ÉCOLE NATIONALE SUPÉRIEURE DES TECHNOLOGIES ET INDUSTRIES DU BOIS - LE BOIS : L'INNOVATION AU NATUREL - Enstib
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ENSTIB, UN OUTIL MAJEUR POUR LA FILIÈRE FORÊT-BOIS ENSTIB, A MAJOR TOOL FOR THE FOREST-BASED SECTOR Les objectifs fixés à l’horizon 2020 en matière en- Being both renewable and recyclable, wood is now vironnementale reposent en grande partie sur la a strategic material, not to mention its contribu- contribution déterminante de la forêt et du bois. tion to the fight against climate change. Wood is Cette filière constitue un modèle exemplaire de dé- a good insulator and its implementation requires veloppement durable et un modèle type d’écono- little energy, which is why it is becoming firmly mie circulaire. Depuis l’amont forestier jusqu’à l’aval established as one of the basic materials for the industriel, cette filière, forte de près de 450 000 em- design and construction of high energy perfor- plois en France, crée, à chacun de ses maillons, de la mance buildings with a zero environmental valeur écologique, économique et sociétale. impact. Architecture and contemporary de- sign, the development of living spaces, keep Le bois est un matériau devenu stratégique par son finding new properties regarding this surpri- caractère renouvelable, recyclable et sa contribu- singly modern material. tion à la lutte contre les changements climatiques. Faiblement énergivore dans sa mise en œuvre, for- In the renewable energy sector, wood ranks tement isolant, il s’affirme comme l’un des maté- well, far ahead of all other alternative en- riaux de base dans la conception et la réalisation ergies. Today, wood helps cut the French des bâtiments à hautes performances énergétiques oil expenditure by more than 6 billion et à impact environnemental nul. L’architecture et le euros. design contemporain, l’aménagement des espaces de vie, découvrent chaque jour de nouvelles vertus The reduction of oil dependence along à ce matériau aux caractéristiques étonnantes de with the attenuation of the negative modernité. impacts induced by the development of sustainable alternatives – thanks Dans le secteur des énergies renouvelables, la place to more intense use of wood bio- du bois est essentielle, loin devant toutes les autres. mass - open up new prospects for En 2014, le bois contribue à un allègement de plus the chemical industry : bio-sourced de 6 milliards d’euros de la facture pétrolière fran- materials. çaise. Industry specific skills and versa- La limitation de la dépendance au pétrole ainsi que tility are two essential characte- la réduction des impacts négatifs, liés au dévelop- ristics of all ENSTIB students and pement des alternatives durables, ouvrent des pers- engineers. pectives nouvelles à l’industrie chimique : la chimie des matériaux bio-sourcés, via l’incorporation plus Research applications are nu- massive de la biomasse forestière. merous and have high added value. They show the involve- Sur l’ensemble de cette filière, selon leur parcours, ment of the University and les étudiants et élèves ingénieurs formés à l’ENS- the Enstib, via their research TIB sont en capacité d’apporter leur polyvalence et laboratories, in the valori- leurs compétences spécifiques. zation of research for the existing or growing indus- Les applications de la recherche sont multiples et à tries. haute valeur ajoutée. Elles traduisent l’implication de l’Université et de l’ENSTIB, via ses laboratoires, The wood, textile, pa- dans la valorisation de la recherche au service d’une per, biomedical, pac- industrie existante ou en forte émergence. Bois, kaging, construction, textile, papier, biomédical, emballage, construc- automotive and aero- tion, automobile, aéronautique... sont quelques nautics sectors are a exemples des secteurs industriels mettant en few examples of the oeuvre des applications issues de la recherche sur industrial sectors le bois et les fibres. that implement applications from research on wood The targets set for 2020 in terms of environment and fibers. are based in large part on the significant role of forestry and timber. This sector serves as an exem- plary model of sustainable development and also as a standard model of the circular economy. With almost 450,000 jobs in France, it creates ecological, economic and societal value at every link from the earlier stages in the forest to the subsequent indus- trial processes. 2
DES EMPLOIS STRATÉGIQUES DANS UN MODÈLE VERTUEUX D'ÉCONOMIE CIRCULAIRE 1 > Double diplôme 5 > Ingénieur ENSTIB 10 > DESS Gestion de projet Ingénieur ENSTIB Parcours matériaux bio-sourcés + ingénieur forestier APT 11 > DESS Eco-Conseil 6 > Master 2 > Ingénieur ENSTIB Architecture - Bois - Construction Parcours ingénierie Double diplôme ingénieur-architecte 12 > Mastère spécialisé CHEB 3 > Ingénieur ENSTIB 7 > Master FAGE 13 > Licences professionnelles Parcours énergie construction bois 8 > Master ISC 4 > Ingénieur ENSTIB > Licence professionnelle bois et Parcours construction 14 9 > Master MAE ameublement CO2 ASORBÉ 1 7 2 8 10 SCIERIE CO2 REJETÉ 2 3 5 PRODUCTION D’ÉNERGIE PRODUCTION D’ÉQUIPEMENTS PRODUCTION DE PANNEAUX PRODUCTION DE PRODUITS D’INGÉNIERIE CO-GÉNÉRATION MEUBLES, FENÊTRES, PORTES, D’ÉLECTRICITÉ PAPIER PARQUETS, ESCALIERS, … VALORISATION CHIMIQUE 2 5 10 2 4 12 13 2 8 10 14 3 11 Illustration : Kevin Jacquot. CO2 CONSTRUCTION AMÉNAGEMENT D’ESPACE DE VIE FIXÉ 2 4 5 6 RECYCLAGE 12 13 14 3
ENSTIB, UNE ECOLE D’INGÉNIEURS, ET AUSSI... ENSTIB, NOT JUST AN ENGINEERING SCHOOL... Depuis plus de 30 ans, l’ENSTIB a construit un dis- With new teaching practices and training courses positif unique, dédié au bois et à ses applications. Il adapted to the needs of professionals of the fo- est constitué d’un ensemble de cursus diplômants, restry-based sector, the whole ENSTIB team référencés dans le système européen LMD, de la- is devoted to developing students indepen- boratoires de recherche et de structures d’appui dence. The central preoccupation of ENS- industriel. TIB research professors and guest speakers from the socio-economic world is to teach Avec les nouvelles pratiques pédagogiques et des the students how to learn. Therefore, they référentiels de formation adaptés à la demande des provide them with the working methods professionnels de la filière forêt-bois, les équipes de and key knowledge that will be necessary l’ENSTIB oeuvrent pour développer l’autonomie des for their professional future. étudiants. Faire « apprendre à apprendre » est au cœur des préoccupations des enseignants-cher- The school instills meaningful learning dy- cheurs et des intervenants du monde socio-éco- namics and makes the students take on nomique, pour transmettre aux étudiants les mé- responsibility. To ENSTIB, employment is a thodes de travail et les connaissances nécessaires à pivotal element, which is why the School leur devenir professionnel. offers individual coaching in order to help the students develop their career L’Ecole réussit ainsi à insuffler une dynamique d’ap- plan. prentissage porteuse de sens, et à développer la responsabilisation de ses apprenants. L’employa- Simulation exercises, projects, in- bilité des diplômés est en ligne de mire de l’Ecole. ternships in France and abroad, plus L’ENSTIB propose un accompagnement personna- an active network of former students lisé pour guider l’étudiant dans la construction de and industrial partners are also part son projet professionnel, véritable colonne verté- of the program. brale du dispositif pédagogique. ENSTIB consistently develops and Complètent ce dispositif : les mises en situation, pays particular attention to trans- les projets, les stages en entreprises qui rythment parency. Its associate laborato- chaque formation et chaque année de formation, ries, along with its know-how, les séjours à l’étranger, un réseau actif d’anciens experience and talent make it élèves et de partenaires industriels. attractive to the industrial wor- Totalement engagée dans l’élargissement de sa li- ld. The School aims at offering sibilité, forte du socle scientifique et de la puissance a unique program to French novatrice que lui confèrent ses laboratoires asso- and foreign students, sup- ciés, profondément ancrée aux valeurs de solidité porting an economic, socie- et de talent que lui reconnait le monde industriel, tal and environmental am- l’ENSTIB poursuit son développement. L’Ecole a bition based on wood - an l’ambition d’offrir en France et à l’étranger un dis- exceptional and strategic positif public unique, au service d’une ambition material. économique, sociétale et environnementale s’ap- puyant sur le matériau d’exception et stratégique qu’est devenu le bois. For thirty five years, ENSTIB has been offering a va- riety of courses leading to a qualification adhering to the European «LMD» system. In addition to that, it has developed unique facilities made up of re- search laboratories and technology transfer centres dedicated to wood and wood applications. Dans une université de 60 000 étudiants • 1 des 11 écoles d’ingénieurs de Lorraine INP • 3 000 diplômés en activité • 400 étudiants et 40 doctorants • 10 000 heures de stage/an • 15 000 m2 de locaux équipés • 4 laboratoires de recherche • 60 personnels (dont 30 enseignants-chercheurs) • 11 diplômes proposés 4
L M D M1 1 an INGÉNIEUR L2, DUT, BTS INGÉNIEUR ENSTIB 3 ans ENSTIB ↕ CPGE, DUT, BTS ↕ INGÉNIEUR ARCHITECTE APT (1) 3 ans Bac + 2 Bac + 3 Bac + 4 Bac + 5 Bac + 6 Bac + 7 Bac + 8 LICENCE INGÉNIEUR DOCTORAT PROFESSIONNELLE ENSTIB • BOIS ET AMEUBLEMENT • C ONSTRUCTION BOIS > Conduite de travaux > Conception - structures MASTER ARCHITECTURE BOIS CONSTRUCTION (2) (1) Agro-Paris-Tech (APT), site de Nancy, ingénieur forestier • FAGE (3) (2) Co-habilité ENSAN • ISC (4) (3) Forêt Agronomie Génie de l’Environnement • MAE (5) (4) Ingénierie des Systèmes Complexes • UQAC (6) (7) (8) Toutes nos formations (5) Administration des Entreprises sont disponibles par (6) DESS Gestion de projet (Université du Québec - UQAC) (7) DESS éco-conseil (Université du Québec - UQAC) MASTERE apprentissage SPÉCIALISÉ (8) Maîtrise Gestion des Organisations (UQAC) MSC CHEB (9) (9) Conception et Hautes Études des Structures Bois DES ÉLÈVES-INGÉNIEURS ET ÉTUDIANTS DISPONIBLES TOUT AU LONG DE L’ANNÉE ENGINEERING STUDENTS AND OTHER STUDENTS AVAILABLE ALL YEAR LONG. en entreprise au service de l’entreprise SEPT OCT NOV DÉC JAN FÉV MARS AVRIL MAI JUIN JUIL AOÛT SEPT 1ère période Projets tutorés 2ème période Bois et Ameublement 5 semaines 150h/élève 11 semaines Licences 1ère période Projets tutorés 2ème période Construction Bois 5 semaines 150h/élève 11 semaines Projet en équipes Stage Master Master ABC architectes - ingénieurs 4 à 6 mois formations initiales Première année Stage éxécutant 8 à 12 semaines à l’étranger Ingénieur Deuxième année Assistant ingénieur ENSTIB 6 à 10 semaines Projet de fin d’études - Binôme étudiants Stage ingénieur Troisième année 600 heures 16 à 24 semaines Stage Mastère CHEB (BAC+6) 16 semaines Post BAC+5 Doctorat (BAC+8) Possibilité thèse CIFRE Première année Périodes Périodes Période à formations par apprentissage école entreprise l’étranger Ingénieur Deuxième année ENSTIB Troisième année Bois et Ameublement Période école Période entreprise Licences Périodes Périodes Construction Bois école entreprise 5
LABORATOIRES DE RECHERCHE ET D’APPUI Centre de Recherche Laboratoire d’Etudes Centre de Recherche en Automatique de et de Recherche sur le en Architecture et Nancy Matériau Bois Ingénierie UMR CNRS 7039 EA 4370 - INRA UMR CNRS 3495 ÉCO-CONSTRUCTION, NATURELLEMENT PERFORMANTE ECO-CONSTRUCTION, NATURALLY EFFICIENT 6
Réaliser un bâtiment performant sur le plan structurel et énergétique néces- DIPLÔMES ENSTIB DANS LE SECTEUR DE LA CONSTRUCTION BOIS site la mise en œuvre du principe de continuité de la chaîne d’information En % de la entre l’architecture, l’ingénierie, la fabrication et le chantier. promotion 50 Producing a structurally sound and energy efficient building 40 requires the rigorous application of the information chain from architect, to engineer, to manufacturing and final construction. 30 20 Concevoir, modéliser, dimensionner, Designing, modelling, dimensioning, 10 prendre en compte les codes de calcul, analysis calculation methods, thermal la réglementation thermique, numé- regulations, the quantifying of archi- Année 1995 2005 2010 2015 riser dès le projet architectural l’en- tectural projects from their inception semble des opérations qui permettront to enable accurate costing not to men- le chiffrage, la fabrication et la logis- tion the manufacturing and logistics tique du chantier menant à la construc- leading up to the final construction, tion, constituent le chaînage des com- constitute the chain of skills taught to pétences apportées aux étudiants de students at ENSTIB. The construction l’ENSTIB se destinant aux secteurs de sector and wood eco-construction sec- la construction et de l’éco-construction tor are kept specifically in mind. avec le bois. Wood provides technical solutions Le bois apporte des solutions tech- which are relevant in both the new niques innovantes, aussi bien dans la construction sector and the renova- construction neuve que dans la réno- tion sector to meet the challenges of vation, pour répondre aux enjeux du the building industry to obtain higher bâtiment, économe en énergie et de energy conservation and greater struc- plus en plus performant structurelle- tural efficiency. ment. Contemporary architecture has got it L’architecture contemporaine ne s’y est right; wood has become the symbol pas trompée, le bois est devenu au- of a new vision: more ecological, more jourd’hui le symbole d’une nouvelle vi- daring and more relevant. Manufac- sion, plus écologique, plus audacieuse turing engineering is also adapting to et plus pertinente. L’ingénierie de fabri- this innovation. Robots, integrated into cation s’est également associée à cette intelligent production systems, are also modernité. Les robots, les systèmes de part and parcel of the curriculum for production intelligents font aussi par- engineers and students at ENSTIB. tie du bagage des élèves-ingénieurs et des étudiants de l’ENSTIB. PLUS DE 2000 ENTREPRISES EN FRANCE DANS LE SECTEUR DE LA CONSTRUCTION BOIS 55 MÉTIERS ET DÉBOUCHÉS ENTREPRISES 166 ENTREPRISES 95 ENTREPRISES 189 ENTREPRISES 155 »» Ingénieur bureau d’études bois ENTREPRISES 162 ENTREPRISES 78 ENTREPRISES 119 »» Ingénieur thermique bâtiment ENTREPRISES »» Conducteur de travaux 265 ENTREPRISES 400 ENTREPRISES »» Chargé d’Affaires 196 101 »» Assitant maîtrise d’œuvre ENTREPRISES ENTREPRISES »» Responsable production »» Recherche et développement »» Responsable logistique Sources : Enquête Nationale Contruction Bois - mai 2017. 7
LABORATOIRE DE RECHERCHE ET D’APPUI Laboratoire d’Etudes et de Recherche sur le Matériau Bois EA 4370 - INRA BOIS-ÉNERGIE, NATURELLEMENT RENOUVELABLE WOOD ENERGY, NATURALLY RENEWABLE 8
ÉNERGIES RENOUVELABLES EN FRANCE La biomasse, et plus particulièrement le bois, est devenue la première source d’énergie renouvelable en France, en Europe et dans le Déchets urbains renouvelables Autres Monde. Biocarburants 1,2 Mtep (éolien, pompes 2,3 Mtep à chaleur, solaire…) 3,7 Mtep Biomass, and wood in particular, has become the primary source of renewable energy in France, in Europe and worldwide. Hydrauliques 5,4 Mtep Dans un contexte de transition éner- Les parcours proposés aux étudiants gétique et de réduction des consom- constituent un élément clé pour ré- mations d’énergie, le bois est devenu pondre aux enjeux énergétiques et Bois énergie 10,1 Mtep incontournable. A travers diverses d’aménagement du territoire. C’est un technologies de transformation, il est investissement dans lequel l’ENSTIB matériau d’isolation mais également continue de s’inscrire de manière du- Our teaching also targets the reduction source d’énergie. rable, en adéquation avec la demande of environmental impacts e.g. waste sociétale. and pollution. It particularly focuses on Décliné maintenant sous différentes world footprint: life cycle analysis, car- formes, permettant une utilisation In a context of energy transition and bon footprint and forest certification. rationnelle, comparable à celles des energy consumption reduction, wood énergies fossiles, le bois offre une alter- has become essential. Thanks to di- The various curricula offered to stu- native crédible aux territoires qui n’ont verse transformation technologies, dents are key elements to meeting pas de pétrole, mais dotés de forêts gé- wood is both an insulation material energy and territorial planning needs rées durablement. and a source of energy. in the future. ENSTIB has continually remained committed to the ethics of Les enseignements dispensés à l’ENS- Wood material offers a wide range of durable development in line with the TIB ont pour objet d’accompagner cet uses and can now be used in the same needs of society. essor, en formant les étudiants aux uti- way as fossil energy. It offers a convin- lisations du bois énergie dans le cadre cing alternative to territories where du développement durable. there is no oil but where there are sus- tainably-managed forests. Les programmes traitent de la produc- tion d’énergie à partir de biomasse : All the courses offered at ENSTIB aim combustion, gazéification, biocarbu- at participating in this development rants. L’enseignement porte aussi sur by training its students in the uses of la réduction de l’impact environne- wood energy in the context of sustai- mental : déchets, pollution. Il s’inté- nable development. resse aux bilans globaux : analyse de cycle de vie, bilan carbone, certification The teaching programs deal with the forestière. production of energy from biomass: combustion, gasification and biofuel. CYCLE VERTUEUX DU CARBONE LIÉ AU BOIS ÉNERGIE MÉTIERS ET DÉBOUCHÉS »» Responsable logistique achat »» Chargé d’affaires groupes Eau spécialisés dans l’énergie CO2 CO2 absorbé Énergie solaire émis »» Ingénieur production bois-énergie »» Ingénieur bureau d’études »» Ingénieur conseil Oxygène »» Responsable HSE Bois de chauffage »» Responsable qualité (carbone stocké) »» Ingénieur technico-commercial Combustion »» Recherche et développement Eau + minéraux 9
LABORATOIRES DE RECHERCHE ET D’APPUI Laboratoire d’Etudes Institut Jean LAMOUR et de Recherche sur le UMR CNRS 7198 Matériau Bois EA 4370 - INRA CHIMIE DES MATÉRIAUX BIO SOURCÉS, NATURELLEMENT INNOVANTE THE CHEMISTRY OF BIO-SOURCED MATERIALS, NATURALLY INNOVATIVE 10
« Les plus hautes technologies sont-elles toujours systématique- ÉVOLUTION DU MARCHÉ DES BIO-PLASTIQUES ISSUS DU VÉGÉTAL ment basées sur l’emploi de ressources non renouvelables ? » % du marché C’est de moins en moins vrai… 25 « Are the most advanced technologies still systematically based 20 on the use of non-renewable resources ? » This is becoming less and less the case... 15 10 Aujourd’hui la pertinence du développe- bioraffinerie du bois permet le fraction- 5 ment de matériaux performants dérivés nement des ressources végétales en ses de la biomasse forestière est une réalité différents constituants. Les nouveaux Année 2009 2013 2017 2021 intégrée à l’ENSTIB. biomatériaux élaborés à partir de ces nouvelles molécules peuvent rempla- La biomasse non alimentaire, notam- cer leurs homologues commerciaux and the development of compounds that ment le bois, va jouer un rôle croissant à d’origine non renouvelable. Ces maté- can substitute commercial synthetic ma- court terme. Les produits dérivés des res- riaux, de nature organique, carbonée terials. sources végétales sont en plein dévelop- ou même céramique, ont une multitude pement au niveau mondial et cette ten- d’applications et de débouchés dans les The development of wood biomass de- dance s’accélère. Dans le contexte actuel domaines de l’énergie, de l’environne- construction processes is in line with the d’épuisement annoncé des ressources ment, des transports, de la santé ou des green chemistry and sustainable deve- fossiles, un effort de formation et de biens de consommation et d’équipement lopment approaches. The use of micro- recherche intense basée sur une trans- traditionnels. L’ENSTIB ambitionne d’être bial biodiversity and biotechnologies in versalité des sciences du vivant et de la un accélérateur d’avenir wood and wood based products transfor- chimie est fourni à l’ENSTIB pour élabo- mation processes allow the engineering rer de nouveaux matériaux toujours plus Nowadays, the relevance of high-per- of new high value bio-products and to performants et extraire des composés formance material development using diversify the paper industry’s markets. pouvant se substituer aux matières syn- forestry biomass is an accepted fact at At the heart of the bio-economy, the thétiques commerciales. ENSTIB. wood bio-refinery allows the fractiona- tion of plant resources into their various Le développement des procédés de dé- Non-food biomass, especially wood, will components. Innovative biomaterials construction de la biomasse bois s’inscrit play an increasing role in the short term. developed from these new molecules can dans une logique de chimie verte et de Products derived from vegetal sources replace their commercial counterparts of développement durable. L’utilisation de are being actively developed on a global non-renewable origin. la biodiversité microbienne et des bio- scale, and this trend is in full expansion. These materials, of an organic, carbon or technologies dans des procédés de trans- In the current context of fossil fuel deple- even a ceramic nature, have a multitude formation du bois et des produits dérivés tion, intense training and research efforts of applications and market opportuni- permet la production de nouveaux bio based on a transversal approach to life ties in the fields of energy, environment, produits à haute valeur ajoutée et ainsi sciences and chemistry are being made transport, health or infrastructure and diversifier les marchés de l’industrie pa- at ENSTIB to develop new materials, for consumer goods. ENSTIB yearns to be a petière. Au cœur de la bio-économie, la increasing efficiency, competitiveness future accelerator. CYCLE VERTUEUX DE LA PRODUCTION DES MATÉRIAUX BIO SOURCÉS MÉTIERS ET DÉBOUCHÉS »» Ingénieur bioprocédés RECYCLAGE PR ODUI T S L’ÉNERGIE ET LA VALORISATION ORGANIQUE »» Responsable production »» Responsable logistique »» Responsable matières pre- mières végétales SS S MA UE B IOPL A S TIQ CO 2 IO , H 2 O, B »» Chargé de projet bioraffinerie PH OT OS »» Ingénieur bureau d’études YN TH LA BIOTECHNOLOGIE È SE ET LA CHIMIE »» Recherche et développement matériaux bio-sourcés, chimie, , HUILE BLE S bioraffinerie CR E EL A C EL RE UV SU LO SO LU , UR CE S R EN O S E, AMIDON S »» Conseiller Xylo-ressources 11
LABORATOIRES DE RECHERCHE ET D’APPUI Centre de Recherche Laboratoire d’Etudes Centre de Recherche en Automatique de et de Recherche sur le en Architecture et Nancy Matériau Bois Ingénierie UMR CNRS 7039 EA 4370 - INRA UMR CNRS 3495 INGÉNIERIE DES SYSTÈMES INDUSTRIELS, NATURELLEMENT EFFICIENTE SUSTAINABLE SYSTEMS ENGINEERING, NATURALLY EFFICIENT 12
Les industries du bois se modernisent constamment en améliorant leur orga- UN SPECTRE LARGE DE DÉBOUCHÉS nisation dans le but de maîtriser leurs coûts et de maintenir leur place dans Secteurs d’activité un marché fortement concurrentiel. Pâtes Panneaux R&D, organismes professionnels The wood industry is constantly modernizing and improving itself, regenera- Négoce bois ou dérivés ting its organization to keep costs down and retain market position in a highly Menuiseries industrielles Hors Filière Bois competitive international marketplace. Environnement Energie Construction Scierie Chaque maillon de la filière se caracté- des produits et des processus de trans- Ameublement Agencement rise par son activité de 1ère transforma- formation spécifiques au bois sont des tion (scierie) ou de seconde transforma- incontournables étudiés dans chaque 0 5 10 15 20 25 30 % des diplômés du parcours ingéniérie tion (unités de productions de panneaux, formation de l’École. des systèmes industriels de composants de la construction, ameublement, menuiseries industrielles, Les enseignements dispensés à l’ENSTIB combustibles bois). Ces maillons trouvent sont adaptés à ces domaines industriels tion, robotization, traceability and qua- principalement leurs finalités dans le bâ- variés. Ils s’appuient sur la connaissance lity are studied as the linchpins of success timent, l’aménagement des espaces de des produits et des outils de transforma- and progress. vie et l’utilisation d’énergie. tion spécifiques au bois. Ils préparent les The courses offered at ENSTIB are adapted étudiants aux métiers et fonctions de ges- to these various industrial fields. They rely L’ingénieur ENSTIB du parcours ingénie- tion et de management nécessaires au on intimate knowledge of the products rie est fortement sollicité pour assurer les développement des entreprises de la and wood-industry specific systems. They reponsabilités aussi bien à l’atelier que filière, dans le respect des principes de prepare students for the trades, mana- sur le chantier, dans la gestion des lignes l’économie circulaire et de l’écologie in- gement and the management functions de production ou celle des chaînes logis- dustrielle. necessary for the development of com- tiques, au bureau des méthodes ou en panies in the wood sector, conforming to tant que chargé d’affaires. Il est aussi très Each link in the chain is characte- the principles of a circular economy and apprécié dans les entreprises de service rized by its activity from the initial industrial ecology. liées à la filière bois. transformation stage at the saw- mill to the secondary industrial Les axes de progrès pour la com- processes for the production of panels, pétitivité des entreprises de l’en- construction components, furniture, in- semble de filière reposent sur les mé- dustrial joinery, wood-fuel pellets, public thodes et outils classiques tels que la spaces materials and energy saving ap- qualité et son management, l’ingénie- plications. rie numérique, la conception conjointe produit-processus, l’optimisation des The following sectors of activity: digital systèmes industriels et logistiques, ainsi engineering, the joint-design produc- que l’automatisation, la robotisation ou tion-phase, the optimization of industrial encore la traçabilité. La connaissance and logistic systems, as well as automa- MÉTHODOLOGIE D’AMÉLIORATION CONTINUE MÉTIERS ET DÉBOUCHÉS ion ra t m é li o in u e Contrôler Définir A ont »» Responsable production c »» Responsable supply chain Innover Mesurer »» Responsable qualité Qualité »» Ingénieur procédés Contrôler Définir Analyser »» Chargé de projet rd nda Innover Mesurer St a »» Chargé d’affaires »» Ingénieur bureau d’études Analyser tion ol ida »» Gérant, Manager C ons ar d an d »» Responsable amélioration St continue Temps 13
VIE ÉTUDIANTE STUDENT LIFE Étudier à Épinal, c’est bénéficier d’un environnement privilégié, de forêts, de lacs et de rivières, de sentiers de randonnée et de VTT, à proximité immédiate du massif des Vosges. Étudier à Épinal, c’est accéder à une offre culturelle et sportive de qualité – festivals, salles de spectacles, ci- némas, bibliothèque multimédia, patinoire, piscine olympique, skate parc, parcours de canoé kayak, ac- crobranche et l’un des planétariums les plus perfor- mants au monde. Étudier à Épinal, c’est profiter de services entièrement dédiés à l’enseignement supérieur : maison de l’étu- diant, résidences et restaurants universitaires, dont l’un directement implanté au cœur du campus de l’ENSTIB. Étudier à l’ENSTIB, c’est pouvoir s’investir dans une vie associative riche et conviviale, pilotée par un Bureau des Elèves vitaminé, qui va de l’action humanitaire au challenge sportif ou écologique, en passant par l’orga- nisation d’événementiels renommés, souvent accom- pagnés par les fanfarons du Lapachol Orchestra. Studying in Epinal means enjoying a unique environ- ment made up of forests, lakes and rivers, along with hiking paths and mountain biking trails, pretty close to the Vosges mountains. Studying in Epinal means benefitting from quality cultural offerings which stand out, such as festivals, au- ditoriums, a movie theatre or a multimedia library plus a wide array of sport-related activities and structures, among which an ice skating rink, an Olympic-size swim- ming pool, a skatepark, canoeing facilities, tree clim- bing and one of the most effective planetariums in the world. Studying in Epinal means benefitting from all sorts of services entirely dedicated to higher learning: a student center, dormitories and cafeterias, including one in the heart of ENSTIB campus. Studying at ENSTIB means being able to get involved in extracurricular activities, both enriching and convivial, organized by a juiced up student union: they range from humanitarian aid to sport or environmental challenges and even famous events often accompanied by the La- pachol Orchestra. Étudier à l’ENSTIB, à Épinal une ville à taille humaine, ouverte sur le monde, à 2h15 de Paris en TGV Studying at ENSTIB, in Epinal A moderately-sized city open to the world and just 2h15 from Paris thanks to our high speed TGV train 14
Destinations des séjours et stages obligatoires à l’étranger Destinations for stays and man- datory internships abroad Nationalités présentes dans les cursus et programmes ENSTIB Various nationalities that can be found in ENSTIB courses and programs DESTINATIONS DES SÉJOURS ACADÉMIQUES ET STAGES OBLIGATOIRES À L’ÉTRANGER DESTINATIONS FOR ACADEMIC STAYS AND MANDATORIES INTERNSHIPS ABROAD (TOEIC, TOEFL, BULATS). The use of a second L’ENSTIB forme les cadres des industries du bois ouverts sur le monde et futurs am- foreign language is strongly encouraged. In bassadeurs du savoir-faire français à l’international. addition to the mandatory internships, ENS- TIB also offers to students the opportunity to ENSTIB trains executives of wood industries open to the world and future ambas- expand their training through the validation of semesters or double degrees abroad in sadors of French know-how abroad. more than 25 partner universities from over 15 countries. Moreover, ENSTIB’s membership L’ouverture à l’international est l’une des cherche (LERMAB, IJL, CRAN) accueillant des of the Agreeenium network and the inter- grandes priorités de la formation ingénieur doctorants et post-doctorants de diverses national Master BioWare (taught in Engli- ENSTIB. Tous les futurs ingénieurs ENSTIB ré- nationalités, l’organisation de conférences sh) are opportunities for foreign students alisent obligatoirement un stage de 3 mois scientifiques et l’accueil de nombreuses dé- to integrate ENSTIB training. The presence dans un pays non francophone dès la fin de légations étrangères permettent également on the “Wooden Campus” of 3 research la- leur première année. Ce stage va leur per- aux élèves ingénieurs d’échanger avec des boratories (LERMAB, IJL, CRAN) hosting doc- mettre, par la découverte d’autres cultures et étudiants, des chercheurs et des professeurs toral and post-doctoral students of various de pratiques professionnelles, la consolida- invités étrangers. A l’ENSTIB, les élèves ingé- nationalities, the organization of scientific tion de bases linguistiques en vue de faciliter nieurs sont acteurs de leur formation au ni- conferences and the hosting of numerous la validation d’un niveau B2 en anglais par veau international. foreign delegations also allows engineering les certifications officielles (TOEIC, TOEFL, BU- students to exchange with foreign students, LATS, CAMBRIDGE). La pratique d’une seconde The engineering School, ENSTIB trains exe- researchers and visiting professors. At ENS- langue étrangère est fortement encouragée. cutives of wood industries which will become TIB, engineering students are active in their L’ENSTIB offre également aux étudiants la the future ambassadors of the French know- training at the international level. possibilité d’étoffer leur formation par la how abroad. validation de semestres à l’étranger ou de Opening up to international markets is one doubles diplômes dans plus de 25 universi- of the priorities of ENSTIB engineering trai- tés partenaires à travers une quinzaine de ning. All future ENSTIB engineers must com- pays. De plus, l’appartenance de l’ENSTIB plete a 3-months internship in a non-French- au réseau Agreenium et la création du nou- speaking country from the end of their first veau master international BioWare (dispen- year. This internship allows - through the sé entièrement en anglais) constituent des discovery of other cultures and professio- opportunités pour les étudiants étrangers nal practices - the consolidation of linguis- d’intégrer la formation ENSTIB. La présence tic bases in order to ease the validation of sur le campus bois de 3 laboratoires de re- a B2 level in English by official certifications 15
Social icon Rounded square Only use blue and/or white. For more details check out our Brand Guidelines. SUIVEZ-NOUS : @EnstibCommunication @Enstib School Enstib @enstib_communication PARRAINS DE PROMOTION »» 2021 :Dominique WEBER Président du CODIFAB »» 2020 : Sylvain LARROUY Président de Maître Cube »» 2019 : Frédéric COIRIER Président du Directoire du Groupe Poujoulat »» 2018 : Dominique GAUZIN-MÜLLER Architecte, Rédactrice en chef du magazine EcologiK »» 2017 : Xavier DEGLISE Premier directeur de l’enstib »» 2016 : Bertrand BURGER Groupe Burger »» 2015 : Martin BRETTENTHALER Pavatex - Suisse »» 2014 : Jean-Pierre FINANCE UHP et Université de Lorraine »» 2013 : Federico GUIDICEANDREA Microtec - Italie »» 2012 : Philippe ROUX PDG Charpente Houot, anciens MSTB »» 2011 : André ANTOLINI Président du Syndicat Professionnel des Énergies Renouvelables »» 2010 : Brad BOSWELL PDG Independent Stave Company; Merrain International - USA »» 2009 : Paul & Philippe SIAT Scierie Siat-Braun »» 2008 : Pascal JACOB Groupe Jacob SA. »» 2007 : Rainer HUNDSDÖRFER PDG Weinig Groupe - Allemagne »» 2006 : Christian PONCELET Président du Sénat »» 2005 : Thierry BERGERAULT PBM Import »» 2004 : Pascal NAZARE Dexter »» 2003 : Laurent MAZIES Biesse France »» 2002 : Joseph MAESTRI ÉCOLE NATIONALE Maestri »» 2001 : Alain LEFEBVRE Lefebvre Frères SUPÉRIEURE »» 2000 : Roger LESBATS CIB DES TECHNOLOGIES »» 1999 : Antonia LENTZGEN Cuisines Schmitt ET INDUSTRIES »» 1998 : Pr. Julius NATTERER EPFL - Suisse »» 1997 : Noël ANCIAN DU BOIS Groupe Isoroy »» 1996 : Philippe SEGUIN Président de l’Assemblée Nationale »» 1995 : Patrick GAY 27, rue Philippe Seguin - BP 21042 Groupe Lapeyre 88051 Epinal Cedex 9 - France »» 1994 : Michel SERGENT Scierie Oriel »» 1993 : Gérard LEMAIGNEN Tél 03 72 74 96 00 CNDB »» 1992 : Vidar LERSTAD enstib-contact@univ-lorraine.fr NSI »» 1991 : Loic BRICIE www.enstib.univ-lorraine.fr Pannovosges »» 1990 : Christian LOUIS VICTOR Houot »» 1989 : Claude WEISROCK Weisrock »» 1988 : Michel PARISOT Groupe Parisot »» 1986 : Pr. Michel BOULANGER Université de Nancy 1 »» 1985 : Pierre MALAVAL CTBA »» 1984 : Philippe LEROY Délégué de Massif »» 1983 : Gérard MOULET Croisés Profils »» 1982 : Jean NANTY CIB
Vous pouvez aussi lire