Congestion urbaine - exemples de Contre-mesures Congestion in urban areas - examples of Counter-measures - exemples de Contre-mesures ...

La page est créée Éric Alexandre
 
CONTINUER À LIRE
Congestion urbaine - exemples de Contre-mesures Congestion in urban areas - examples of Counter-measures - exemples de Contre-mesures ...
2010R04      www.piarc.org

          Congestion urbaine - Exemples de contre-mesures
          Congestion in urban areas -
          Examples of counter-measures
          Comité technique AIPCR 2.3 Villes et transport urbain intégré
          PIARC Technical Committee 2.3 Urban Areas and Integrated Urban Transport
Congestion urbaine - exemples de Contre-mesures Congestion in urban areas - examples of Counter-measures - exemples de Contre-mesures ...
Comité technique AIPCR 2.3 Villes et transport urbain intégré
                       PIARC Technical Committee 2.3 Urban Areas and Integrated Urban Transport

                       Congestion urbaine -
                       Exemples de contre-mesures

                       Congestion in urban areas -
                       Examples of counter-measures

ISBN : 2-84060-232-6
                                                   2010R04
Congestion urbaine - exemples de Contre-mesures Congestion in urban areas - examples of Counter-measures - exemples de Contre-mesures ...
Congestion urbaine                                                         Congestion in urban areas
                                                                                   Exemples de contre-mesures                                                     Examples of counter-measures

    A propos de l’AIPCR                                                                                         Statements

    L’Association mondiale de la Route (AIPCR) est une association à but non lucratif fondée en 1909            The World Road Association (PIARC) is a nonprofit organisation established in 1909 to improve
    pour favoriser la coopération internationale et les progrès dans le domaine de la route et du transport     international co-operation and to foster progress in the field of roads and road transport.
    routier.

    L’étude faisant l’objet de ce rapport a été définie dans le Plan stratégique 2004-2007 approuvé par         The study that is the subject of this report was defined in the PIARC Strategic Plan 2004 – 2007
    le Conseil de l’AIPCR dont les membres sont des représentants des gouvernements nationaux                   approved by the Council of the World Road Association, whose members and representatives of the
    membres. Les membres du Comité technique responsable de ce rapport ont été nommés par les                   member national governments. The members of the Technical Committee responsible for this report
    gouvernements nationaux membres pour leurs compétences spécifiques.                                         were nominated by the member national governments for their special competences.

    Les opinions, constatations, conclusions et recommandations exprimées dans cette publication                Any opinions, findings, conclusions and recommendations expressed in this publication are those of
    sont celles des auteurs et ne sont pas nécessairement celles de la société/organisme auquel ils             the authors and do not necessarily reflect the views of their parent organizations or agencies.
    appartiennent.

    N° ISBN : 2-84060-232-6                                                                                     International Standard Book Number 2-84060-232-6

    Ce rapport est disponible sur le site de l’Association mondiale de la Route (AIPCR)                         This report is available from the internet site of the World Road Association (PIARC)
                                               http://www.piarc.org                                                                                     http://www.piarc.org

    Tous droits réservés. © Association mondiale de la Route (AIPCR).                                           Copyright by the World Road Association. All rights reserved.

    Association mondiale de la Route (AIPCR)                                                                    World Road Association (PIARC)
    La Grande Arche, Paroi nord, Niveau 5                                                                       La Grande Arche, Paroi nord, Niveau 5
    92055 La Défense cedex, France                                                                              92055 La Défense cedex, France

2                                              2010R04                                                                                                           2010R04                                             3
Congestion urbaine - exemples de Contre-mesures Congestion in urban areas - examples of Counter-measures - exemples de Contre-mesures ...
Congestion urbaine                                                             Congestion in urban areas
                                                                                  Exemples de contre-mesures                                                       Examples of counter-measures

    Le comité technique était présidé par Csaba KOREN (Hongrie), assisté de Raj GHAMAN (états-Unis),           The Technical Committee was chaired by Csaba KOREN (Hungary) and Christian MAUROIT
    secrétaire anglophone et de Christian MAUROIT (Belgique), secrétaire francophone.                          (Belgium) and Raj GHAMAN (United States) were respectively the French and English speaking
                                                                                                               secretaries.

    Ce rapport a été préparé par le groupe de travail Congestion Urbaine du Comité Technique 2.3 Villes et     This report has been prepared by the working group Congestion in Urban Areas of the Technical
    Transport Urbain Intégré de l’AIPCR, Association Mondiale de la Route.                                     Committee 2.3 Urban Areas Integrated Urban Transport of the World Road Association PIARC.

    Les personnes ayant contribué à la préparation de ce rapport sont :                                        The contributors to the preparation of this report are:

    M. Olav Finne (Norvège), animateur du groupe de travail                                                    Mr. Olav Finne (Norway), WG leader
    M. Alain Broes (Belgique)                                                                                  Mr. Alain Broes (Belgium)
    M. Reijo Teerioja (Finlande)                                                                               Mr. Reijo Teerioja (Finland)
    M. Takashi Yajima (Japon)                                                                                  Mr. Takashi Yajima (Japan)
    M. Naohiko Hanabusa (Japon)                                                                                Mr. Naohiko Hanabusa (Japan)
    M. Anis Balafrej (Maroc)                                                                                   Mr. Anis Balafrej (Morocco)
    M. Jacek Malasek (Pologne)                                                                                 Mr. Jacek Malasek (Poland)
    M. Christer Lundin (Suède)                                                                                 Mr. Christer Lundin (Sweden)
    M. Göran Gahm (Suède)                                                                                      Mr. Göran Gahm (Sweden)
    M. Frédy Wittwer (Suisse)                                                                                  Mr. Frédy Wittwer (Switzerland)
    M. Peter Jorritsma (Pays-Bas)                                                                              Mr. Peter Jorritsma (The Netherlands)
    M. Terry Wang (Royaume Uni)                                                                                Mr. Terry Wang (United Kingdom)
    M. Cornel Bota (Roumanie)                                                                                  Mr. Cornel Bota (Romania)
    M. Giovanni Corona (Italie)                                                                                Mr. Giovanni Corona (Italy)
    Mme Anne Bernard-Gely (France)                                                                             Mrs. Anne Bernard-Gely (France)
    M. Modibo Siriman Keita (Mali)                                                                             Mr. Modibo Siriman Keita (Mali)

    Les rédacteurs de ce rapport : Olav Finne (Norvège) pour la version anglaise et Anne Bernard-Gély          The editors of this report are: Olav Finne (Norway) for the English version and Anne Bernard-
    (France) pour la version française.                                                                        Gely (Belgium) for the French version.

4                                              2010R04                                                                                                           2010R04                                       5
Congestion urbaine - exemples de Contre-mesures Congestion in urban areas - examples of Counter-measures - exemples de Contre-mesures ...
CONTENTS
                                                                                                                     Congestion urbaine                                                                                                Congestion in urban areas

    Sommaire     w w w. p i a r c . o r g
                                                                                                             Exemples de contre-mesures

                                                                                                                                                              w w w. p i a r c . o r g
                                                                                                                                                                                                                                 Examples of counter-measures

    Résumé.............................................................................................................................10      Executive Summary............................................................................................................................... 11
    1.	Définitions de la congestion............................................................................. 18                            1.    DEFINITIONS OF CONGESTION............................................................................................... 19

    2.          éVALUATION DE LA CONGESTION............................................................................. 20                    2.	ASSESSMENT OF CONGESTION............................................................................................... 21

    3.	MéTHODOLOGIE DE L’éTUDE ET ANALYSES............................................................ 24                                      3.	METHOD OF THE SURVEY AND ANALYSES......................................................................... 25

    4.	PRéSENTATION DES POLITIQUES MISES EN ŒUVRE ET RéSULTATS..................... 26                                                         4.	OVERVIEW OF IMPLEMENTED POLICIES AND RESULTS............................................... 27
         4.1. POLITIQUE DES TRANSPORTS.................................................................................... 26                     4.1. TRANSPORT POLICY .................................................................................................................... 27
                4.1.1. Politique de circulation et des transports.............................................................. 26                     4.1.1. Traffic and transport policy..................................................................................................... 27
                4.1.2. Programme global de circulation et de transport                                                                                 4.1.2. Comprehensive traffic and transport plans
                        (avec établissement de Plans Locaux d’Urbanisme).............................................. 32                                     (including land use planning).................................................................................................. 33
         4.2. Politique de TRANSFERT MODAL . ......................................................................... 44                         4.2.	MODAL SHIFT POLICY.................................................................................................................. 45
                4.2.1. Promouvoir les transports publics, la marche et le vélo.. ....................................... 44                            4.2.1. Promoting public transport, walking and biking..................................................................... 45
                4.2.2. Redistribution du réseau routier............................................................................ 48                 4.2.2. Redistribution of road network................................................................................................ 49
                4.2.3. Utilisation des parcs relais . ................................................................................. 48             4.2.3. Utilizing park-and-ride ........................................................................................................... 49
         4.3. CONSTRUCTION DES INFRASTRUCTURES................................................................ 50                                 4.3. INFRASTRUCTURE CONSTRUCTION........................................................................................ 51
                4.3.1. élargir la capacité du réseau routier..................................................................... 50                   4.3.1.	Enlarging the capacity of the road network............................................................................. 51
                4.3.2. Supprimer les goulets d’étranglement................................................................... 64                      4.3.2. Removing bottlenecks............................................................................................................... 65
                4.3.3. Augmenter la capacité du réseau ferroviaire......................................................... 66                         4.3.3.	Enlarging capacity of rail network.......................................................................................... 67
         4.4.	MESURES RéGLEMENTAIRES..................................................................................... 70                      4.4. REGULATORY MEASURES........................................................................................................... 71
                4.4.1. Politique de stationnement................................................................................... 70                4.4.1. Parking policy.......................................................................................................................... 71
                4.4.2. Péages urbains.................................................................................................... 72           4.4.2. Pricing...................................................................................................................................... 73
                4.4.3. Gestion de la circulation....................................................................................... 80             4.4.3. Traffic management.................................................................................................................. 81
                4.4.4. Différentes utilisations de la capacité du réseau d’infrastructure........................... 84                                4.4.4. Different use of the capacity of the infrastructure network..................................................... 85
                4.4.5. Gestion du temps................................................................................................. 86            4.4.5. Time management.................................................................................................................... 87
         4.5.	MESURES SOUPLES PERMISES PAR LA TECHNOLOGIE........................................... 86                                           4.5.	SOFT AND TECHNICAL MEASURES........................................................................................... 87

    5.          CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS .................................................................. 92                           5.         CONCLUSIVE REMARKS AND RECOMMENDATIONS ..................................................... 93
         5.1. PRINCIPALES CONSTATATIONS . ................................................................................ 92                        5.1.	MAJOR FINDINGS ......................................................................................................................... 93
                5.1.1. Politique de circulation et de transport.................................................................. 92                      5.1.1. Traffic and transport policy..................................................................................................... 93
                5.1.2. Construction d’infrastructures............................................................................... 92                   5.1.2. Infrastructure construction...................................................................................................... 93
                5.1.3. Mesures règlementaires....................................................................................... 94                   5.1.3. Regulatory measures................................................................................................................ 95
                5.1.4. Mesures souples et techniques............................................................................ 94                       5.1.4. Soft and technical measures..................................................................................................... 95
         5.2. QUESTIONS SUR L’EFFICACITé ET LA DURABILITé.. ................................................. 96                                     5.2. QUESTIONS ON EFFECTIVENESS AND SUSTAINABILITY.................................................... 97
         5.3. CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS.................................................................... 96                                  5.3. CONCLUSIVE REMARKS AND RECOMMENDATIONS........................................................... 97
                5.3.1. Construction d’infrastructures............................................................................... 98                   5.3.1. Infrastructure constructions..................................................................................................... 99
                5.3.2. Mesures règlementaires....................................................................................... 98                   5.3.2. Regulatory measures................................................................................................................ 99
                5.3.3. Mesures souples et techniques............................................................................ 98                       5.3.3. Soft and technical measures..................................................................................................... 99
                5.3.4. Politique des transports...................................................................................... 100                 5.3.4. Transport policy..................................................................................................................... 101

6                                                            2010R04                                                                                                                                                           2010R04                                                                           7
Congestion urbaine - exemples de Contre-mesures Congestion in urban areas - examples of Counter-measures - exemples de Contre-mesures ...
Congestion urbaine                                                                                                  Congestion in urban areas
                                                                                                                  Exemples de contre-mesures                                                                                            Examples of counter-measures

    6.	RéFéRENCES............................................................................................................. 100                   6.	REFERENCES............................................................................................................................... 101

    ANNEXES.................................................................................................................................. 102    APPENDICES................................................................................................................................................. 103

    ANNEXE A - EXPéRIENCE DE PéAGE URBAIN DE CONGESTION, STOCKHOLM, SUèDE ... 102                                                                    Appendix A - A congestion charging trial in Stockholm........................................... 103
         La Région Métropolitaine de Stockholm............................................................... 102                                       The Stockholm Metropolitan Area....................................................................................... 103
         Contexte de la décision de péage urbain............................................................. 102                                       Background to the Road pricing decision....................................................................... 103
         élections générales de 2002..................................................................................... 104                           General election 2002................................................................................................................... 105
         Aspects juridiques....................................................................................................... 104                  Legal aspects..................................................................................................................................... 105
         Objectif de l’expérience............................................................................................. 106                      Purpose of the trails.................................................................................................................... 107
         Caractéristiques techniques................................................................................... 108                             The technical system................................................................................................................... 109
         Résultat........................................................................................................................... 108        Results.................................................................................................................................................. 109
         L’avenir..............................................................................................................................110      The future........................................................................................................................................... 111

    ANNEXE B - SYNTHèSE DE LA RECHERCHE DE DOCUMENTS                                                                                                 APPENDIX B - OVERVIEW OF LITtERATURE SEARCHES ON URBAN CONGESTION............. 113
    RELATIFS à LA CONGESTION URBAINE................................................................................. 112
         MéTHODOLOGIE DE LA SYNTHèSE DES DOCUMENTS.....................................................114                                                 METHODOLOGY OF LITERATURE OVERVIEW............................................................................... 115
         RéSUMéS DES DOCUMENTS RELATIFS à LA CONGESTION URBAINE.. ...........................114                                                           ABSTRACTS OF LITERATURE ON URBAN CONGESTION............................................................. 115
                 Pays développés...........................................................................................................116                 Developed Countries........................................................................................................................ 117
                 Pays en développement............................................................................................... 128                      Developing Countries...................................................................................................................... 129
                 Pays en Transition....................................................................................................... 128                 Transition Countries........................................................................................................................ 129
         CONCLUSIONS................................................................................................................... 138                CONCLUDING REMARKS..................................................................................................................... 139
         BIBLIOGRAPHIE.................................................................................................................. 138               REFERENCES.......................................................................................................................................... 139

8                                                               2010R04                                                                                                                                                               2010R04                                                                           9
Congestion urbaine - exemples de Contre-mesures Congestion in urban areas - examples of Counter-measures - exemples de Contre-mesures ...
Congestion urbaine                                                   Congestion in urban areas
                                                                       Exemples de contre-mesures                                               Examples of counter-measures

                                          résumé                                                                                Executive summary

     En raison du rapide accroissement de la demande en transports, la congestion est               Due to rapid increase in transport demands congestion has become a quite common
     devenue un problème majeur et relativement commun pour la mobilité humaine,                    and a major problem for human mobility, both in developed and developing
     aussi bien dans les pays développés que dans les pays en développement.                        countries. Congestion is a complex phenomenon, influenced by socio-economic,
     La congestion est un phénomène complexe, influencé par des facteurs                            technical, and even human factors. Thus, no common consensus has yet been
     socio-économiques, techniques et même humains. Par conséquent il n’existe pas                  reached either on its precise definition, assessment of its diversified impacts, or
     de consensus commun, que ce soit sur une définition précise de la congestion,                  on effectiveness of countermeasures. However, it can generally be agreed that
     sur l’évaluation de ses effets divers ou sur l’efficacité des contre-mesures. Il est           congestion is the rupture of the level of service caused by the imbalance of supply
     toutefois généralement convenu que la congestion est la rupture du niveau de                   and demand in relation to road space and time in a day.
     service due au déséquilibre entre l’offre et la demande relativement à l’espace
     routier et au temps dans une journée.

     Cette étude est essentiellement axée sur les contre-mesures à la congestion                    The study focuses on countermeasures against recurrent congestion on urban
     récurrente sur routes urbaines, mises en oeuvre dans différentes villes de pays                roads implemented in various cities in PIARC member countries. Some 20 cases
     membres de l’AIPCR. Une vingtaine de cas ont été rassemblés et analysés (mais                  have been collected and analysed (but not any from developing countries).
     aucun provenant de pays en développement).

     Une politique globale des transports est le point de départ nécessaire pour lutter             Overall transport policy is a necessary starting point in the fight against congestion.
     contre la congestion. Une telle politique devrait avoir pour principal objectif de             The key objective of the policies should be that the transport system will be as
     rendre le système de transports aussi efficace que possible. Dans la plupart des               efficient as possible. In most cases this means favouring public transport and
     cas, cela signifie favoriser les transports publics, la marche et le vélo au détriment         walking and biking over car transport.
     de la voiture.

     Il est bénéfique d’établir le plan d’urbanisme et la planification des transports              It would be beneficial to do land use planning and transport planning simultaneously
     et de la circulation de manière simultanée et interactive. Le principal objectif               and interactively. The key objective should be that the need for travelling will be
     devrait être de diminuer les besoins en déplacements et à réguler la croissance                reduced and the growth of car traffic will be controlled. The new urban structure
     de la circulation automobile. La nouvelle structure urbaine devrait être conçue                should be located so that it relies on public transport, particularly rail transport,
     pour reposer sur les transports en commun, en particulier le transport par rail, et            and promote opportunities for non-motorized transport.
     à favoriser les déplacements non motorisés.

     Une politique de transfert modal a pour but de réduire l’utilisation de la voiture             Normally the aim of modal shift policy is to reduce car use and promote the use
     et de promouvoir l’utilisation des transports publics, de la marche et du vélo. Il             of public transport and walking and biking. There are many measures to make
     existe de nombreuses mesures pour rendre les transports publics plus attractifs,               public transport more attractive, for example subsides, exclusive bus streets or
     notamment par des subventions, des voies de bus en site propre, la priorité                    lanes, favouring buses at traffic signals, high quality stops and terminals and a
     accordée aux bus aux feux de circulation, des arrêts et des gares routières de                 good information system of public transport services. Walking and biking can
     qualité, et un bon système d’information sur les services de transports publics.               be promoted for example by building comprehensive networks of pavements,
     La marche et le vélo peuvent être encouragés notamment par la construction de                  pedestrian streets and bike paths.
     larges réseaux de trottoirs, de rues piétonnes et de pistes cyclables.

10                                       2010R04                                                                                               2010R04                                        11
Congestion urbaine - exemples de Contre-mesures Congestion in urban areas - examples of Counter-measures - exemples de Contre-mesures ...
Congestion urbaine                                                          Congestion in urban areas
                                                                                        Exemples de contre-mesures                                                     Examples of counter-measures

                        Figure 1 - Parc relais dans la zone métropolitaine d’Helsinki
                                                                                                                                         Figure 1 - Park and ride in the Helsinki metropolitan area

     La construction de parcs relais à proximité des gares de train et des stations de                               By building park-and-ride places for cars in the vicinity of railway and metro
     métro, des arrêts de bus et de tramways, hors des zones saturées, permet de                                     stations, and bus and tram stops outside the congested areas, it is possible to offer
     proposer aux usagers des voitures des installations de stationnement meilleur                                   car users alternative parking facilities that are cheaper than parking in the centre.
     marché que dans le centre-ville.

     La construction d’infrastructures reste une mesure d’accompagnement importante                                  Infrastructure construction is still an important countermeasure to reduce
     pour réduire la congestion routière. La construction de rocades contribue                                       traffic congestion. More particularly, provision of ring roads has substantial
     à réduire de manière conséquente les encombrements des villes. Une question                                     effect to alleviate down town congestion. A question has been raised, whether
     s’est posée, à savoir la fourniture d’infrastructures doit-elle se poursuivre, ou                               infrastructure provision would be sustainable or should the increasing transport
     la demande croissante de mobilité doit-elle être déplacée de la route vers les                                  demand be shifted from road to public transport and / or non-motorized transport.
     transports publics et/ou les transports non motorisés ? Accroître la capacité du                                Enlarging the capacity of rail network is a good way to attract more people from
     réseau ferroviaire est un bon moyen d’attirer les usagers des voitures vers les                                 cars to public transport.
     transports publics.

12                                           2010R04                                                                                                                  2010R04                                13
Congestion urbaine - exemples de Contre-mesures Congestion in urban areas - examples of Counter-measures - exemples de Contre-mesures ...
Congestion urbaine                                                Congestion in urban areas
                                                                        Exemples de contre-mesures                                            Examples of counter-measures

     L’étude identifie plusieurs contre-mesures sous la catégorie “mesures                           The study identified several countermeasures under the category of “regulatory
     règlementaires”, telles une politique de stationnement, les péages urbains, la                  measures”, such as parking policy, pricing, traffic management, time management,
     gestion de la circulation, la gestion du temps, et un usage différent de la capacité            and different use of the existing infrastructure capacity:
     des infrastructures existantes :

       • en limitant le nombre de places et la durée maximum de stationnement tout                   •	By limiting the amount of parking places and the maximum parking time and
         en appliquant des tarifs de stationnement élevés, il est possible d’inciter                   keeping the parking fees high, it is possible to get more passengers to public
         davantage de personnes à utiliser les transports publics ;                                    transport.
       • le péage urbain, par l’application d’un péage à l’entrée des centres-villes,                • Pricing aims at reducing traffic demand by shifting it to other time periods or
         réduit la demande de circulation en la reportant sur d’autres horaires ou                     modes by charging for entering trips to central city. Pricing is reported to be
         d’autres modes de transport. Le péage urbain s’avère efficace à Singapour,                    effective in Singapore, London and Stockholm. In Norway pricing has been
         Londres et Stockholm. En Norvège le péage est un outil pour financer de                       used as a tool to finance new transport infrastructure.
         nouvelles infrastructures de transport ;
       • des tarifs de péage urbain plus élevés aux heures de pointe permettent une                  • Time management may include efforts to influence people and companies to
         gestion du temps par l’incitation des personnes et des entreprises à ajuster                  adjust their working hours or to influence travel behaviour by road charging
         leurs horaires de travail ou par la modification des comportements de                         with higher price in peak hours.
         déplacement ;
       • la gestion de la circulation par les feux de circulation et les panneaux est                • Traffic management through signals and signs has long been, and still is,
         depuis longtemps appliquée avec efficacité dans de nombreuses villes ;                        implemented in many cities with effectiveness.
       • la technologie est susceptible d’offrir dans l’avenir une multitude de possibilités         •	Soft and technical measures seem to offer plenty of possibilities to control
         pour réguler le flux de circulation et réduire les congestions. Les avancées en               traffic flow and reduce congestion in the future. Advanced telemetric and new
         télémétrie et de nouvelles idées seront exploitées pour fluidifier et sécuriser               ideas will be used for smooth and safe traffic flow.
         l’écoulement de la circulation.

14                                       2010R04                                                                                             2010R04                                     15
Congestion urbaine - exemples de Contre-mesures Congestion in urban areas - examples of Counter-measures - exemples de Contre-mesures ...
Congestion urbaine                                                 Congestion in urban areas
                                                                        Exemples de contre-mesures                                             Examples of counter-measures

     i     n      t       r      o        d       u        c       t        i        o         n     INTRO                               D       U        C         TION

     En raison du rapide accroissement de la demande de transport au cours des                       Due to rapid increase in transport demands during the past decades, congestion
     dernières décennies, la congestion est devenue un problème majeur et relativement               has become a quite common and a major problem for human mobility, both
     courant pour la mobilité humaine, aussi bien dans les pays développés que dans                  in developed or developing countries. The main objective of this report is to
     les pays en développement. Le principal objectif de ce rapport est de contribuer                contribute to a better understanding of urban congestion issues by analyzing
     à une meilleure compréhension des problèmes de congestion urbaine par l’analyse                 several case studies from different countries and cities.
     de différentes études de cas réalisées dans plusieurs villes et pays.

     La congestion est un phénomène hautement complexe, influencé par des facteurs                   Congestion is a highly complex phenomenon, influenced by socio-economic,
     socio-économiques, techniques et même humains. Par conséquent il n’existe pas                   technical, and even human factors. Thus, no common consensus has yet been
     de consensus commun, que ce soit sur une définition précise de la congestion,                   reached either on its precise definition, assessment of its diversified impacts, or
     sur l’évaluation de ses effets divers ou sur l’efficacité des contre-mesures.                   on effectiveness of countermeasures.

     La congestion étant un problème aigu, des efforts importants sont fournis pour                  As congestion is an urgent problem, much effort has been exerted to investigate
     examiner ses causes, pour planifier et mettre en œuvre des mesures visant                       cause of congestion, and to plan and implement measures for alleviating,
     à réduire, prévenir et gérer la congestion (récurrente ou non-récurrente).                      preventing and managing (either recurrent or non-recurrent) congestion.

     Ces contre-mesures varient selon la nature ou le degré de congestion, la                        Those countermeasures have been characterized by nature/degree of congestion,
     situation socio-économique des villes et des régions spécifiques, le niveau de                  socio-economic situation of individual region and cities, level of development of
     développement des pays, etc.                                                                    individual countries, etc.

     Cette étude est essentiellement axée sur les contre-mesures à la congestion                     The study focuses on counter-measures against recurrent congestion on urban
     récurrente sur routes urbaines, mises en oeuvre dans différentes villes des pays                roads, actually implemented in various cities in PIARC member countries.
     membres de l’AIPCR. Une vingtaine de cas ont été rassemblés et analysés (mais                   Some 20 cases have been collected and analyzed (but not any from developing
     aucun provenant de pays en développement). Une synthèse bibliographique                         countries). Moreover, extensive literature review has been done in relation to
     importante des documents relatifs à la congestion est également proposée.                       congestion.

                      Figure 2 - PHOTO: CREDIT © EUROPEAN COMMUNITY, 2007                                            Figure 2 - PHOTO: CREDIT © EUROPEAN COMMUNITY, 2007

16                                      2010R04                                                                                               2010R04                                      17
Congestion urbaine                                                  Congestion in urban areas
                                                                    Exemples de contre-mesures                                              Examples of counter-measures

     1.	Définitions de la congestion                                                             1. DEFINITIONS OF CONGESTION

     La définition la plus simple et la plus générale de la congestion consiste à dire           The most simple and broad definition of congestion is that traffic congestion
     que la congestion existe lorsque la demande de circulation excède la capacité               exists when the demand exceeds road capacity. There is no standardized approach
     routière. Il n’y a pas d’indicateur ni d’approche standard permettant de déterminer         or indicator to determine the spread of congestion. In Helsinki Metropolitan Area
     l’étendue de la congestion. Dans la zone métropolitaine d’Helsinki, la situation            the situation is defined as congestion when the average speed is lower by more
     est définie comme congestion lorsque la vitesse moyenne est inférieure de plus              than 50% of speed during free flow. Some other indicators that describe and
     de 50 % à la vitesse en situation d’écoulement libre. D’autres indicateurs sont             valuate the problem can be listed as well:
     utilisés pour décrire et évaluer le problème :

      • vitesse de circulation moyenne – vitesse moyenne des trajets effectués en                • Average traffic speed – average speed of vehicle trips for an area and time
        véhicule pour une zone et une durée données ;
      • durée moyenne du trajet domicile-travail – durée moyenne des trajets                     • Average commute travel time –average time for commute trips
        domicile-travail dans l’agglomération ;
      • durée moyenne des trajets par personne – durée totale moyenne consacrée                  • Average per capita travel time – average total time devoted to travel
        aux trajets ;
      • rapport entre le temps additionnel requis pour effectuer un trajet en congestion         • Travel rate index – the ratio of peak period to free-flow travel times
        et le temps requis dans une situation d’écoulement libre ;
      • pourcentage du temps de trajet en congestion – la part du temps de trajet                • Percent travel time in congestion – the portion of total travel time that occurs
        total se produisant en conditions de congestion ;                                          under congested conditions
      • kilomètres de routes congestionnées – la part congestionnée du réseau                    • Congested road kilometres – Portion of road network that is congested
        routier ;
      • kilomètres de voies congestionnées – le nombre de kilomètres de voies                    • Congested lane kilometres – The number of peak-period congested lane
        congestionnées en pointe ;                                                                 kilometres
      • durée de congestion – durée des conditions de congestion ;                               • Congested time – how long congested conditions exist
      • nombre d’heures annuelles de retard – total d’heures de trajet supplémentaires           • Annual hours of delay – Total number of extra travel time due to congestion
        dues à la congestion ;
      • retard annuel par personne – nombre d’heures de trajet supplémentaires                   • Annual delay per capita – hours of extra travel time divided by area population
        divisé par la population de la zone ;
      • retard annuel par usager de la route – nombre d’heures de trajet                         • Annual delay per road user – hours of extra travel time divided by the number
        supplémentaires divisé par le nombre d’usagers de la route en pointe ;                     of peak period road users
      • consommation excédentaire de carburant– consommation supplémentaire                      •	Excess fuel consumption – total additional fuel consumption due to congestion
        totale de carburant due à la congestion ;
      • carburant par personne – consommation supplémentaire de carburant divisée                •	Fuel per capita – additional fuel consumption divided by area population
        par la population de la zone
      • coûts annuels de congestion– nombre d’heures de trajet supplémentaires                   • Annual congestion costs – hours of extra travel time multiplied with a travel
        multiplié par une valeur de temps de trajet, plus la valeur de la consommation             time value, plus the value of additional fuel consumption
        supplémentaire de carburant ;
      • coût de congestion par personne – coûts supplémentaires des temps de                     • Congestion cost per capita – additional travel time costs divided by area
        trajet divisés par la population de la zone.                                               population.

18                                      2010R04                                                                                            2010R04                                    19
Congestion urbaine                                                      Congestion in urban areas
                                                                      Exemples de contre-mesures                                                  Examples of counter-measures

     La méthodologie suivie pour une analyse détaillée de la qualité du flux routier est           The methodology for a comprehensive analysis of traffic flow quality is provided
     celle du US Highway Capacity Manual (HCM, 2000), qui est devenue une norme                    by the US Highway Capacity Manual (HCM, 2000), which has become a
     mondiale pour l’ingéniérie routière.                                                          worldwide standard for traffic engineering.

     Concernant les motifs de congestion, deux modèles peuvent toutefois clairement                From the point of cause of congestion, however, two patterns can obviously be
     être identifiés, à savoir la congestion récurrente et la congestion incidente. Alors          identified, i.e. recurrent and non-recurrent congestion. While the former results
     que le premier modèle résulte d’un manque de capacité permanent, le deuxième                  from a permanent lack of capacity, the latter is caused by incidents that reduce
     modèle est provoqué par les incidents qui réduisent temporairement la capacité                capacity temporally in a limited area. Moreover, uninterrupted flow on freeways
     dans une zone limitée. Il faut en outre distinguer l’écoulement ininterrompu sur              and interrupted flow on urban roads have to be distinguished.
     autoroute et l’écoulement interrompu sur routes urbaines.

                                  Figure 3 - Congestion Tokyo en 3D                                                               Figure 3 - Tokyo 3D congestion

     2. éVALUATION DE LA CONGESTION                                                                2.	ASSESSMENT OF CONGESTION

     La congestion a de nombreuses conséquences, à la fois pour les usagers des                    Congestion includes numerous impacts on both the users of a transport facility
     installations de transport et pour le grand public. On peut distinguer quatre                 and the general public. At least four categories of impacts can be distinguished:
     catégories de conséquences :

       •   conséquences économiques,                                                               •   economic impacts,
       •   conséquences environnementales,                                                         •   environmental impacts,
       •   conséquences sur la sécurité routière,                                                  •   impacts on road safety,
       •   conséquences sociales et structurelles.                                                 •   social and structural impacts.

20                                        2010R04                                                                                                2010R04                               21
Congestion urbaine                                                   Congestion in urban areas
                                                                      Exemples de contre-mesures                                               Examples of counter-measures

     Le coût total de congestion peut être calculé soit par comparaison des conditions             The total cost of congestion can be calculated either by a comparison of actual
     de circulation réelles avec les conditions de référence (par ex. écoulement libre)            traffic conditions with reference conditions (e.g. free flow) or by using data on
     ou en utilisant les données sur les retards de circulation réels. Les coûts totaux de         actual traffic delays. Total congestion costs can be directly transferred into average
     congestion peuvent être directement transférés en coûts moyens encourus par                   costs incurred by each vehicle in the traffic flow. Marginal costs of congestion
     chaque véhicule dans le flux de circulation. Les coûts marginaux de congestion                represent the additional congestion costs caused by an additional vehicle joining
     représentent les coûts supplémentaires de congestion entraînés par un véhicule                the traffic flow. Marginal costs depend on the actual traffic volume, but not on the
     supplémentaire se mêlant au flux de circulation. Les coûts marginaux dépendent                reference level.
     du volume de circulation réel et non du niveau de référence.

     Concernant les coûts totaux de congestion, sont disponibles uniquement des                    Concerning the total of congestion costs, only rough estimates are available for
     estimations approximatives pour certains pays européens. Frank et Sumpf (1997),               some European countries. Frank and Sumpf (1997), for example, assume average
     par exemple, supposent des écarts de vitesses moyens entre conditions de                      speed differences between congested and non-congested traffic conditions for
     circulation congestionnée et non congestionnée pour les différents équipements                different transport facilities in order to calculate the annual congestion costs in
     de transport, afin de calculer les coûts annuels de congestion en Allemagne.                  Germany. This estimation results in a number of about 100 billion €, which is
     Cette estimation produit un résultat d’environ 100 milliards d’euro, soit environ             about 5% of the German GDP. In Slovenia the annual road transport congestion
     5 % du PNB allemand. En Slovénie les coûts de congestion du transport routier                 costs in 2002 have been estimated to be 123.5 million euros, representing 0.53%
     pour 2002 ont été estimés à 123,5 millions d’euros, soit 0,53 % du PNB national.              of the national GDP. For the entire European Union, the European Conference
     Pour l’ensemble de l’Union Européenne, la Conférence Européenne des Ministres                 of Ministers of Transport (ECMT, 1999) estimates a share of congestion costs
     des Transports (CEMT, 1999) a établi des estimations de coûts de congestion                   between 0.75 and 2% of the European GDP – depending on the applied estimation
     qui varient entre 0,75 et 2 % du PNB européen, selon la méthode d’estimation                  method.
     appliquée.

     Pour estimer l’impact environnemental de la congestion routière, trois catégories             For the assessment of environmental impacts of road traffic congestion, three
     de conséquences sont d’une grande pertinence : consommation d’énergie,                        categories of impacts are of major relevance; energy consumption, impacts on air
     conséquences sur la qualité de l’air (émission de gaz d’échappement), et                      quality (exhaust emissions), and noise.
     émissions sonores.

     La congestion de la circulation urbaine, comme la circulation stop-and-go sur                 Urban traffic congestion as well as stop-and-go traffic on freeways causes an
     autoroutes, entraîne une augmentation des processus d’accélération et de                      increase of acceleration and deceleration processes and a decrease of speed.
     décélération avec pour conséquence une consommation accrue de carburant par                   Therefore, fuel consumption per distance increases. On freeways, however,
     trajet. Néanmoins sur autoroute, un flux de circulation “limité” avec des vitesses            “bound” traffic flow with moderate speeds can be more fuel-efficient than free
     modérées peut être plus économique en carburant qu’un écoulement libre avec                   flow with high-speed levels.
     des vitesses importantes.

     Concernant l’impact qualitatif de la congestion sur les émissions de gaz                      Concerning the qualitative impact of congestion on exhaust emissions it can be
     d’échappement, le fait est que les conditions de circulation stop-and-go, tant                said that stop-and-go traffic conditions on both urban roads and freeways cause
     sur voies urbaines que sur autoroutes, entraînent une réduction des émissions                 decreasing NOx but increasing CO and HC emissions (Schallaböck, Petersen,
     d’oxydes d’azote NOx mais une augmentation des émissions de CO et de HC                       1998). In contrast, “bound” traffic flow on freeways with average speeds in the
     (Schallaböck, Petersen, 1998). En revanche, un flux de circulation “limité” sur               range of 60 - 80 km/h leads to a decrease of all relevant toxic emissions compared
     autoroutes avec des vitesses moyennes comprises entre 60 et 80 km/h entraîne                  to free flow conditions with high speeds.
     une réduction de toutes les émissions toxiques en rapport, en comparaison avec
     des conditions d’écoulement libre à grande vitesse.

22                                      2010R04                                                                                               2010R04                                       23
Congestion urbaine                                                 Congestion in urban areas
                                                                     Exemples de contre-mesures                                             Examples of counter-measures

     Dans la mesure où les émissions sonores sont fonction de la vitesse, la                      As noise emissions depend on the speed level, congestion normally leads to a
     congestion entraîne normalement une diminution du niveau sonore moyen pour                   decrease of the average noise level for people living nearby congested roads.
     les personnes habitant à proximité des routes congestionnées. Toutefois cet effet            However, this positive effect may sometimes be reversed on congested urban
     positif peut parfois être inversé sur routes urbaines congestionnées en raison               roads due to an increase of acceleration processes of heavy vehicles.
     d’une augmentation du processus d’accélération des véhicules lourds.

     La congestion de circulation peut avoir à la fois des conséquences positives et              Traffic congestion may have both positive and negative effects on road safety. On
     négatives sur la sécurité routière. D’une part les vitesses réduites en conditions           the one hand, the reduced speed level under congestion may reduce the number
     de congestion peuvent réduire le nombre d’accidents dans la file. D’autre                    of accidents within the queue. On the other hand, stop-and-go traffic may increase
     part la circulation stop-and-go risque d’augmenter le nombre d’accidents                     the number of rear-end collision accidents within the queue. Moreover, the end
     d’emboutissement arrière dans la file. En outre l’extrémité de la file est un risque         of a traffic queue is a potential hazard for approaching vehicles, especially on
     potentiel pour les véhicules en approche, en particulier sur les autoroutes où les           freeways with high speeds.
     vitesses sont élevées.

     La congestion implique potentiellement un certain nombre de conséquences sur                 Congestion potentially involves a number of impacts on the social life of people.
     la vie sociale. Elle peut affecter les modèles d’utilisation du temps dans la mesure         It may affect time-use patterns as people adjourn their daily activities or, in
     où les personnes reportent leurs activités quotidiennes ou, exceptionnellement,              exceptional cases, abstain from a trip because of predictable delay. Schallaböck
     s’abstiennent d’effectuer un trajet en raison du retard prévisible. Schallaböck et           and Petersen (1998) point out that congestion means a reduction in access,
     Petersen (1998) notent que la congestion représente un accès réduit, mesuré en               measured in the number of persons that could be reached within a certain travel
     nombre de personnes qui pourraient être atteintes en un certain temps de trajet.             time. This possibly results in a reduction of social contacts.
     Ceci peut entraîner une diminution des contacts sociaux.

     3.	MéTHODOLOGIE DE L’éTUDE ET ANALYSES                                                       3.	METHOD OF THE SURVEY AND ANALYSES

     La première étape fut d’effectuer une synthèse de la documentation sur la                    The first step in accomplishing the given task was to conduct a literature overview
     congestion. Une fois cette synthèse réalisée, le groupe de travail a décidé d’éditer         on congestion. After completing the overview, the working group decided to issue
     une fiche de renseignements afin de réunir des informations sur les mesures                  a fact sheet to obtain information about the measures implemented in urban areas
     appliquées en zones urbaines pour réduire la congestion. Les destinataires ont               to decrease congestion. The recipients were also asked to state measured effects
     également été invités à énoncer les effets mesurés sur la congestion. La fiche               on congestion. The fact sheet was distributed to all members of the Committee 2.3
     de renseignements a été distribuée à l’ensemble des membres du Comité 2.3                    “Urban Areas and integrated Urban Transport”.
     “Zones Urbaines et Transport Urbain Intégré”.

     Seules neuf réponses ont été reçues suite au premier envoi du questionnaire.                 Only nine answers were received to the first questionnaire. The working group
     Le groupe de travail a analysé les fiches de renseignements et conclu que la                 analysed the fact sheets and concluded that the question on measured results was
     question sur les effets mesurés était sans doute trop compliquée, décidant alors             probably too difficult and the working group decided to make a simplified fact
     d’établir une fiche de renseignements simplifiée.                                            sheet.

     La nouvelle fiche de renseignements ne comprenait pas de question sur les effets             In the new fact sheet there was no question on measured effects of the measures
     mesurés des mesures d’atténuation de la congestion. Si le destinataire estimait              on mitigating congestion. If the respondent thought that a certain measure had a
     qu’une certaine mesure avait un effet atténuateur sur la congestion cette réponse            mitigating effect on congestion that was considered to be enough.
     était considérée comme suffisante.

24                                      2010R04                                                                                            2010R04                                      25
Congestion urbaine                                                   Congestion in urban areas
                                                                     Exemples de contre-mesures                                               Examples of counter-measures

     La fiche de renseignements simplifiée a été transmise aux membres du comité,                 The simplified fact sheet was sent to the members of the committee and this time
     ce qui a donné lieu cette fois à 13 réponses supplémentaires.                                13 more answers were received.

     Sur la base du matériel réuni par le groupe, celui-ci a réalisé une première ébauche         All received fact sheets were analysed and summarized. The different measures
     du rapport. Quatre catégories de mesures de prévention de la congestion ont été              to decrease congestion were discussed and classified. On the basis of the material
     identifiées :                                                                                the group had gathered, a draft for the contents of the report was made. The study
                                                                                                  identified the following four categories of congestion preventive measures:

       •   politiques de circulation et des transports,                                           • Traffic and transport policy
       •   construction d’infrastructures,                                                        • Infrastructure construction
       •   mesures règlementaires,                                                                • Regulatory measures
       •   mesures techniques et mesures souples.                                                 •	Soft and technical measures.

     Aucune réponse n’ayant été reçue de pays en développement, les mesures                       The work of writing the first draft of the final report was shared between some of
     présentées dans le présent rapport concernent donc les pays développés.                      the members of the working group.

                                                                                                  The idea had been to get answers from both developed and developing countries.
                                                                                                  Unfortunately no answers were received from developing countries, so the
                                                                                                  measures presented in the report are relevant mainly for developed countries.

     4.	PRéSENTATION DES POLITIQUES MISES EN ŒUVRE ET RéSULTATS                                   4.	OVERVIEW OF IMPLEMENTED POLICIES AND RESULTS

       4.1.	POLITIQUE DES TRANSPORTS                                                                4.1.	TRANSPORT POLICY

     4.1.1.	Politique de circulation et des transports                                            4.1.1.	Traffic and transport policy

     L’existence d’une politique des transports est importante pour assurer un                    The existence of transport policy is important to guarantee the balanced
     développement équilibré des systèmes de circulation et de transport dans les                 development of traffic and transport system in urban areas. Because of the
     zones urbaines. Dans la mesure où les situations sont différentes selon les villes,          different situations in different cities the policies can vary from city to city. The
     les politiques appliquées sont variables. Ces politiques devraient avoir pour                key objective of the policies should be that the transport system will be as efficient
     objectif principal de rendre le système de transport aussi efficace que possible sur         as possible from the point of view of its overall effect on the community. In most
     le plan de l’effet global sur la communauté. Dans la plupart des cas cela signifie           cases this means favouring public transport and walking and biking over the car.
     favoriser les transports publics, la marche et le vélo par rapport à la voiture.

26                                        2010R04                                                                                            2010R04                                       27
Vous pouvez aussi lire