BL1 User Guide Guía del usuario Bedienungsanleitung Guide de l'utilisateur Handleiding Manuale d'uso - Squire Locks
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
BL1
User Guide
Guía del usuario
Bedienungsanleitung
Guide de l'utilisateur
Handleiding
Manuale d'uso
bluetooth bike lockGB Contents
ES Índice
DE Inhaltsverzeichnis
FR Contenu
NL Inhoud
IT Indice
GB DE
First time use 3 Erste Nutzung 3
Important! Active mode 7 Wichtig! Aktivmodus 7
To open - Active mode ON 8 Öffnen - Aktivmodus EIN 8
To open - Active mode OFF 9 Öffnen - Aktivmodus AUS 9
To close 10 Verschließen 10
Features 11 Funktionen 11
How to charge 13 So laden Sie Ihr Schloss 13
Frequently asked questions 15 Häufig gestellte Fragen 15
Carrying bracket fitting instructions 16 Anleitung für die Montage der
Halterung 16
ES FR
Utilizar por primera vez 3 Première utilisation 3
Importante - Modo Activo 7 Important ! Mode actif 7
Para abrir - «modo activo» Pour ouvrir - Mode actif ON 8
ACTIVADO 8 Pour ouvrir - Mode actif OFF 9
Para abrir - «modo activo» Pour fermer 10
DESACTIVADO 9
Caractéristiques 11
Para cerrar 10
Comment recharger 13
Características 11
Foire aux questions 15
Cómo se carga 13
Instructions de montage du
Preguntas frecuentes 15 support de transport 16
Instrucciones de instalación del
soporte de transporte 16
1Contents
NL
Eerste gebruik 3
Belangrijk! Actieve modus 7
Om te openen - Actieve modus AAN 8
Om te openen - Actieve modus UIT 9
Om te sluiten 10
Kenmerken 11
Hoe te laden 13
Veel gestelde vragen 15
Montage-instructies voor de
draagbeugel 16
IT
Primo utilizzo 3
Importante! Modalità attiva 7
Apertura - Modalità attiva ON 8
Apertura - Modalità attiva OFF 9
Chiusura 10
Caratteristiche 11
Ricarica 13
Domande frequenti 15
Istruzioni per il montaggio della
staffa di supporto 16
2GB Using Inigma lock for the first time
ES Usar el candado inigma por primera vez
DE Wenn Sie das Inigma Schloss zum ersten Mal nutzen
FR Première utilisation de l'antivol Inigma
NL Het Inigma-slot voor de eerste keer gebruiken
IT Utilizzo del lucchetto Inigma per la prima volta
1 Inigma
2 3
Bluetooth bike lock control
Squire locks
Get
app
Details Reviews Related
store
back add sharer
your bike lock
yourfriend@email.com
passive mode
settings
available devices
your bike lock
your other bike lock - 2
your other bike lock - 2
send invite
remove
unlock sharing activities settings
GB ES DE
1. Go to the appstore or Googleplay and 1. Abra la Appstore o Googleplay y 1. Öffnen Sie den Appstore oder Googleplay
search for Inigma lock. Download the app busque Inigma lock. Descargue la und suchen Sie nach Inigma Schloss. Laden
aplicación. Sie die App herunter!
2. On the first app screen click on
REGISTER 2. En la primera pantalla de la aplicación, 2. Klicken Sie auf dem Startbildschirm der
pulse en REGISTER (registrar). App auf ANMELDEN
3. On the registration page you will
register using email, create password 3. Tendrá que registrarse en la página 3. Auf der Anmeldeseite können Sie
and create a PIN code. You will then be de registro utilizando su correo sich unter Angabe Ihrer E-Mail-Adresse
sent a confirmation email. Click on the electrónico; cree una contraseña y und Erstellung eines Passwort und
link in the email to complete código PIN. Recibirá un correo eines PIN-Codes registrieren.
registration. electrónico de confirmación. Haga clic Anschließend erhalten Sie eine
en el enlace que contiene el correo Bestätigungs-E-Mail. Klicken Sie auf
den in der E-Mail enthaltenen Link, um
4. Return to the app. den Anmeldungsprozess
Enter your email and password. 4. Vuelva a la aplicación. Introduzca abzuschließen.
su correo electrónico y contraseña.
5. The first time you access the app you 4. Kehren Sie zur App zurück.
will be asked to enter two digits from 5. La primera vez que acceda a la Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse und
your security code. This will only be aplicación le solicitará que introduzca Passwort ein.
requested the first time that you use the dos cifras de su código de seguridad.
Solo se lo pedirá la primera vez que 5. Wenn die App zum ersten Mal
app.
utilice la aplicación. benutzen, werden Sie aufgefordert, zwei
Zeichen Ihres Sicherheitscodes
6. You will be taken to the default app einzugeben. Dies ist nur beim ersten
screen. Click the DEVICES icon at the 6. Se abrirá la pantalla por defecto. Zugriff auf die App erforderlich.
bottom of the screen Pulse el icono de DEVICES
(dispositivos) en la parte inferior de la 6. Sie werden auf die Standardanzeige
pantalla. der App weitergeleitet. Klicken Sie auf
das GERÄTE Symbol im unteren
Bereich des Bildschirms.
Continued on Continua en la Fortsetzung auf der
3 next page página siguiente nächsten SeiteFirst time use
4 5 6
FR NL IT
1. Allez dans l'appstore ou Googleplay et 1. Ga naar de Appstore of Googleplay en 1. Vai all'appstore o su Google Play e
cherchez Antivol Inigma. Téléchargez zoek naar Inigma-slot Download de app cerca il lucchetto Inigma. Scarica l'app
l'application
2. Sur le premier écran de l'application, 2. Op het eerste scherm op 2. Nella prima schermata dell'app
cliquez sur ENREGISTRER. REGISTREREN klikken clicca su REGISTER (registrati)
3. Sur la page d'inscription, vous vous 3. Op de registratiepagina zult u zich 3. Nella pagina di registrazione dovrai
inscrivez par courriel, créez un mot de met behulp van een e-mail registreren inserire il tuo indirizzo e-mail, creare la
passe et créez un code PIN. Vous en een wachtwoord en een PIN-code password e un codice PIN. Ti verrà
recevrez ensuite un courriel de creëren. U zal een e-mail met een quindi inviata un'e-mail di conferma.
confirmation. Cliquez sur le lien dans le bevestiging ontvangen. Klik op de link Clicca sul link che troverai nell'e-mail
courriel pour compléter l'inscription. in de e-mail om de registratie te per completare la registrazione.
voltooien.
4. Retournez à l'application. Entrez
votre courriel et votre mot de passe. 4. Terug naar de app. Geef uw e- 4. Torna all'app. Inserisci il tuo
mail en wachtwoord in. indirizzo e-mail e la password.
5. La première fois que vous accédez à
l'application, on vous demandera d'entrer 5. De eerste maal dat u de app opent, 5. La prima volta che accedi all'app ti
les deux chiffres de votre code de zal u worden gevraagd om twee cijfers verrà chiesto di inserire due cifre del tuo
sécurité. Ceci ne sera demandé que la van uw beveiligingscode in te geven. Dit codice di sicurezza. Questa richiesta
première fois que vous utilisez zal slechts worden gevraagd bij de riguarda unicamente la prima volta che
l'application. eerste keer dat u de app gebruikt. usi l'app.
6. U zult naar het standaardscherm van 6. Verrai indirizzato alla schermata
6. Vous serez dirigé vers l'écran de
de app worden geleid. Klik op het predefinita dell'app. Clicca sull'icona
l'application par défaut. Cliquez sur
TOESTELLEN-icoon onderaan het DEVICES (dispositivi) nella parte
l'icône APPAREILS au bas de l'écran.
scherm inferiore dello schermo
Suite à la page Vervolg op de Vai alla pagina
suivante volgende pagina successiva 4GB Using Inigma lock for the first time
ES Usar el candado inigma por primera vez
DE Wenn Sie das Inigma Schloss zum ersten Mal nutzen
FR Première utilisation de l'antivol Inigma
NL Het Inigma-slot voor de eerste keer gebruiken
IT Utilizzo del lucchetto Inigma per la prima volta
7 8
GB ES DE
7. Click on the plus sign, top right of 7. Pulse el símbolo de más (+), en la 7. Klicken Sie zum Hinzuzufügen
the screen to add a device. parte superior derecha de la pantalla eines Geräts auf das Plussymbol (+)
para añadir un dispositivo. oben rechts am Bildschirm.
8. With the add device screen in view,
first click on the 'wake' button on the 8. Con la pantalla de añadir 8. Sobald die Gerät hinzufügen-
inigma lock. When you see a red light dispositivo abierta, pulse el botón Anzeige sichtbar ist, klicken Sie
on the lock, click on SEARCH on the «wake» del candado inigma. Cuando zunächst auf den 'Einschalt'-Knopf
app screen. vea una luz roja en el candado, pulse des Inigma-Schlosses. Sobald am
SEARCH (buscar) en la pantalla de la Schloss ein rotes Licht aufleuchtet,
9. The app will scan to find your lock. aplicación. klicken Sie am App-Bildschirm auf
When the app has found your lock, SUCHEN.
click on the ACTIVATE button. 9. La aplicación realizará un escáner
para encontrar el candado. Cuando lo 9. Die App scannt ihre Umgebung, um
10. To activate device, give your lock haya encontrado, pulse el botón Ihr Schloss zu finden. Wenn die App
a name. Click on the camera icon and ACTIVATE (activar). Ihr Schloss gefunden hat, klicken Sie
scan the QR activation code provided auf die Schaltfläche AKTIVIEREN.
in the inigma box packaging. Then 10. Para activar el dispositivo, dele un
press activate nombre al candado. Pulse en el icono 10. Geben Sie einen Namen für Ihr
de la cámara y escanee el código de Schloss ein, um es zu aktivieren.
11. Once activated your app will show activación QR que encontrará en la Klicken Sie auf das Kamerasymbol
the DEVICES screen where your lock caja del inigma. A continuación, pulse und scannen Sie den QR-
will be listed. activar. Aktivierungscode, der sich auf der
Inigma-Verpackung befindet ein.
11. Una vez que se haya activado, la Drücken Sie anschließend auf
aplicación mostrará la pantalla de aktivieren.
DISPOSITIVOS donde aparecerá su
candado. 11. Sobald Ihr Schloss aktiviert wurde,
wird es in der GERÄTE Anzeige Ihrer
App angezeigt.
5First time use
9 10 11
FR NL IT
7. Cliquez sur le signe plus (+), en 7. Klik op het plusteken (+) bovenaan 7. Clicca sul segno più (+) in alto a
haut à droite de l'écran pour ajouter rechts op het scherm om een toestel destra nella schermata per
un appareil. toe te voegen. aggiungere un dispositivo.
8. Une fois que l'écran d'ajout 8. Wanneer u het scherm om een 8. Tenendo aperta questa schermata,
d'appareil apparait, cliquez d'abord toestel toe te voegen ziet, eerst op de premi il pulsante "Wake" (sveglia) sul
sur le bouton 'réveil' sur l'antivol ”Wekken”-knop op het inigma-slot lucchetto Inigma. Non appena appare
inigma. Lorsque vous apercevez une drukken. Wanner u een rood licht op una luce rossa sul lucchetto, clicca su
lumière rouge sur l'antivol, cliquez sur het slot ziet, op het app-scherm op SEARCH (cerca) nella schermata
RECHERCHER sur l'écran de ZOEKEN drukken. dell'app.
l'application.
9. De app zal scannen om uw slot te 9. L'app eseguirà una scansione per
9. L'application va scanner pour vinden. Klik op de toets ACTIVEREN trovare il lucchetto. Quando l'app avrà
trouver votre antivol. Lorsque wanneer de app uw slot heeft trovato il lucchetto, clicca sul pulsante
l'application a trouvé votre antivol, gevonden. ACTIVATE (attiva).
cliquez sur le bouton ACTIVER.
10. Geef uw slot een naam om het 10. Per attivare il dispositivo, dai un
10. Pour activer l'appareil, attribuez un toestel te activeren. Klik op het nome al lucchetto. Clicca sull'icona
nom à votre antivol. Cliquez sur camera-icoon en scan de QR- della fotocamera e scansiona il codice
l'icône en forme d'appareil photo et activeringscode die in de verpakking di attivazione QR fornito nella
scannez le code d'activation QR fourni van de inigma wordt meegeleverd. confezione del prodotto Inigma.
dans l'emballage de la boîte inigma. Druk vervolgens op activeren Quindi premi ACTIVATE (attiva).
Appuyez ensuite sur Activer
11. Eens geactiveerd, zal de app het 11. Una volta attivata, l'app mostrerà
11. Une fois activée, votre application TOESTELLEN-scherm tonen, waarop la schermata DEVICES
affichera l'écran APPAREILS où votre uw slot zal vermeld zijn. (DISPOSITIVI) in cui comparirà il
antivol sera listé. lucchetto.
6GB Important - Active mode
ES Importante - Modo Activo Important!
DE Wichtig - Aktivmodus
FR Important - Mode actif Active mode
NL Belangrijk - Actieve modus
IT Importante - Modalità attiva
GB DE NL
In settings, you can choose to set 'active mode' to In den Einstellungen können Sie den 'Aktivmodus' In de instellingen kunt u ervoor kiezen om de
on or off. ein- oder ausstellen. ”actieve modus” op aan of uit te zetten.
If active mode is turned on, your phone will be Wenn der Aktivmodus eingeschaltet ist, sucht Ihr Indien de actieve modus ingeschakeld is, zal uw
constantly scanning for your inigma lock making the Telefon kontinuierlich nach Ihrem Inigma-Schloss, telefoon voortdurend naar uw inigma-slot zoeken
unlock procedure slightly quicker. was den Entsperrungsvorgang geringfügig wat de ontgrendelingsprocedure iets sneller maakt.
beschleunigt.
If active mode is turned off, you will preserve your Indien de actieve modus uitgeschakeld is, zal u uw
phones battery power but opening your inigma lock Wenn der Aktivmodus deaktiviert wurde, batterijen sparen, maar het openen van uw inigma-
requires a slightly different procedure. verlängern Sie die Akkulaufzeit Ihres Telefons, das slot vereist een iets andere procedure.
Öffnen Ihres Inigma-Schlosses erfordert dann
The open procedure for 'active on' and 'active off' jedoch eine leicht abweichende Vorgehensweise. De openingsprocedure bij ”actief aan” en ”actief
are described on the next two pages. uit” wordt op de volgende twee pagina's
Die Vorgehensweise zur Öffnung im 'Aktiv ein' und beschreven.
IMPORTANT: If you lock your bicycle but keep 'Aktiv aus' Modus wird auf den nächsten beiden
your phone within 10m of the lock ALWAYS turn Seiten beschrieben. BELANGRIJK: Indien u uw fiets vergrendelt,
'active mode' off to prevent unauthorised access maar u houdt uw telefoon binnen 10 meter
to your lock. Wichtig: Wenn Sie Ihr Fahrrad absperren und afstand van het slot, moet u ALTIJD de ”actieve
sind mit Ihrem Telefon in einem Umkreis von modus” uitzetten om een ongeoorloofde
10m vom Schloss, so schalten Sie den toegang tot uw slot te voorkomen.
Aktivmodus IMMER AUS, um das Schloss
vor unbefugtem Zugriff zu schützen.
ES FR IT
En configuración, podrá seleccionar activar o Dans les réglages, vous pouvez choisir d'activer Nelle impostazioni, puoi scegliere di attivare o
desactivar el «modo activo». (on) ou de désactiver (off) le 'mode actif'. disattivare 'active mode' (la modalità attiva).
Si el modo activo está activado, su teléfono Si le mode actif est activé, votre téléphone Se è stata abilitata la modalità attiva, il telefono
detectará de forma continua el candado inigma, lo recherche en permanence votre antivol inigma, ce eseguirà costantemente la scansione del lucchetto
cual le permitirá realizar el procedimiento de qui accélère légèrement la procédure de Inigma, rendendo la procedura di sblocco
desbloqueo un poco más rápido. déverrouillage. leggermente più veloce.
Si el modo activo está desconectado, consumirá Si le mode actif est désactivé, vous préserverez Se è stata disabilitata la modalità attiva,
menos batería del móvil, pero para desbloquear el l'alimentation de la batterie de votre téléphone, proteggerai la carica della batteria del telefono, ma
candado inigma será necesario un procedimiento mais l'ouverture de votre antivol inigma l'apertura del lucchetto Inigma richiederà una
un poco diferente. nécessitera une procédure légèrement différente. procedura leggermente diversa.
El procedimiento de desbloqueo para el «modo Les procédures ouvertes pour 'actif on' et 'actif off' La procedura di apertura in caso di 'modalità attiva
activo activado» y el «modo activo desactivado» se sont décrites dans les deux pages suivantes. abilitata' e 'modalità attiva disabilitata' è descritta
describe en las siguientes dos páginas. nelle prossime due pagine.
IMPORTANT : Si vous verrouillez votre vélo
IMPORTANTE: Si canda su bicicleta, pero el mais que vous gardez votre téléphone à moins IMPORTANTE: se blocchi la bicicletta ma il
teléfono se encuentra a menos de 10 m del de 10 m de l'antivol, désactivez TOUJOURS le telefono resta a una distanza di 10 m dal
candado, desactive SIEMPRE el «modo activo» 'mode actif' pour empêcher l'accès non lucchetto, disabilita SEMPRE la "modalità
para evitar un acceso no autorizado al candado. autorisé à votre antivol. attiva" per impedire l'accesso non autorizzato
7 al lucchetto.GB To open - active ON
ES Para abrir - «modo activo» ACTIVADO To open
DE Öffnung - Aktiv EIN
FR Pour ouvrir - actif ON active ON
NL Op te openen - actief AAN
IT Apertura - Modalità attiva abilitata
1 2 3
GB DE NL
1. Press the 'wake' button on your inigma lock. It 1. Drücken Sie den 'Einschalt'-Knopf auf Ihrem 1. Druk op de ”Wekken”-knop op uw inigma-slot.
will turn red while it connects to your phone. Inigma-Schloss. Während des Het zal rood worden terwijl het een verbinding
Verbindungsvorgangs leuchtet es rot auf. maakt met uw telefoon.
2. The 'wake' button will then turn green.
2. Anschließend leuchtet der 'Einschalt'-Knopf in 2. De ”Wekken”-knop zal groen worden.
3. Turn the button on the bottom of your lock in a Grün.
clockwise direction. You can now free the top 3. Draai de knop aan de onderkant van uw slot in
section of the lock from the bottom section. 3. Drehen Sie den Knopf auf dem Unterteil des wijzerzin. U kunt nu het bovenste gedeelte van u
Schlosses im Uhrzeigersinn. Nun können Sie den slot losmaken van het onderste gedeelte.
IMPORTANT: If you lock your bicycle but keep oberen Teil vom unteren Teil des Schlosses
your phone within 10m of the lock ALWAYS turn abnehmen. BELANGRIJK: Indien u uw fiets vergrendelt,
'active mode' off to prevent unauthorised maar u houdt uw telefoon binnen 10 meter
access to your lock. Wichtig: Wenn Sie Ihr Fahrrad absperren und afstand van het slot, moet u ALTIJD de ”actieve
sind mit Ihrem Telefon in einem Umkreis von modus” uitzetten om een ongeoorloofde
10m vom Schloss, so schalten Sie den toegang tot uw slot te voorkomen.
Aktivmodus IMMER AUS, um das Schloss vor
unbefugtem Zugriff zu schützen.
ES FR IT
1. Pulse el botón «wake» del candado inigma. Se 1. Appuyez sur le bouton 'réveil' de votre antivol 1. Premi il pulsante "wake" (sveglia) sul lucchetto
pondrá rojo mientras conecta con su teléfono. inigma. Il devient rouge lorsqu'il se connecte à Inigma. Diventerà rosso mentre si collega al
votre téléphone. telefono.
2. Después, el botón «wake» se pondrá verde.
2. Le bouton 'réveil' deviendra alors vert. 2. Il pulsante "wake" diventerà quindi verde.
3. Gire el botón de la parte inferior del candado en
sentido horario. Ahora puede soltar la parte 3. Tournez le bouton au bas de votre antivol dans 3. Ruota il pulsante nella parte inferiore del
superior del candado de la parte inferior. le sens horaire. Vous pouvez désormais libérer la lucchetto in senso orario. Ora puoi liberare la parte
partie supérieure de l'antivol à partir de la partie superiore del lucchetto dalla parte inferiore.
IMPORTANTE: Si canda su bicicleta, pero el inférieure.
teléfono se encuentra a menos de 10 m del
candado, desactive SIEMPRE el «modo activo» IMPORTANT : Si vous verrouillez votre vélo IMPORTANTE: se blocchi la bicicletta ma il
para evitar un acceso no autorizado al candado. mais que vous gardez votre téléphone à moins telefono resta a una distanza di 10 m dal
de 10 m de l'antivol, désactivez TOUJOURS le lucchetto, disabilita SEMPRE la "modalità
'mode actif' pour empêcher l'accès non autorisé attiva" per impedire l'accesso non autorizzato
à votre antivol. al lucchetto.
8GB To open - active OFF
ES Para abrir - «modo activo» DESACTIVADO To open
DE Öffnen - Aktiv AUS
FR Pour ouvrir - actif OFF Active OFF
NL Om te openen - actief UIT
IT Apertura - Modalità attiva disabilitata
1 2 3 4
GB DE NL
1. Press the 'wake' button on your inigma lock. It 1. Drücken Sie den 'Einschalt'-Knopf auf Ihrem 1. Druk op de ”Wekken”-knop op uw inigma-slot.
will turn red. Inigma Schloss. Während des Hij zal rood worden.
Verbindungsvorgangs leuchtet dieser rot auf.
2. Click the unlock button on the app 2. Klik op de ontgrendelknop in de app
2. Klicken Sie in der App auf die Entsperren
3. Wait for the 'wake' button on your inigma lock Schaltfläche. 3. Wacht tot de ”Wekken”-knop op uw inigma-slot
to turn green groen wordt.
3. Warten Sie bis der 'Einschalt'-Knopf auf Ihrem
4. Turn the button on the bottom of your lock in a Inigma Schloss grün aufleuchtet. 4. Draai de knop aan de onderkant van uw slot in
clockwise direction. You can now free the top wijzerzin. U kunt nu het bovenste gedeelte van u
section of the lock from the bottom section. 4. Drehen Sie den Knopf auf dem Unterteil des slot losmaken van het onderste gedeelte.
Schlosses im Uhrzeigersinn. Anschließend
IMPORTANT: If you lock your bicycle but keep können Sie den oberen Bereich des Schlosses BELANGRIJK: Indien u uw fiets vergrendelt,
your phone within 10m of the lock ALWAYS von unteren Bereich abnehmen. maar u houdt uw telefoon binnen 10 meter
turn 'active mode' off to prevent unauthorised afstand van het slot, moet u ALTIJD de
access to your lock. Wichtig: Wenn Sie Ihr Fahrrad absperren und ”actieve modus” uitzetten om een
sind mit Ihrem Telefon in einem Umkreis von ongeoorloofde toegang tot uw slot te
10m vom Schloss, so schalten Sie den voorkomen.
Aktivmodus IMMER AUS, um das Schloss vor
unbefugtem Zugriff zu schützen.
ES FR IT
1. Pulse el botón «wake» del candado inigma. 1. Appuyez sur le bouton 'réveil' de votre antivol 1. Premi il pulsante "wake" sul lucchetto Inigma.
Se pondrá rojo. inigma. Il deviendra rouge. Il pulsante diventerà rosso.
2. Pulse el botón de desbloquear en la aplicación 2. Cliquez sur le bouton de déverrouillage de 2. Clicca sul pulsante di sblocco sull'app
l'application. 3. Attendi che il pulsante "wake" sul tuo lucchetto
3. Espere a que el botón «wake» del candado Inigma diventi verde
inigma se ponga verde 3. Attendez que le bouton 'réveil' de votre antivol
inigma devienne vert. 4. Ruota il pulsante nella parte inferiore del
4. Gire el botón de la parte inferior del candado lucchetto in senso orario. Ora puoi liberare la
en sentido horario. Ahora puede soltar la parte 4. Tournez le bouton au bas de votre antivol dans parte superiore del lucchetto dalla parte inferiore.
superior del candado de la parte inferior. le sens horaire. Vous pouvez désormais libérer la
partie supérieure de l'antivol à partir de la partie IMPORTANTE: se blocchi la bicicletta ma il
IMPORTANTE: Si canda su bicicleta, pero el inférieure.
teléfonos se encuentra a menos de 10 m del telefono resta a una distanza di 10 m dal
candado, desactive SIEMPRE el «modo IMPORTANT : Si vous verrouillez votre vélo lucchetto, disabilita SEMPRE la "modalità
activo» para evitar un acceso no autorizado mais que vous gardez votre téléphone à attiva" per impedire l'accesso non autorizzato
al candado. moins de 10 m de l'antivol, désactivez al lucchetto.
TOUJOURS le 'mode actif' pour empêcher
l'accès non autorisé à votre antivol.
9GB Closing your inigma lock
ES Cerrar el candado inigma To close
DE Verschließen Ihres Inigma Schlosses
FR Verrouillage de votre antivol inigma
NL Uw inigma-slot sluiten
IT Chiusura del lucchetto Inigma
1 2
GB DE NL
1. Offer up the bottom part of the lock to the top 1. Legen Sie den unteren Teil des Schlossen am 1. Plaats het onderste gedeelte van het slot op
part and fix together oberen Teil an und führen Sie beide Teile het bovenste gedeelte en bevestig ze aan
zusammen. elkaar.
2. Turn the button on the bottom of the lock in an
anti-clockwise direction 2. Drehen Sie den Knopf an der Unterseite Ihres 2. Draai de knop aan de onderkant van uw slot
Schlosses gegen den Uhrzeigersinn. in tegenwijzerzin.
Your inigma lock will lock automatically. You do
not need to use the app to lock it. Ihr Inigma Schloss verriegelt sich automatisch. Uw inigma-slot zal automatisch vergrendelen U
Ein Versperren über die App ist nicht hoeft de app niet te gebruiken om het te
erforderlich. vergrendelen.
ES FR IT
1. Introduzca la parte inferior del candado en la 1. Réunissez la partie inférieure de l'antivol et la 1. Avvicina la parte inferiore del lucchetto alla
superior y sujétalas. partie supérieure, puis fixez-les ensemble parte superiore e agganciale
2. Gire el botón de la parte inferior del candado 2. Tournez le bouton en bas de l'antivol dans le 2. Ruota il pulsante sul fondo del lucchetto in
en sentido antihorario. sens anti-horaire senso anti-orario
El candado inigma se bloqueará Votre antivol inigma se verrouillera Il tuo lucchetto Ingima si bloccherà
automáticamente. No tiene que utilizar la automatiquement. Vous n'avez pas besoin automaticamente. Non serve utilizzare l'app per
aplicación para bloquearlo. d'utiliser l'application pour le verrouiller. bloccarlo.
10GB Inigma lock features
ES Características del candado inigma
DE Funktionen des Inigma Schlosses
FR Caractéristiques de l'antivol Inigma
NL Inigma-slot kenmerken
IT Caratteristiche del lucchetto Inigma
Cancel Done
settings yourfriend@theiremailad.com
back add sharer passive mode sharing your bike lock
your bike lock 4.25 PM
Valid from June 01, 2017
Valid to June 01, 2017 4.25 PM
available devices DAY FROM TO
Sunday 12.00AM 11.59PM
your bike lock Monday 12.00AM 11.59PM
Tuesday 12.00AM 11.59PM
yourfriend@email.com your other bike lock - 2
Wednesday 12.00AM 11.59PM
your other bike lock - 2 Thursday 12.00AM 11.59PM
send invite Friday 12.00AM 11.59PM
Saturday 12.00AM 11.59PM
remove
Renew Period Every Day
Notify when used
unlock sharing activities settings Invite awaiting acceptance
GB GB GB
Share your lock Control multiple locks Give and revoke access
Simply send an invitation from your phone. The Control multiple locks from Give and revoke access when you need to
other person registers on your Inigma web page the same phone: ideal for parents wanting to
and can then use your lock. manage locks for young children
ES
ES ES Permitir y denegar el acceso
Compartir el candado Controlar varios candados De permiso y deniéguelo cuando sea necesario
Envíe simplemente una invitación desde su Controle varios candados desde un mismo
teléfono. La otra persona se registra en su móvil; es perfecto para padres que desean
controlar los candados de sus hijos.
DE
página de inigma y así podrá utilizar el candado.
Zugriff gewähren und
DE DE widerrufen
Teilen Sie Ihr Schloss Kontrollieren Sie Gewährend und widerrufen Sie bei Bedarf den
Senden Sie eine Einladung mit Ihrem Telefon. mehrere Schlösser Zugriff
Sobald Sie die eingeladene Person auf Ihrer
Imagina Webseite registriert hat, kann diese Ihr
Schloss verwenden.
Kontrollieren Sie mehrere Schlösser mit
demselben Telefon: ideal für Eltern zur FR
Überwachung der Schlösser Ihrer Kinder
Donnez et révoquer l'accès
FR FR Donnez et révoquez l'accès lorsque vous le
Partagez votre antivol juger nécessaire
Envoyez simplement une invitation à partir de
Contrôlez les serrures
votre téléphone. L'autre personne s'inscrit sur
votre page web Inigma et peut alors utiliser
multiples NL
Contrôlez plusieurs antivols à partir du même Toegang geven en afnemen
votre antivol. téléphone : idéal pour les parents qui veulent Toegang geven en afnemen wanneer u dit
NL gérer les antivols pour les jeunes enfants nodig heeft
U slot delen NL
Verstuur gewoon een uitnodiging via uw Meerdere sloten controleren IT
telefoon. De andere persoon registreert zich
Meerder sloten vanaf dezelfde telefoon
Dare e revocare l'accesso
gewoon op uw inigma-webpagina en kan het Dai e revoca l'accesso al bisogno
slot dan gebruiken. controleren: ideaal voor ouders die de sloten van
hun jonge kinderen willen managen.
IT IT
Condividere il lucchetto
Controllare più lucchetti
Basta mandare un invito dal tuo telefono. L'altra
persona dovrà registrarsi sulla tua pagina Web Controlla più lucchetti dallo stesso telefono:
Inigma per poter utilizzare il tuo lucchetto. ideale per i genitori che desiderano gestire i
lucchetti dei figli piccoli
11Features
Cancel Done
yourfriend@theiremailad.com
sharing your bike lock
Valid from June 01, 2017 4.25 PM
Valid to June 01, 2017 4.25 PM
DAY FROM TO
Sunday 12.00AM 11.59PM
Monday 12.00AM 11.59PM
Tuesday 12.00AM 11.59PM
Wednesday 12.00AM 11.59PM
Thursday 12.00AM 11.59PM
Friday 12.00AM 11.59PM
Saturday 12.00AM 11.59PM
Renew Period Every Day
Notify when used
Invite awaiting acceptance
GB
Audit trail
See when your lock is used and by whom
ES
Registro de control
Compruebe cuándo y quién utiliza su
candado
DE
Prüfprotokoll
Sehen Sie, wann Ihr Schloss benutzt wird
und von wem
FR
Piste de vérification
Vérifiez quand votre antivol est utilisé et
par qui
NL
Spoor volgen
Bekijk door wie en wanneer uw slot werd
gebruikt
IT
Registro di controllo
Vedi quando il tuo lucchetto viene usato e
da chi
12GB Charging information
ES Información de carga
DE Ladeinformationen
FR Informations sur le rechargement
NL Informatie wordt geladen
IT Informazioni sulla ricarica
GB DE NL
How to charge your lock So laden Sie Ihr Schloss Hoe uw slot opladen
Your app will warn you when charge is Sie erhalten einen Warnhinweis von Ihrer App, Uw app zal uw waarschuwen wanneer de
running low. Whilst unlocking, if the battery wenn der Akkuladestand niedrig ist. Wenn Sie batterij bijna leeg is. Indien de batterij bijna
is low, the app will read “Access Granted - das Schloss bei niedrigen Akkustand leeg is, zal de app tijdens het ontgrendelen
Low Battery”. The LED on the lock will entsperren, zeigt die App “Zugriff gewährt - ”Toegang toegestaan - Batterij bijna leeg”
flashes yellow when it needs to be charged. Niedriger Batteriestand”. Das LED am Schloss weergeven. De LED op het slot zal geel
blinkt gelb, wenn es aufgeladen werden muss. knipperen wanneer het moet worden
To charge, connect the device to any USB opgeladen.
power source. The LED will slowly flash Verbinden Sie das Gerät mit jeder beliebigen
RED whilst charging is underway. When USB-Stromquelle. Das LED blinkt während des Verbindt het toestel met om het even welke
charging is complete it will be steady red. Ladevorgangs langsam ROT. Sobald der USB-energiebron om het op te laden. De LED
The device can be operated whilst charging Ladevorgang abgeschlossen ist, blinkt es zal ROOD knipperen tijdens het opladen.
and can also be charged from portable USB durchgehend rot. Das Gerät kann während des Wanneer het opladen voltooid is zal de LED
power sources. A full charge will take Ladevorgangs benutzt werden. Das Schloss rood blijven branden. Het toestel kan tijdens
around 2 hours to complete. kann auch mit tragbaren USB-Ladegeräten het opladen worden gebruikt en het kan ook
aufgeladen werden. Es dauert etwa 2 Stunden via een draagbare USB-energiebron worden
bis der Aufladevorgang abgeschlossen ist. opgeladen. Het duurt ongeveer 2 uur om het
toestel volledig op te laden.
ES FR IT
Como cargar el candado Comment recharger Come ricaricare il
La aplicación le avisará cuando se esté votre antivol
agotando la batería. Cuando esté Votre application vous avertira lorsque la
lucchetto
desbloqueado, si la batería está baja, en la charge est faible. Lors du déverrouillage, si la La tua app ti avviserà quando la carica sta per
aplicación aparecerá «Acceso Permitido - batterie est faible, l'application affichera esaurirsi. Durante la procedura di sblocco, se
Batería baja». El LED del candado "Accès accordé - Batterie faible". La LED de la batteria è quasi scarica, l'app mostrerà il
parpadeará en amarillo cuando sea l'antivol clignote en jaune lorsqu'il faut le messaggio "Access Granted - Low Battery"
necesario cargarlo. recharger. (Accesso consentito - Batteria quasi scarica).
Para cargarlo, conecte el dispositivo a una Il LED sul lucchetto lampeggerà di colore
Pour recharger, connectez l'appareil à giallo quando sarà necessario ricaricarlo.
fuente de alimentación USB. El LED n'importe quelle source d'alimentation USB. La
parpadeará lentamente en rojo mientras se LED ROUGE clignote lentement pendant que Per ricaricare, collegare il dispositivo a una
está cargando. Cuando se haya cargado la charge est en cours. Lorsque la charge est fonte di alimentazione USB. Il LED
por completo, se pone en rojo fijo. Se terminée, elle sera d'un rouge constant. lampeggerà lentamente di colore ROSSO
puede utilizar el dispositivo mientras se está L'appareil peut être utilisé pendant la charge mentre la ricarica è in corso. Quando la carica
cargando y también se puede cargar con et peut également être chargé à partir de sarà completa, il LED rimarrà di colore rosso
fuentes de alimentación USB portátiles. sources d'alimentation USB portables. Une ma non lampeggerà più. Il dispositivo può
Tardará alrededor de 2 horas en cargarse charge complète prendra environ 2 heures. essere utilizzato durante la ricarica e può
completamente. essere ricaricato anche da fonti di
alimentazione USB portatili. Una ricarica
completa richiede circa 2 ore.
13How to charge
GB GB GB
Yellow light = battery low Battery life Charging time
ES Battery life approximately 4 to 5 Approximately 2 hours.
Luz amarilla = batería baja months with normal usage.
ES
DE ES Tiempo de carga
Gelbes Licht = Batteriestand niedrig Duración de la batería Aproximadamente 2 horas.
La batería tiene una duración
FR aproximada de 4 a 5 meses con
Voyant jaune = batterie faible un uso normal. DE
NL Ladezeit
DE Ca. 2 Stunden.
Geel licht = batterij bijna leeg Akkulaufzeit
IT Die Akkulaufzeit beträgt bei FR
Luce gialla = batteria quasi scarica normaler Nutzung ca. 4 bis 5
Monate Temps de charge
Environ 2 heures.
FR
GB Durée de vie de NL
Red flashing light = charging la batterie Laadtijd
Durée de vie de la batterie Ongeveer 2 uur
ES d'environ 4 à 5 mois avec une
Luz roja intermitente = cargando utilisation normale.
IT
DE NL Tempo di ricarica
Rotes Blinklicht = Im Ladezustand Levensduur batterij Circa 2 ore.
FR De levensduur van de batterij
Voyant rouge clignotant = en charge bedraagt 4 tot 5 maanden bij
normaal gebruik.
NL IT
Rood knipperend licht = wordt geladen
Durata della batteria
IT La durata della batteria è di circa
Luce rossa lampeggiante = ricarica in corso 4 - 5 mesi in caso di utilizzo
normale. 14GB Frequently asked questions
faq
ES Preguntas frecuentes
DE Häufig gestellte Fragen
FR Foire aux questions
NL Veel gestelde vragen
IT Domande frequenti
GB DE NL
What happens if you lose Was passiert, wenn SieIhr Wat gebeurt als u uw
your phone? Telefon verlieren? telefoon verliest?
Use another device. Download the app to the new or Benutzen Sie ein anderes Gerät. Laden Sie die App auf Gebruik een ander apparaat. Download de app naar het
temporary device to gain access and then change your das neue oder temporäre Gerät herunter, um auf das nieuwe of tijdelijke apparaat om toegang te krijgen en
password. This will prevent the lost or stolen device from Schloss zugreifen zu können und ändern Sie wijzig vervolgens uw wachtwoord. Dit voorkomt dat het
anschließend Ihr Passwort. Dadurch wird ein Zugriff auf
accessing the lock. das Schloss mit dem verlorenen oder gestohlenen Gerät verloren of gestolen apparaat toegang krijgt tot het slot.
What happens if the lock verhindert.
battery is completely flat Wat gebeurt als de batterij
Was passiert, wenn der van het slot volledig leeg is?
If you ignore the warning and allow your lock battery to Akku des Schlosses
become completely flat, you can operate it by plugging komplett leer ist? Indien u de waarschuwing negeert de batterij van slot
volledig leeg laat worden, kunt u het gebruiken door in
in an USB compatible power source, including a
portable power charger device. It's not necessary to het in een andere USB-compatible energiebron te
allow the lock to completely charge - it can be operated Wenn Sie den Warnhinweis ignorieren und der Akkus steken, inclusief een draagbare lader. Het is niet nodig
from a portable USB power pack immediately sich vollständig entleert hat, können Sie es in Betrieb om het slot volledig op te laden, het kan onmiddellijk
nehmen, indem Sie es an eine USB-kompatible via een draagbare USB-powerbank worden gebruikt
What type of phones are Stromquelle anschließen, wie zum Beispiel ein
portables Ladegerät. Das Schloss muss nicht
compatible with the inigma vollständig aufgeladen werden - es kann unmittelbar Welk type telefoon is compatibel
system nach Anschluss einer tragbaren USB Power Bank in met het inigma-systeem?
Betrieb genommen werden. Inigma is geschikt voor het gebruik met iOS en Android
Inigma is suitable for use with with iOS and Android smartphones en Apple watches
smart phones and Apple watches Welche Telefone sind mit dem
Inigma System kompatibel? Buitenbedrijfstelling van uw slot
Decommission of your lock Inigma kann mit iOS und Android Smartphones, sowie
The lock unit does not store any publicly identifiable De vergrendelingseenheid slaat geen publiek
mit einer Apple Watch genutzt werden identificeerbare informatie op. Als het tijd is om het
information so when the time comes to stop using your
lock there is no special procedure that you need to carry gebruik van uw slot stop te zetten, is er dus geen
out to erase it. Once the lock has been removed from Deaktivierung Ihres Schlosses speciale procedure nodig, die u moet volgen om het slot
your Inigma account it can be safely added to another te wissen. Zodra het slot uit uw Inigma-account is
account. Das Schloß speichert keine öffentlich identifizierbaren verwijderd, kan het veilig worden toegevoegd aan een
Informationen, so dass Sie kein spezielles andere account.
Löschverfahren durchführen müssen, wenn Sie Ihr
ES Schloss nicht mehr verwenden. Sobald das Schloss von
Ihrem Inigma-Konto entfernt worden ist, kann es sicher
zu einem anderen Konto hinzugefügt werden.
IT
¿Qué sucede si pierde Cosa succede se perdo il
el teléfono? FR telefono?
Utilice otro dispositivo. Descargue la aplicación en el Que se passe-t-il si vous Usa un altro dispositivo. Vai alla tua pagina web Inigma
dispositivo nuevo o temporal y así podrá cambiar la perdez votre téléphone ? e registra il nuovo dispositivo, o quello temporaneo, per
contraseña. De este modo se evita que se puedan poter accedere.
acceder al candado por medio de un dispositivo perdido Utilisez un autre appareil. Téléchargez l'application sur le
o robado. nouvel appareil ou l'appareil temporaire pour y accéder, Cosa succede se la
puis changez votre mot de passe. Cela empêchera batteria del lucchetto è
¿Qué sucede si la batería del l'appareil perdu ou volé d'accéder au cadenas. completamente scarica?
candado se agota por completo? Que se passe-t-il si la Se ignori l'avvertimento e la batteria del lucchetto si
Si pasa por alto el aviso y deja que se agote la batería batterie de l'antivol est scarica completamente, potrai collegare una fonte di
por completo, podrá ponerlo en funcionamiento alimentazione compatibile con USB, incluso un
conectándolo a una fuente de alimentación USB complètement déchargée ? caricatore portatile. Non è necessario ricaricare
compatible o incluso utilizando un cargador portátil. No Si vous ignorez l'avertissement et laissez la batterie de completamente il lucchetto: può essere utilizzato
hace falta que espere a que el candado se cargue por votre antivol se décharger complètement, vous pouvez immediatamente collegandolo a un alimentatore USB
completo, se puede utilizar inmediatamente después l'utiliser en branchant une source d'alimentation portatile
de conectarlo a una fuente de alimentación USB. compatible USB, y compris un chargeur portable. Il
n'est pas nécessaire de permettre à l'antivol de se Che tipo di telefoni sono
¿Qué tipo de teléfonos son recharger complètement - il peut être utilisé à partir compatibili con il sistema
compatibles con el sistema d'un bloc d'alimentation USB portable immédiatement.
Inigma?
inigma? Quels types de téléphones
Se puede utilizar inigma con teléfonos móviles sont compatibles avec le Inigma è compatibile con gli smartphone iOS e
Android e gli orologi Apple
con sistema iOS o Android y con los Apple Watch. système inigma ?
Desactivación del candado Dismissione del tuo lucchetto
Inigma peut être utilisé avec les téléphones L'unità del lucchetto non conserva alcun tipo di
El candado no almacena ningún dato de carácter intelligents iOS et Android et les montres Apple. informazione identificabile e pertanto, quando arriverà il
personal que pueda ser identificado, por lo que, cuando momento di interromperne l'utilizzo, non dovrai seguire
se deja de utilizar, no es necesario llevar a cabo ningún Désactivation de votre cadenas alcuna procedura particolare per cancellare i tuoi dati.
tipo de procedimiento especial para borrarlo. Una vez se Una volta che il lucchetto sarà stato rimosso dal tuo
haya eliminado el candado de la cuenta Inigma, se L'unité de verrouillage ne mémorise aucune information
podrá añadir de forma segura a cualquier otra cuenta. identifiable publiquement, de sorte que lorsque le account Inigma potrà essere aggiunto in tutta sicurezza
moment est venu de cesser d'utiliser votre cadenas, il a un altro account.
n'y a pas de procédure spéciale à suivre pour l'effacer.
Une fois que le cadenas a été retiré de votre compte
Inigma, il peut être ajouté en toute sécurité à un autre
15 compte.GB Inigma bracket fitting instructions
Inigma bracket
ES Instrucciones de instalación del soporte para inigma
fitting instructions
DE Anleitung für die Montage der Halterung
FR Instructions de montage du support Inigma
NL Instructies voor het aanbrengen van de beugel van Inigma
IT Istruzioni per il montaggio della staffa Inigma
A
B
C
E
E D
GB ES DE
A - Bracket A - Soporte A - Halterung
B - Long strap B - Cinta larga B - Langes Band
C - Short strap C - Cinta corta C - Kurzes Band
D - Rubber side D - Lado de goma D - Gummiseite
E - Velcro side E - Lado de velcro E - Klettverschlussseite
Continued on Continua en la Fortsetzung auf der
next page siguiente página nächsten Seite
FR NL IT
A - Support A - Beugel A - Staffa
B - Sangle longue B - Lange band B - Cinturino lungo
C - Courroie courte C - Korte band C - Cinturino corto
D - Côté caoutchouc D - Rubberen kant D - Lato in gomma
E - Côté Velcro E - Velcro kant E - Lato con velcro
Suite à la page Vervolg op de Vai alla pagina
suivante volgende pagina successiva
16GB Inigma bracket fitting instructions
ES Instrucciones de instalación del soporte para inigma
DE Anleitung für die Montage der Halterung
FR Instructions de montage du support Inigma
NL Instructies voor het aanbrengen van de beugel van Inigma
IT Istruzioni per il montaggio della staffa Inigma
1 A 2 3 A
B
A
B
4 5 6
&
7 8 9
X
17Inigma bracket
fitting instructions
GB ES DE
1. Thread short strap through slot 1. Pase la cinta corta a través de la 1. Ziehen Sie das kurze Band durch die
Note ranura Schnalle
A. Rubber side inwards Aviso Hinweis
B. Velcro side outwards A. El lado de goma hacia el interior A. Gummiseite innen
B. El lado de velcro hacia el exterior B. Klettverschlussseite außen
2. Thread 2 long straps through slots
Note 2. Pase 2 cintas largas a través de las 2. Ziehen Sie die 2 langen Bänder durch
A. Rubber side inwards ranuras die Schnallen
B. Velcro side outwards Aviso Hinweis
A. El lado de goma hacia el interior A. Gummiseite innen
B. El lado de velcro hacia el exterior B. Klettverschlussseite außen
3. 2 long straps
A. Rubber side 3. 2 cintas largas 3. 2 lange Bänder
A. Lado de goma A. Gummiseite
4. Fix bracket to bike frame with Velcro
strap 4. Asegure el soporte al cuadro de la 4. Befestigen Sie die Halterung mit dem
bicicleta con la cinta de velcro Klettband am Rahmen des Fahrrads
5. Trim excess strap if necessary
6. Mount lock to bracket as shown 5. Corte la cinta sobrante si fuera 5. Kürzen Sie das überschüssige
necesario Klettband falls erforderlich
7. Fix lock to bracket with Velcro strap
6. Coloque el candado en el soporte 6. Bringen Sie das Schloss wie
8. ALWAYS USE VELCRO STRAP
como se muestra abgebildet in der Halterung an
9. Strap diagram
7. Asegure el candado al soporte con 7. Befestigen Sie das Schloss mit dem
la cinta de velcro Klettband an der Halterung
8. UTILIZE SIEMPRE LA CINTA DE 8. BENUTZEN SIE IMMER EIN
VELCRO KLETTBAND
9. Esquema de sujeción 9. Darstellung der Bänder
FR NL IT
1. Enler la sangle courte à travers la 1. Steek de korte band door de gleuf 1. Inlare il cinturino corto attraverso la
fente Opmerking fessura
Remarque A. Rubberen kant naar binnen Attenzione
A. Côté caoutchouc vers l'intérieur B. Velcro kant naar buiten A. Lato in gomma verso l'interno
B. Côté Velcro vers l'extérieur B. Lato in velcro verso l'esterno
2. Steek de 2 lange banden door de
2. Enler 2 longues sangles à travers les gleuven 2. Inlare due cinturini lunghi attraverso
fentes. Opmerking le fessure
Remarque A. Rubberen kant naar binnen Attenzione
A. Côté caoutchouc vers l'intérieur B. Velcro kant naar buiten A. Lato in gomma verso l'interno
B. Côté Velcro vers l'extérieur B. Lato in velcro verso l'esterno
3. 2 lange banden
3. 2 longues sangles A. Rubberen kant 3. Due cinturini lunghi
A. Côté caoutchouc A. Lato in gomma
4. Maak de beugel met de Velcro band
4. Fixer le support au cadre du vélo à aan het etskader vast 4. Fissare la staffa al telaio della
l'aide d'une bande Velcro. bicicletta usando il cinturino con il
5. Knip indien nodig de overtollige band velcro
5. Couper l'excédent de sangle si af
nécessaire. 5. Se necessario, tagliare il cinturino in
6. Plaats het slot zoals weergegeven op eccesso
6. Monter l'antivol sur le support comme de beugel
illustré. 6. Montare il lucchetto sulla staffa come
7. Maak het slot aan de beugel vast mostrato
7. Fixer l'antivol sur le support à l'aide met de Velcro band
d'une bande Velcro 7. Fissare il lucchetto alla staffa usando
8. ALTIJD VELCRO BAND il cinturino con il velcro
8. TOUJOURS UTILISER UNE SANGLE GEBRUIKEN
VELCRO 8. UTILIZZARE SEMPRE IL
9. Bandafbeelding CINTURINO CON IL VELCRO
9. Schéma des sangles
9. Schema di ssaggio
18Squire has been at the forefront of lock-making since 1780.
As an eighth generation, independently owned British manufacturer,
we produce some of the most technologically advanced and
engineered security products in the world.
Our locks set award winning standards, offering something for
everyone, at home, at work, and on the move.
www.inigma-squire.co.uk
Henry Squire & Sons Limited, Hilton Cross Business Park, Cannock Road,
Featherstone, Wolverhampton, WV10 7QZ
Tel: 01902 308050
Fax: 01902 308051
E-Mail: info@henry-squire.co.uk
www.squirelocks.co.ukVous pouvez aussi lire