangrijk! Actieve modus 7 Om te openen - Actieve modus AAN 8 Om te openen - Actieve modus UIT 9 Om te sluiten 10 Kenmerken 11 Hoe te laden 13 Veel gestelde vragen 15 Montage-instructies voor de draagbeugel 16 IT Primo utilizzo 3 Importante! Modalità attiva 7 Apertura - Modalità attiva ON 8 Apertura - Modalità attiva OFF 9 Chiusura 10 Caratteristiche 11 Ricarica 13 Domande frequenti 15 Istruzioni per il montaggio della staffa di supporto 16 2
GB Using Inigma lock for the first time ES Usar el candado inigma por primera vez DE Wenn Sie das Inigma Schloss zum ersten Mal nutzen FR Première utilisation de l'antivol Inigma NL Het Inigma-slot voor de eerste keer gebruiken IT Utilizzo del lucchetto Inigma per la prima volta 1 Inigma 2 3 Bluetooth bike lock control Squire locks Get app Details Reviews Related store back add sharer your bike lock yourfriend@email.com passive mode settings available devices your bike lock your other bike lock - 2 your other bike lock - 2 send invite remove unlock sharing activities settings GB ES DE 1. Go to the appstore or Googleplay and 1. Abra la Appstore o Googleplay y 1. Öffnen Sie den Appstore oder Googleplay search for Inigma lock. Download the app busque Inigma lock. Descargue la und suchen Sie nach Inigma Schloss. Laden aplicación. Sie die App herunter! 2. On the first app screen click on REGISTER 2. En la primera pantalla de la aplicación, 2. Klicken Sie auf dem Startbildschirm der pulse en REGISTER (registrar). App auf ANMELDEN 3. On the registration page you will register using email, create password 3. Tendrá que registrarse en la página 3. Auf der Anmeldeseite können Sie and create a PIN code. You will then be de registro utilizando su correo sich unter Angabe Ihrer E-Mail-Adresse sent a confirmation email. Click on the electrónico; cree una contraseña y und Erstellung eines Passwort und link in the email to complete código PIN. Recibirá un correo eines PIN-Codes registrieren. registration. electrónico de confirmación. Haga clic Anschließend erhalten Sie eine en el enlace que contiene el correo Bestätigungs-E-Mail. Klicken Sie auf den in der E-Mail enthaltenen Link, um 4. Return to the app. den Anmeldungsprozess Enter your email and password. 4. Vuelva a la aplicación. Introduzca abzuschließen. su correo electrónico y contraseña. 5. The first time you access the app you 4. Kehren Sie zur App zurück. will be asked to enter two digits from 5. La primera vez que acceda a la Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse und your security code. This will only be aplicación le solicitará que introduzca Passwort ein. requested the first time that you use the dos cifras de su código de seguridad. Solo se lo pedirá la primera vez que 5. Wenn die App zum ersten Mal app. utilice la aplicación. benutzen, werden Sie aufgefordert, zwei Zeichen Ihres Sicherheitscodes 6. You will be taken to the default app einzugeben. Dies ist nur beim ersten screen. Click the DEVICES icon at the 6. Se abrirá la pantalla por defecto. Zugriff auf die App erforderlich. bottom of the screen Pulse el icono de DEVICES (dispositivos) en la parte inferior de la 6. Sie werden auf die Standardanzeige pantalla. der App weitergeleitet. Klicken Sie auf das GERÄTE Symbol im unteren Bereich des Bildschirms. Continued on Continua en la Fortsetzung auf der 3 next page página siguiente nächsten Seite
First time use 4 5 6 FR NL IT 1. Allez dans l'appstore ou Googleplay et 1. Ga naar de Appstore of Googleplay en 1. Vai all'appstore o su Google Play e cherchez Antivol Inigma. Téléchargez zoek naar Inigma-slot Download de app cerca il lucchetto Inigma. Scarica l'app l'application 2. Sur le premier écran de l'application, 2. Op het eerste scherm op 2. Nella prima schermata dell'app cliquez sur ENREGISTRER. REGISTREREN klikken clicca su REGISTER (registrati) 3. Sur la page d'inscription, vous vous 3. Op de registratiepagina zult u zich 3. Nella pagina di registrazione dovrai inscrivez par courriel, créez un mot de met behulp van een e-mail registreren inserire il tuo indirizzo e-mail, creare la passe et créez un code PIN. Vous en een wachtwoord en een PIN-code password e un codice PIN. Ti verrà recevrez ensuite un courriel de creëren. U zal een e-mail met een quindi inviata un'e-mail di conferma. confirmation. Cliquez sur le lien dans le bevestiging ontvangen. Klik op de link Clicca sul link che troverai nell'e-mail courriel pour compléter l'inscription. in de e-mail om de registratie te per completare la registrazione. voltooien. 4. Retournez à l'application. Entrez votre courriel et votre mot de passe. 4. Terug naar de app. Geef uw e- 4. Torna all'app. Inserisci il tuo mail en wachtwoord in. indirizzo e-mail e la password. 5. La première fois que vous accédez à l'application, on vous demandera d'entrer 5. De eerste maal dat u de app opent, 5. La prima volta che accedi all'app ti les deux chiffres de votre code de zal u worden gevraagd om twee cijfers verrà chiesto di inserire due cifre del tuo sécurité. Ceci ne sera demandé que la van uw beveiligingscode in te geven. Dit codice di sicurezza. Questa richiesta première fois que vous utilisez zal slechts worden gevraagd bij de riguarda unicamente la prima volta che l'application. eerste keer dat u de app gebruikt. usi l'app. 6. U zult naar het standaardscherm van 6. Verrai indirizzato alla schermata 6. Vous serez dirigé vers l'écran de de app worden geleid. Klik op het predefinita dell'app. Clicca sull'icona l'application par défaut. Cliquez sur TOESTELLEN-icoon onderaan het DEVICES (dispositivi) nella parte l'icône APPAREILS au bas de l'écran. scherm inferiore dello schermo Suite à la page Vervolg op de Vai alla pagina suivante volgende pagina successiva 4
GB Using Inigma lock for the first time ES Usar el candado inigma por primera vez DE Wenn Sie das Inigma Schloss zum ersten Mal nutzen FR Première utilisation de l'antivol Inigma NL Het Inigma-slot voor de eerste keer gebruiken IT Utilizzo del lucchetto Inigma per la prima volta 7 8 GB ES DE 7. Click on the plus sign, top right of 7. Pulse el símbolo de más (+), en la 7. Klicken Sie zum Hinzuzufügen the screen to add a device. parte superior derecha de la pantalla eines Geräts auf das Plussymbol (+) para añadir un dispositivo. oben rechts am Bildschirm. 8. With the add device screen in view, first click on the 'wake' button on the 8. Con la pantalla de añadir 8. Sobald die Gerät hinzufügen- inigma lock. When you see a red light dispositivo abierta, pulse el botón Anzeige sichtbar ist, klicken Sie on the lock, click on SEARCH on the «wake» del candado inigma. Cuando zunächst auf den 'Einschalt'-Knopf app screen. vea una luz roja en el candado, pulse des Inigma-Schlosses. Sobald am SEARCH (buscar) en la pantalla de la Schloss ein rotes Licht aufleuchtet, 9. The app will scan to find your lock. aplicación. klicken Sie am App-Bildschirm auf When the app has found your lock, SUCHEN. click on the ACTIVATE button. 9. La aplicación realizará un escáner para encontrar el candado. Cuando lo 9. Die App scannt ihre Umgebung, um 10. To activate device, give your lock haya encontrado, pulse el botón Ihr Schloss zu finden. Wenn die App a name. Click on the camera icon and ACTIVATE (activar). Ihr Schloss gefunden hat, klicken Sie scan the QR activation code provided auf die Schaltfläche AKTIVIEREN. in the inigma box packaging. Then 10. Para activar el dispositivo, dele un press activate nombre al candado. Pulse en el icono 10. Geben Sie einen Namen für Ihr de la cámara y escanee el código de Schloss ein, um es zu aktivieren. 11. Once activated your app will show activación QR que encontrará en la Klicken Sie auf das Kamerasymbol the DEVICES screen where your lock caja del inigma. A continuación, pulse und scannen Sie den QR- will be listed. activar. Aktivierungscode, der sich auf der Inigma-Verpackung befindet ein. 11. Una vez que se haya activado, la Drücken Sie anschließend auf aplicación mostrará la pantalla de aktivieren. DISPOSITIVOS donde aparecerá su candado. 11. Sobald Ihr Schloss aktiviert wurde, wird es in der GERÄTE Anzeige Ihrer App angezeigt. 5
First time use 9 10 11 FR NL IT 7. Cliquez sur le signe plus (+), en 7. Klik op het plusteken (+) bovenaan 7. Clicca sul segno più (+) in alto a haut à droite de l'écran pour ajouter rechts op het scherm om een toestel destra nella schermata per un appareil. toe te voegen. aggiungere un dispositivo. 8. Une fois que l'écran d'ajout 8. Wanneer u het scherm om een 8. Tenendo aperta questa schermata, d'appareil apparait, cliquez d'abord toestel toe te voegen ziet, eerst op de premi il pulsante "Wake" (sveglia) sul sur le bouton 'réveil' sur l'antivol ”Wekken”-knop op het inigma-slot lucchetto Inigma. Non appena appare inigma. Lorsque vous apercevez une drukken. Wanner u een rood licht op una luce rossa sul lucchetto, clicca su lumière rouge sur l'antivol, cliquez sur het slot ziet, op het app-scherm op SEARCH (cerca) nella schermata RECHERCHER sur l'écran de ZOEKEN drukken. dell'app. l'application. 9. De app zal scannen om uw slot te 9. L'app eseguirà una scansione per 9. L'application va scanner pour vinden. Klik op de toets ACTIVEREN trovare il lucchetto. Quando l'app avrà trouver votre antivol. Lorsque wanneer de app uw slot heeft trovato il lucchetto, clicca sul pulsante l'application a trouvé votre antivol, gevonden. ACTIVATE (attiva). cliquez sur le bouton ACTIVER. 10. Geef uw slot een naam om het 10. Per attivare il dispositivo, dai un 10. Pour activer l'appareil, attribuez un toestel te activeren. Klik op het nome al lucchetto. Clicca sull'icona nom à votre antivol. Cliquez sur camera-icoon en scan de QR- della fotocamera e scansiona il codice l'icône en forme d'appareil photo et activeringscode die in de verpakking di attivazione QR fornito nella scannez le code d'activation QR fourni van de inigma wordt meegeleverd. confezione del prodotto Inigma. dans l'emballage de la boîte inigma. Druk vervolgens op activeren Quindi premi ACTIVATE (attiva). Appuyez ensuite sur Activer 11. Eens geactiveerd, zal de app het 11. Una volta attivata, l'app mostrerà 11. Une fois activée, votre application TOESTELLEN-scherm tonen, waarop la schermata DEVICES affichera l'écran APPAREILS où votre uw slot zal vermeld zijn. (DISPOSITIVI) in cui comparirà il antivol sera listé. lucchetto. 6
GB Important - Active mode ES Importante - Modo Activo Important! DE Wichtig - Aktivmodus FR Important - Mode actif Active mode NL Belangrijk - Actieve modus IT Importante - Modalità attiva GB DE NL In settings, you can choose to set 'active mode' to In den Einstellungen können Sie den 'Aktivmodus' In de instellingen kunt u ervoor kiezen om de on or off. ein- oder ausstellen. ”actieve modus” op aan of uit te zetten. If active mode is turned on, your phone will be Wenn der Aktivmodus eingeschaltet ist, sucht Ihr Indien de actieve modus ingeschakeld is, zal uw constantly scanning for your inigma lock making the Telefon kontinuierlich nach Ihrem Inigma-Schloss, telefoon voortdurend naar uw inigma-slot zoeken unlock procedure slightly quicker. was den Entsperrungsvorgang geringfügig wat de ontgrendelingsprocedure iets sneller maakt. beschleunigt. If active mode is turned off, you will preserve your Indien de actieve modus uitgeschakeld is, zal u uw phones battery power but opening your inigma lock Wenn der Aktivmodus deaktiviert wurde, batterijen sparen, maar het openen van uw inigma- requires a slightly different procedure. verlängern Sie die Akkulaufzeit Ihres Telefons, das slot vereist een iets andere procedure. Öffnen Ihres Inigma-Schlosses erfordert dann The open procedure for 'active on' and 'active off' jedoch eine leicht abweichende Vorgehensweise. De openingsprocedure bij ”actief aan” en ”actief are described on the next two pages. uit” wordt op de volgende twee pagina's Die Vorgehensweise zur Öffnung im 'Aktiv ein' und beschreven. IMPORTANT: If you lock your bicycle but keep 'Aktiv aus' Modus wird auf den nächsten beiden your phone within 10m of the lock ALWAYS turn Seiten beschrieben. BELANGRIJK: Indien u uw fiets vergrendelt, 'active mode' off to prevent unauthorised access maar u houdt uw telefoon binnen 10 meter to your lock. Wichtig: Wenn Sie Ihr Fahrrad absperren und afstand van het slot, moet u ALTIJD de ”actieve sind mit Ihrem Telefon in einem Umkreis von modus” uitzetten om een ongeoorloofde 10m vom Schloss, so schalten Sie den toegang tot uw slot te voorkomen. Aktivmodus IMMER AUS, um das Schloss vor unbefugtem Zugriff zu schützen. ES FR IT En configuración, podrá seleccionar activar o Dans les réglages, vous pouvez choisir d'activer Nelle impostazioni, puoi scegliere di attivare o desactivar el «modo activo». (on) ou de désactiver (off) le 'mode actif'. disattivare 'active mode' (la modalità attiva). Si el modo activo está activado, su teléfono Si le mode actif est activé, votre téléphone Se è stata abilitata la modalità attiva, il telefono detectará de forma continua el candado inigma, lo recherche en permanence votre antivol inigma, ce eseguirà costantemente la scansione del lucchetto cual le permitirá realizar el procedimiento de qui accélère légèrement la procédure de Inigma, rendendo la procedura di sblocco desbloqueo un poco más rápido. déverrouillage. leggermente più veloce. Si el modo activo está desconectado, consumirá Si le mode actif est désactivé, vous préserverez Se è stata disabilitata la modalità attiva, menos batería del móvil, pero para desbloquear el l'alimentation de la batterie de votre téléphone, proteggerai la carica della batteria del telefono, ma candado inigma será necesario un procedimiento mais l'ouverture de votre antivol inigma l'apertura del lucchetto Inigma richiederà una un poco diferente. nécessitera une procédure légèrement différente. procedura leggermente diversa. El procedimiento de desbloqueo para el «modo Les procédures ouvertes pour 'actif on' et 'actif off' La procedura di apertura in caso di 'modalità attiva activo activado» y el «modo activo desactivado» se sont décrites dans les deux pages suivantes. abilitata' e 'modalità attiva disabilitata' è descritta describe en las siguientes dos páginas. nelle prossime due pagine. IMPORTANT : Si vous verrouillez votre vélo IMPORTANTE: Si canda su bicicleta, pero el mais que vous gardez votre téléphone à moins IMPORTANTE: se blocchi la bicicletta ma il teléfono se encuentra a menos de 10 m del de 10 m de l'antivol, désactivez TOUJOURS le telefono resta a una distanza di 10 m dal candado, desactive SIEMPRE el «modo activo» 'mode actif' pour empêcher l'accès non lucchetto, disabilita SEMPRE la "modalità para evitar un acceso no autorizado al candado. autorisé à votre antivol. attiva" per impedire l'accesso non autorizzato 7 al lucchetto.
GB To open - active ON ES Para abrir - «modo activo» ACTIVADO To open DE Öffnung - Aktiv EIN FR Pour ouvrir - actif ON active ON NL Op te openen - actief AAN IT Apertura - Modalità attiva abilitata 1 2 3 GB DE NL 1. Press the 'wake' button on your inigma lock. It 1. Drücken Sie den 'Einschalt'-Knopf auf Ihrem 1. Druk op de ”Wekken”-knop op uw inigma-slot. will turn red while it connects to your phone. Inigma-Schloss. Während des Het zal rood worden terwijl het een verbinding Verbindungsvorgangs leuchtet es rot auf. maakt met uw telefoon. 2. The 'wake' button will then turn green. 2. Anschließend leuchtet der 'Einschalt'-Knopf in 2. De ”Wekken”-knop zal groen worden. 3. Turn the button on the bottom of your lock in a Grün. clockwise direction. You can now free the top 3. Draai de knop aan de onderkant van uw slot in section of the lock from the bottom section. 3. Drehen Sie den Knopf auf dem Unterteil des wijzerzin. U kunt nu het bovenste gedeelte van u Schlosses im Uhrzeigersinn. Nun können Sie den slot losmaken van het onderste gedeelte. IMPORTANT: If you lock your bicycle but keep oberen Teil vom unteren Teil des Schlosses your phone within 10m of the lock ALWAYS turn abnehmen. BELANGRIJK: Indien u uw fiets vergrendelt, 'active mode' off to prevent unauthorised maar u houdt uw telefoon binnen 10 meter access to your lock. Wichtig: Wenn Sie Ihr Fahrrad absperren und afstand van het slot, moet u ALTIJD de ”actieve sind mit Ihrem Telefon in einem Umkreis von modus” uitzetten om een ongeoorloofde 10m vom Schloss, so schalten Sie den toegang tot uw slot te voorkomen. Aktivmodus IMMER AUS, um das Schloss vor unbefugtem Zugriff zu schützen. ES FR IT 1. Pulse el botón «wake» del candado inigma. Se 1. Appuyez sur le bouton 'réveil' de votre antivol 1. Premi il pulsante "wake" (sveglia) sul lucchetto pondrá rojo mientras conecta con su teléfono. inigma. Il devient rouge lorsqu'il se connecte à Inigma. Diventerà rosso mentre si collega al votre téléphone. telefono. 2. Después, el botón «wake» se pondrá verde. 2. Le bouton 'réveil' deviendra alors vert. 2. Il pulsante "wake" diventerà quindi verde. 3. Gire el botón de la parte inferior del candado en sentido horario. Ahora puede soltar la parte 3. Tournez le bouton au bas de votre antivol dans 3. Ruota il pulsante nella parte inferiore del superior del candado de la parte inferior. le sens horaire. Vous pouvez désormais libérer la lucchetto in senso orario. Ora puoi liberare la parte partie supérieure de l'antivol à partir de la partie superiore del lucchetto dalla parte inferiore. IMPORTANTE: Si canda su bicicleta, pero el inférieure. teléfono se encuentra a menos de 10 m del candado, desactive SIEMPRE el «modo activo» IMPORTANT : Si vous verrouillez votre vélo IMPORTANTE: se blocchi la bicicletta ma il para evitar un acceso no autorizado al candado. mais que vous gardez votre téléphone à moins telefono resta a una distanza di 10 m dal de 10 m de l'antivol, désactivez TOUJOURS le lucchetto, disabilita SEMPRE la "modalità 'mode actif' pour empêcher l'accès non autorisé attiva" per impedire l'accesso non autorizzato à votre antivol. al lucchetto. 8
GB To open - active OFF ES Para abrir - «modo activo» DESACTIVADO To open DE Öffnen - Aktiv AUS FR Pour ouvrir - actif OFF Active OFF NL Om te openen - actief UIT IT Apertura - Modalità attiva disabilitata 1 2 3 4 GB DE NL 1. Press the 'wake' button on your inigma lock. It 1. Drücken Sie den 'Einschalt'-Knopf auf Ihrem 1. Druk op de ”Wekken”-knop op uw inigma-slot. will turn red. Inigma Schloss. Während des Hij zal rood worden. Verbindungsvorgangs leuchtet dieser rot auf. 2. Click the unlock button on the app 2. Klik op de ontgrendelknop in de app 2. Klicken Sie in der App auf die Entsperren 3. Wait for the 'wake' button on your inigma lock Schaltfläche. 3. Wacht tot de ”Wekken”-knop op uw inigma-slot to turn green groen wordt. 3. Warten Sie bis der 'Einschalt'-Knopf auf Ihrem 4. Turn the button on the bottom of your lock in a Inigma Schloss grün aufleuchtet. 4. Draai de knop aan de onderkant van uw slot in clockwise direction. You can now free the top wijzerzin. U kunt nu het bovenste gedeelte van u section of the lock from the bottom section. 4. Drehen Sie den Knopf auf dem Unterteil des slot losmaken van het onderste gedeelte. Schlosses im Uhrzeigersinn. Anschließend IMPORTANT: If you lock your bicycle but keep können Sie den oberen Bereich des Schlosses BELANGRIJK: Indien u uw fiets vergrendelt, your phone within 10m of the lock ALWAYS von unteren Bereich abnehmen. maar u houdt uw telefoon binnen 10 meter turn 'active mode' off to prevent unauthorised afstand van het slot, moet u ALTIJD de access to your lock. Wichtig: Wenn Sie Ihr Fahrrad absperren und ”actieve modus” uitzetten om een sind mit Ihrem Telefon in einem Umkreis von ongeoorloofde toegang tot uw slot te 10m vom Schloss, so schalten Sie den voorkomen. Aktivmodus IMMER AUS, um das Schloss vor unbefugtem Zugriff zu schützen. ES FR IT 1. Pulse el botón «wake» del candado inigma. 1. Appuyez sur le bouton 'réveil' de votre antivol 1. Premi il pulsante "wake" sul lucchetto Inigma. Se pondrá rojo. inigma. Il deviendra rouge. Il pulsante diventerà rosso. 2. Pulse el botón de desbloquear en la aplicación 2. Cliquez sur le bouton de déverrouillage de 2. Clicca sul pulsante di sblocco sull'app l'application. 3. Attendi che il pulsante "wake" sul tuo lucchetto 3. Espere a que el botón «wake» del candado Inigma diventi verde inigma se ponga verde 3. Attendez que le bouton 'réveil' de votre antivol inigma devienne vert. 4. Ruota il pulsante nella parte inferiore del 4. Gire el botón de la parte inferior del candado lucchetto in senso orario. Ora puoi liberare la en sentido horario. Ahora puede soltar la parte 4. Tournez le bouton au bas de votre antivol dans parte superiore del lucchetto dalla parte inferiore. superior del candado de la parte inferior. le sens horaire. Vous pouvez désormais libérer la partie supérieure de l'antivol à partir de la partie IMPORTANTE: se blocchi la bicicletta ma il IMPORTANTE: Si canda su bicicleta, pero el inférieure. teléfonos se encuentra a menos de 10 m del telefono resta a una distanza di 10 m dal candado, desactive SIEMPRE el «modo IMPORTANT : Si vous verrouillez votre vélo lucchetto, disabilita SEMPRE la "modalità activo» para evitar un acceso no autorizado mais que vous gardez votre téléphone à attiva" per impedire l'accesso non autorizzato al candado. moins de 10 m de l'antivol, désactivez al lucchetto. TOUJOURS le 'mode actif' pour empêcher l'accès non autorisé à votre antivol. 9
GB Closing your inigma lock ES Cerrar el candado inigma To close DE Verschließen Ihres Inigma Schlosses FR Verrouillage de votre antivol inigma NL Uw inigma-slot sluiten IT Chiusura del lucchetto Inigma 1 2 GB DE NL 1. Offer up the bottom part of the lock to the top 1. Legen Sie den unteren Teil des Schlossen am 1. Plaats het onderste gedeelte van het slot op part and fix together oberen Teil an und führen Sie beide Teile het bovenste gedeelte en bevestig ze aan zusammen. elkaar. 2. Turn the button on the bottom of the lock in an anti-clockwise direction 2. Drehen Sie den Knopf an der Unterseite Ihres 2. Draai de knop aan de onderkant van uw slot Schlosses gegen den Uhrzeigersinn. in tegenwijzerzin. Your inigma lock will lock automatically. You do not need to use the app to lock it. Ihr Inigma Schloss verriegelt sich automatisch. Uw inigma-slot zal automatisch vergrendelen U Ein Versperren über die App ist nicht hoeft de app niet te gebruiken om het te erforderlich. vergrendelen. ES FR IT 1. Introduzca la parte inferior del candado en la 1. Réunissez la partie inférieure de l'antivol et la 1. Avvicina la parte inferiore del lucchetto alla superior y sujétalas. partie supérieure, puis fixez-les ensemble parte superiore e agganciale 2. Gire el botón de la parte inferior del candado 2. Tournez le bouton en bas de l'antivol dans le 2. Ruota il pulsante sul fondo del lucchetto in en sentido antihorario. sens anti-horaire senso anti-orario El candado inigma se bloqueará Votre antivol inigma se verrouillera Il tuo lucchetto Ingima si bloccherà automáticamente. No tiene que utilizar la automatiquement. Vous n'avez pas besoin automaticamente. Non serve utilizzare l'app per aplicación para bloquearlo. d'utiliser l'application pour le verrouiller. bloccarlo. 10
GB Inigma lock features ES Características del candado inigma DE Funktionen des Inigma Schlosses FR Caractéristiques de l'antivol Inigma NL Inigma-slot kenmerken IT Caratteristiche del lucchetto Inigma Cancel Done settings yourfriend@theiremailad.com back add sharer passive mode sharing your bike lock your bike lock 4.25 PM Valid from June 01, 2017 Valid to June 01, 2017 4.25 PM available devices DAY FROM TO Sunday 12.00AM 11.59PM your bike lock Monday 12.00AM 11.59PM Tuesday 12.00AM 11.59PM yourfriend@email.com your other bike lock - 2 Wednesday 12.00AM 11.59PM your other bike lock - 2 Thursday 12.00AM 11.59PM send invite Friday 12.00AM 11.59PM Saturday 12.00AM 11.59PM remove Renew Period Every Day Notify when used unlock sharing activities settings Invite awaiting acceptance GB GB GB Share your lock Control multiple locks Give and revoke access Simply send an invitation from your phone. The Control multiple locks from Give and revoke access when you need to other person registers on your Inigma web page the same phone: ideal for parents wanting to and can then use your lock. manage locks for young children ES ES ES Permitir y denegar el acceso Compartir el candado Controlar varios candados De permiso y deniéguelo cuando sea necesario Envíe simplemente una invitación desde su Controle varios candados desde un mismo teléfono. La otra persona se registra en su móvil; es perfecto para padres que desean controlar los candados de sus hijos. DE página de inigma y así podrá utilizar el candado. Zugriff gewähren und DE DE widerrufen Teilen Sie Ihr Schloss Kontrollieren Sie Gewährend und widerrufen Sie bei Bedarf den Senden Sie eine Einladung mit Ihrem Telefon. mehrere Schlösser Zugriff Sobald Sie die eingeladene Person auf Ihrer Imagina Webseite registriert hat, kann diese Ihr Schloss verwenden. Kontrollieren Sie mehrere Schlösser mit demselben Telefon: ideal für Eltern zur FR Überwachung der Schlösser Ihrer Kinder Donnez et révoquer l'accès FR FR Donnez et révoquez l'accès lorsque vous le Partagez votre antivol juger nécessaire Envoyez simplement une invitation à partir de Contrôlez les serrures votre téléphone. L'autre personne s'inscrit sur votre page web Inigma et peut alors utiliser multiples NL Contrôlez plusieurs antivols à partir du même Toegang geven en afnemen votre antivol. téléphone : idéal pour les parents qui veulent Toegang geven en afnemen wanneer u dit NL gérer les antivols pour les jeunes enfants nodig heeft U slot delen NL Verstuur gewoon een uitnodiging via uw Meerdere sloten controleren IT telefoon. De andere persoon registreert zich Meerder sloten vanaf dezelfde telefoon Dare e revocare l'accesso gewoon op uw inigma-webpagina en kan het Dai e revoca l'accesso al bisogno slot dan gebruiken. controleren: ideaal voor ouders die de sloten van hun jonge kinderen willen managen. IT IT Condividere il lucchetto Controllare più lucchetti Basta mandare un invito dal tuo telefono. L'altra persona dovrà registrarsi sulla tua pagina Web Controlla più lucchetti dallo stesso telefono: Inigma per poter utilizzare il tuo lucchetto. ideale per i genitori che desiderano gestire i lucchetti dei figli piccoli 11
Features Cancel Done yourfriend@theiremailad.com sharing your bike lock Valid from June 01, 2017 4.25 PM Valid to June 01, 2017 4.25 PM DAY FROM TO Sunday 12.00AM 11.59PM Monday 12.00AM 11.59PM Tuesday 12.00AM 11.59PM Wednesday 12.00AM 11.59PM Thursday 12.00AM 11.59PM Friday 12.00AM 11.59PM Saturday 12.00AM 11.59PM Renew Period Every Day Notify when used Invite awaiting acceptance GB Audit trail See when your lock is used and by whom ES Registro de control Compruebe cuándo y quién utiliza su candado DE Prüfprotokoll Sehen Sie, wann Ihr Schloss benutzt wird und von wem FR Piste de vérification Vérifiez quand votre antivol est utilisé et par qui NL Spoor volgen Bekijk door wie en wanneer uw slot werd gebruikt IT Registro di controllo Vedi quando il tuo lucchetto viene usato e da chi 12
GB Charging information ES Información de carga DE Ladeinformationen FR Informations sur le rechargement NL Informatie wordt geladen IT Informazioni sulla ricarica GB DE NL How to charge your lock So laden Sie Ihr Schloss Hoe uw slot opladen Your app will warn you when charge is Sie erhalten einen Warnhinweis von Ihrer App, Uw app zal uw waarschuwen wanneer de running low. Whilst unlocking, if the battery wenn der Akkuladestand niedrig ist. Wenn Sie batterij bijna leeg is. Indien de batterij bijna is low, the app will read “Access Granted - das Schloss bei niedrigen Akkustand leeg is, zal de app tijdens het ontgrendelen Low Battery”. The LED on the lock will entsperren, zeigt die App “Zugriff gewährt - ”Toegang toegestaan - Batterij bijna leeg” flashes yellow when it needs to be charged. Niedriger Batteriestand”. Das LED am Schloss weergeven. De LED op het slot zal geel blinkt gelb, wenn es aufgeladen werden muss. knipperen wanneer het moet worden To charge, connect the device to any USB opgeladen. power source. The LED will slowly flash Verbinden Sie das Gerät mit jeder beliebigen RED whilst charging is underway. When USB-Stromquelle. Das LED blinkt während des Verbindt het toestel met om het even welke charging is complete it will be steady red. Ladevorgangs langsam ROT. Sobald der USB-energiebron om het op te laden. De LED The device can be operated whilst charging Ladevorgang abgeschlossen ist, blinkt es zal ROOD knipperen tijdens het opladen. and can also be charged from portable USB durchgehend rot. Das Gerät kann während des Wanneer het opladen voltooid is zal de LED power sources. A full charge will take Ladevorgangs benutzt werden. Das Schloss rood blijven branden. Het toestel kan tijdens around 2 hours to complete. kann auch mit tragbaren USB-Ladegeräten het opladen worden gebruikt en het kan ook aufgeladen werden. Es dauert etwa 2 Stunden via een draagbare USB-energiebron worden bis der Aufladevorgang abgeschlossen ist. opgeladen. Het duurt ongeveer 2 uur om het toestel volledig op te laden. ES FR IT Como cargar el candado Comment recharger Come ricaricare il La aplicación le avisará cuando se esté votre antivol agotando la batería. Cuando esté Votre application vous avertira lorsque la lucchetto desbloqueado, si la batería está baja, en la charge est faible. Lors du déverrouillage, si la La tua app ti avviserà quando la carica sta per aplicación aparecerá «Acceso Permitido - batterie est faible, l'application affichera esaurirsi. Durante la procedura di sblocco, se Batería baja». El LED del candado "Accès accordé - Batterie faible". La LED de la batteria è quasi scarica, l'app mostrerà il parpadeará en amarillo cuando sea l'antivol clignote en jaune lorsqu'il faut le messaggio "Access Granted - Low Battery" necesario cargarlo. recharger. (Accesso consentito - Batteria quasi scarica). Para cargarlo, conecte el dispositivo a una Il LED sul lucchetto lampeggerà di colore Pour recharger, connectez l'appareil à giallo quando sarà necessario ricaricarlo. fuente de alimentación USB. El LED n'importe quelle source d'alimentation USB. La parpadeará lentamente en rojo mientras se LED ROUGE clignote lentement pendant que Per ricaricare, collegare il dispositivo a una está cargando. Cuando se haya cargado la charge est en cours. Lorsque la charge est fonte di alimentazione USB. Il LED por completo, se pone en rojo fijo. Se terminée, elle sera d'un rouge constant. lampeggerà lentamente di colore ROSSO puede utilizar el dispositivo mientras se está L'appareil peut être utilisé pendant la charge mentre la ricarica è in corso. Quando la carica cargando y también se puede cargar con et peut également être chargé à partir de sarà completa, il LED rimarrà di colore rosso fuentes de alimentación USB portátiles. sources d'alimentation USB portables. Une ma non lampeggerà più. Il dispositivo può Tardará alrededor de 2 horas en cargarse charge complète prendra environ 2 heures. essere utilizzato durante la ricarica e può completamente. essere ricaricato anche da fonti di alimentazione USB portatili. Una ricarica completa richiede circa 2 ore. 13
How to charge GB GB GB Yellow light = battery low Battery life Charging time ES Battery life approximately 4 to 5 Approximately 2 hours. Luz amarilla = batería baja months with normal usage. ES DE ES Tiempo de carga Gelbes Licht = Batteriestand niedrig Duración de la batería Aproximadamente 2 horas. La batería tiene una duración FR aproximada de 4 a 5 meses con Voyant jaune = batterie faible un uso normal. DE NL Ladezeit DE Ca. 2 Stunden. Geel licht = batterij bijna leeg Akkulaufzeit IT Die Akkulaufzeit beträgt bei FR Luce gialla = batteria quasi scarica normaler Nutzung ca. 4 bis 5 Monate Temps de charge Environ 2 heures. FR GB Durée de vie de NL Red flashing light = charging la batterie Laadtijd Durée de vie de la batterie Ongeveer 2 uur ES d'environ 4 à 5 mois avec une Luz roja intermitente = cargando utilisation normale. IT DE NL Tempo di ricarica Rotes Blinklicht = Im Ladezustand Levensduur batterij Circa 2 ore. FR De levensduur van de batterij Voyant rouge clignotant = en charge bedraagt 4 tot 5 maanden bij normaal gebruik. NL IT Rood knipperend licht = wordt geladen Durata della batteria IT La durata della batteria è di circa Luce rossa lampeggiante = ricarica in corso 4 - 5 mesi in caso di utilizzo normale. 14
GB Frequently asked questions faq ES Preguntas frecuentes DE Häufig gestellte Fragen FR Foire aux questions NL Veel gestelde vragen IT Domande frequenti GB DE NL What happens if you lose Was passiert, wenn SieIhr Wat gebeurt als u uw your phone? Telefon verlieren? telefoon verliest? Use another device. Download the app to the new or Benutzen Sie ein anderes Gerät. Laden Sie die App auf Gebruik een ander apparaat. Download de app naar het temporary device to gain access and then change your das neue oder temporäre Gerät herunter, um auf das nieuwe of tijdelijke apparaat om toegang te krijgen en password. This will prevent the lost or stolen device from Schloss zugreifen zu können und ändern Sie wijzig vervolgens uw wachtwoord. Dit voorkomt dat het anschließend Ihr Passwort. Dadurch wird ein Zugriff auf accessing the lock. das Schloss mit dem verlorenen oder gestohlenen Gerät verloren of gestolen apparaat toegang krijgt tot het slot. What happens if the lock verhindert. battery is completely flat Wat gebeurt als de batterij Was passiert, wenn der van het slot volledig leeg is? If you ignore the warning and allow your lock battery to Akku des Schlosses become completely flat, you can operate it by plugging komplett leer ist? Indien u de waarschuwing negeert de batterij van slot volledig leeg laat worden, kunt u het gebruiken door in in an USB compatible power source, including a portable power charger device. It's not necessary to het in een andere USB-compatible energiebron te allow the lock to completely charge - it can be operated Wenn Sie den Warnhinweis ignorieren und der Akkus steken, inclusief een draagbare lader. Het is niet nodig from a portable USB power pack immediately sich vollständig entleert hat, können Sie es in Betrieb om het slot volledig op te laden, het kan onmiddellijk nehmen, indem Sie es an eine USB-kompatible via een draagbare USB-powerbank worden gebruikt What type of phones are Stromquelle anschließen, wie zum Beispiel ein portables Ladegerät. Das Schloss muss nicht compatible with the inigma vollständig aufgeladen werden - es kann unmittelbar Welk type telefoon is compatibel system nach Anschluss einer tragbaren USB Power Bank in met het inigma-systeem? Betrieb genommen werden. Inigma is geschikt voor het gebruik met iOS en Android Inigma is suitable for use with with iOS and Android smartphones en Apple watches smart phones and Apple watches Welche Telefone sind mit dem Inigma System kompatibel? Buitenbedrijfstelling van uw slot Decommission of your lock Inigma kann mit iOS und Android Smartphones, sowie The lock unit does not store any publicly identifiable De vergrendelingseenheid slaat geen publiek mit einer Apple Watch genutzt werden identificeerbare informatie op. Als het tijd is om het information so when the time comes to stop using your lock there is no special procedure that you need to carry gebruik van uw slot stop te zetten, is er dus geen out to erase it. Once the lock has been removed from Deaktivierung Ihres Schlosses speciale procedure nodig, die u moet volgen om het slot your Inigma account it can be safely added to another te wissen. Zodra het slot uit uw Inigma-account is account. Das Schloß speichert keine öffentlich identifizierbaren verwijderd, kan het veilig worden toegevoegd aan een Informationen, so dass Sie kein spezielles andere account. Löschverfahren durchführen müssen, wenn Sie Ihr ES Schloss nicht mehr verwenden. Sobald das Schloss von Ihrem Inigma-Konto entfernt worden ist, kann es sicher zu einem anderen Konto hinzugefügt werden. IT ¿Qué sucede si pierde Cosa succede se perdo il el teléfono? FR telefono? Utilice otro dispositivo. Descargue la aplicación en el Que se passe-t-il si vous Usa un altro dispositivo. Vai alla tua pagina web Inigma dispositivo nuevo o temporal y así podrá cambiar la perdez votre téléphone ? e registra il nuovo dispositivo, o quello temporaneo, per contraseña. De este modo se evita que se puedan poter accedere. acceder al candado por medio de un dispositivo perdido Utilisez un autre appareil. Téléchargez l'application sur le o robado. nouvel appareil ou l'appareil temporaire pour y accéder, Cosa succede se la puis changez votre mot de passe. Cela empêchera batteria del lucchetto è ¿Qué sucede si la batería del l'appareil perdu ou volé d'accéder au cadenas. completamente scarica? candado se agota por completo? Que se passe-t-il si la Se ignori l'avvertimento e la batteria del lucchetto si Si pasa por alto el aviso y deja que se agote la batería batterie de l'antivol est scarica completamente, potrai collegare una fonte di por completo, podrá ponerlo en funcionamiento alimentazione compatibile con USB, incluso un conectándolo a una fuente de alimentación USB complètement déchargée ? caricatore portatile. Non è necessario ricaricare compatible o incluso utilizando un cargador portátil. No Si vous ignorez l'avertissement et laissez la batterie de completamente il lucchetto: può essere utilizzato hace falta que espere a que el candado se cargue por votre antivol se décharger complètement, vous pouvez immediatamente collegandolo a un alimentatore USB completo, se puede utilizar inmediatamente después l'utiliser en branchant une source d'alimentation portatile de conectarlo a una fuente de alimentación USB. compatible USB, y compris un chargeur portable. Il n'est pas nécessaire de permettre à l'antivol de se Che tipo di telefoni sono ¿Qué tipo de teléfonos son recharger complètement - il peut être utilisé à partir compatibili con il sistema compatibles con el sistema d'un bloc d'alimentation USB portable immédiatement. Inigma? inigma? Quels types de téléphones Se puede utilizar inigma con teléfonos móviles sont compatibles avec le Inigma è compatibile con gli smartphone iOS e Android e gli orologi Apple con sistema iOS o Android y con los Apple Watch. système inigma ? Desactivación del candado Dismissione del tuo lucchetto Inigma peut être utilisé avec les téléphones L'unità del lucchetto non conserva alcun tipo di El candado no almacena ningún dato de carácter intelligents iOS et Android et les montres Apple. informazione identificabile e pertanto, quando arriverà il personal que pueda ser identificado, por lo que, cuando momento di interromperne l'utilizzo, non dovrai seguire se deja de utilizar, no es necesario llevar a cabo ningún Désactivation de votre cadenas alcuna procedura particolare per cancellare i tuoi dati. tipo de procedimiento especial para borrarlo. Una vez se Una volta che il lucchetto sarà stato rimosso dal tuo haya eliminado el candado de la cuenta Inigma, se L'unité de verrouillage ne mémorise aucune information podrá añadir de forma segura a cualquier otra cuenta. identifiable publiquement, de sorte que lorsque le account Inigma potrà essere aggiunto in tutta sicurezza moment est venu de cesser d'utiliser votre cadenas, il a un altro account. n'y a pas de procédure spéciale à suivre pour l'effacer. Une fois que le cadenas a été retiré de votre compte Inigma, il peut être ajouté en toute sécurité à un autre 15 compte.
GB Inigma bracket fitting instructions Inigma bracket ES Instrucciones de instalación del soporte para inigma fitting instructions DE Anleitung für die Montage der Halterung FR Instructions de montage du support Inigma NL Instructies voor het aanbrengen van de beugel van Inigma IT Istruzioni per il montaggio della staffa Inigma A B C E E D GB ES DE A - Bracket A - Soporte A - Halterung B - Long strap B - Cinta larga B - Langes Band C - Short strap C - Cinta corta C - Kurzes Band D - Rubber side D - Lado de goma D - Gummiseite E - Velcro side E - Lado de velcro E - Klettverschlussseite Continued on Continua en la Fortsetzung auf der next page siguiente página nächsten Seite FR NL IT A - Support A - Beugel A - Staffa B - Sangle longue B - Lange band B - Cinturino lungo C - Courroie courte C - Korte band C - Cinturino corto D - Côté caoutchouc D - Rubberen kant D - Lato in gomma E - Côté Velcro E - Velcro kant E - Lato con velcro Suite à la page Vervolg op de Vai alla pagina suivante volgende pagina successiva 16
GB Inigma bracket fitting instructions ES Instrucciones de instalación del soporte para inigma DE Anleitung für die Montage der Halterung FR Instructions de montage du support Inigma NL Instructies voor het aanbrengen van de beugel van Inigma IT Istruzioni per il montaggio della staffa Inigma 1 A 2 3 A B A B 4 5 6 & 7 8 9 X 17
Inigma bracket fitting instructions GB ES DE 1. Thread short strap through slot 1. Pase la cinta corta a través de la 1. Ziehen Sie das kurze Band durch die Note ranura Schnalle A. Rubber side inwards Aviso Hinweis B. Velcro side outwards A. El lado de goma hacia el interior A. Gummiseite innen B. El lado de velcro hacia el exterior B. Klettverschlussseite außen 2. Thread 2 long straps through slots Note 2. Pase 2 cintas largas a través de las 2. Ziehen Sie die 2 langen Bänder durch A. Rubber side inwards ranuras die Schnallen B. Velcro side outwards Aviso Hinweis A. El lado de goma hacia el interior A. Gummiseite innen B. El lado de velcro hacia el exterior B. Klettverschlussseite außen 3. 2 long straps A. Rubber side 3. 2 cintas largas 3. 2 lange Bänder A. Lado de goma A. Gummiseite 4. Fix bracket to bike frame with Velcro strap 4. Asegure el soporte al cuadro de la 4. Befestigen Sie die Halterung mit dem bicicleta con la cinta de velcro Klettband am Rahmen des Fahrrads 5. Trim excess strap if necessary 6. Mount lock to bracket as shown 5. Corte la cinta sobrante si fuera 5. Kürzen Sie das überschüssige necesario Klettband falls erforderlich 7. Fix lock to bracket with Velcro strap 6. Coloque el candado en el soporte 6. Bringen Sie das Schloss wie 8. ALWAYS USE VELCRO STRAP como se muestra abgebildet in der Halterung an 9. Strap diagram 7. Asegure el candado al soporte con 7. Befestigen Sie das Schloss mit dem la cinta de velcro Klettband an der Halterung 8. UTILIZE SIEMPRE LA CINTA DE 8. BENUTZEN SIE IMMER EIN VELCRO KLETTBAND 9. Esquema de sujeción 9. Darstellung der Bänder FR NL IT 1. Enler la sangle courte à travers la 1. Steek de korte band door de gleuf 1. Inlare il cinturino corto attraverso la fente Opmerking fessura Remarque A. Rubberen kant naar binnen Attenzione A. Côté caoutchouc vers l'intérieur B. Velcro kant naar buiten A. Lato in gomma verso l'interno B. Côté Velcro vers l'extérieur B. Lato in velcro verso l'esterno 2. Steek de 2 lange banden door de 2. Enler 2 longues sangles à travers les gleuven 2. Inlare due cinturini lunghi attraverso fentes. Opmerking le fessure Remarque A. Rubberen kant naar binnen Attenzione A. Côté caoutchouc vers l'intérieur B. Velcro kant naar buiten A. Lato in gomma verso l'interno B. Côté Velcro vers l'extérieur B. Lato in velcro verso l'esterno 3. 2 lange banden 3. 2 longues sangles A. Rubberen kant 3. Due cinturini lunghi A. Côté caoutchouc A. Lato in gomma 4. Maak de beugel met de Velcro band 4. Fixer le support au cadre du vélo à aan het etskader vast 4. Fissare la staffa al telaio della l'aide d'une bande Velcro. bicicletta usando il cinturino con il 5. Knip indien nodig de overtollige band velcro 5. Couper l'excédent de sangle si af nécessaire. 5. Se necessario, tagliare il cinturino in 6. Plaats het slot zoals weergegeven op eccesso 6. Monter l'antivol sur le support comme de beugel illustré. 6. Montare il lucchetto sulla staffa come 7. Maak het slot aan de beugel vast mostrato 7. Fixer l'antivol sur le support à l'aide met de Velcro band d'une bande Velcro 7. Fissare il lucchetto alla staffa usando 8. ALTIJD VELCRO BAND il cinturino con il velcro 8. TOUJOURS UTILISER UNE SANGLE GEBRUIKEN VELCRO 8. UTILIZZARE SEMPRE IL 9. Bandafbeelding CINTURINO CON IL VELCRO 9. Schéma des sangles 9. Schema di ssaggio 18
Squire has been at the forefront of lock-making since 1780. As an eighth generation, independently owned British manufacturer, we produce some of the most technologically advanced and engineered security products in the world. Our locks set award winning standards, offering something for everyone, at home, at work, and on the move. www.inigma-squire.co.uk Henry Squire & Sons Limited, Hilton Cross Business Park, Cannock Road, Featherstone, Wolverhampton, WV10 7QZ Tel: 01902 308050 Fax: 01902 308051 E-Mail: info@henry-squire.co.uk www.squirelocks.co.uk
Vous pouvez aussi lire