PRATIQUE LE PRACTICAL GUIDE - Découvrir nos villages authentiques, Trouver les bonnes adresses, Se laisser tenter par notre art de vivre - La ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
2018 LEPRACTICAL GUIDE GUÍA PRÁCTICA PRAKTISCHER RATGEBER PRATIQUE Découvrir nos villages authentiques, Trouver les bonnes adresses, Se laisser tenter par notre art de vivre... MAGAZINE OFFERT PAR GRAND NARBONNE TOURISME
SE SITUER SOMMAIRE La C MINERVOIS esse Location / Situarse / Sich orientieren Summary / Índice / Inhaltsverzeichnis Bize-Minervois Argeliers Canal du Mid Can 4 OULIBO p. NOS OFFICES D5 Mailhac Ouveillan D6 Mirepeisset HÉRAULT 0 DE TOURISME 7 Pouzols-Minervois i GRANGE DE FONTCALVY ld a Ste-Valière Ginestas AMPHORALIS eJ LE SOMAIL on 5 MAISON direction cti p. on BONNAL Montpellier Sallèles- LES FORMULES 9 CHÂTEAU 00 d’Aude DE VENTENAC D6 Ventenac-en-Minervois ET SA BARQUE St-Nazaire d’Aude ÉPANCHOIR Cuxac-d’Aude Coursan L’Aude ACCOMPAGNÉES St-Marcel- DE GAILHOUSTY Salles-d’Aude sur-Aude 6 Raissac-d’Aude Moussan D718 ieu Ca p. rb COMMENT nal Fleury d’Aude L’O Marcorignan PLAINE de la Robine Villedaigne DE L’AUDE Névian MAISON DE LA CLAPE Les Cabanes de Fleury EMBOUCHURE SE DÉPLACER ET DU PARC DE L’AUDE Étang de D1 7 Pissevaches 11 Vinassan p. 8 Montredon-des-Corbières NARBONNE A9 Armissan MASSIF UN TERRITOIRE VILLE D’ART D68 OUSTALET ET D’HISTOIRE DE LA CLAPE ET GOUFFRE DE L’ŒIL DOUX À ÉNERGIE PO-SI-TI-VE ! PALAIS DES VINS direction Bizanet BELVÉDÈRE DE LA CLAPE A61 9 Toulouse St-Pierre-la-Mer p. DÉCOUVRIR MASSIF LA NAUTIQUE DE FONTFROIDE Narbonne Plage LES CORBIÈRES MARITIMES ABBAYE Bages / Caves / La Palme / Peyriac-de-Mer / DE FONTFROIDE NOTRE-DAME-DES-AUZILS Bages GRAND Portel-des-Corbières / Port-la Nouvelle / VENEZ, VIVEZ, CASTELLOU PARC NATUREL Étang Les Ayguades Roquefort-des-Corbières / Sigean / Treilles. de Bages- RÉGIONAL DE REVENEZ Sigean LA NARBONNAISE A9 33 Gruissan PATRIMOINE DU XXE SIÈCLE EN MÉDITERRANÉE ANCIEN SALIN PLAGE DES CHALETS p. DÉCOUVRIR Peyriac-de-mer DU DOUL SALINS DE GRUISSAN LA CLAPE MÉDITÉRRANÉE Aude, Pays Cathare, AUDE RÉSERVE Étang de L’Ayrolle Armissan / Coursan / Fleury d’Aude / Occitanie, Sud de France AFRICAINE re Saint-Pierre-la-Mer / Salles d’Aude / Vinassan. La Narbonnaise est la partie immergée er Portel-des- DE SIGEAN B PORT La Corbières de l’iceberg, découvrez les mille et un TERRA MAHON LIEU D’ART 53 VINEA CONTEMPORAIN RÉSERVE NATURELLE trésor de notre département l’Aude et NOTRE-DAME DES OUBIELS Sigean MUSÉE DES CORBIÈRES RÉGIONALE DE STE-LUCIE p. DÉCOUVRIR LE CANAL DU MIDI, de notre région Occitanie. Explorez la MINERVOIS, AUDE ET PIÉMONT diversité des paysages, de la mer aux MER montagnes, remontez le canal du Midi, COLLINE Port-La-Nouvelle MÉDITERRANÉE DES CORBIÈRES goûtez à l’art de vivre et la gastronomie Roquefort- ST-MARTIN des-Corbières Argeliers / Bize Minervois / Ginestas / Le Somail / du Sud et Sud-Ouest de la France. Mailhac / Mirepeisset / Ouveillan / Prenez le temps de tout vivre… Pouzols Minervois / Saint Nazaire d’Aude / Ste Valiere / LES SALINS DE LA PALME MASSIF La Palme Sallèles d’Aude / Ventenac en Minervois / audetourisme.fr DES CORBIÈRES Cuxac d’Aude / Marcorignan / St-Marcel sur Aude / Bizanet / tourisme-occitanie.com Montredon des Corbières / Raissac d’Aude / Moussan / D6009 Étang de la Palme PLAGE DES COUSSOULES Nevian / Villedaigne. Caves La Franqui Treilles Brochure des partenaires de l’office de tourisme intercommunal Grand Narbonne Tourisme. Données collectées Janvier 2018. Ce document n’est pas contractuel Leucate village PLATEAU DE et non exhaustif. Malgré tout le soin apporté à la réalisation de cette brochure, Grand Narbonne Tourisme ne saurait être tenu pour responsable d’erreurs ou direction LEUCATE d’omissions. Ne pas jeter sur la voie publique. LÉGENDE Perpignan CHÂTEAU DE LEUCATE Leucate plage Conception : Grand Narbonne Tourisme — Directeur de la publication : Jean Claude Méric, Directeur — Réalisation : Marine Saunier / Emmanuelle Floris Point d’intérêt PYRÉNÉES (RUINE) Crédits photos : Emmanuel Perrin, Claude Cruells, Nomah, Christophe Baudot, Jean Belondrade, Etienne Belondrade, Gilles Deschemps, Céline Deschamps, MAISON DE L’ÉTANG Maison de parcours ORIENTALES Étang Agnès Lacombe – AOC la Clape, et toutes les photos transmises par nos partenaires. Nous remercions la Communauté d’agglomération du Grand Narbonne pour de Salses- la mise à disposition de sa photothèque — Imprimé à 50 000 exemplaires par Imprimerie De Bourg. Musées et autres visites Leucate Ce document est imprimé sur papier 100% PEFC. Villages Port Leucate PATRIMOINE Parc naturel régional DU XXE SIÈCLE 3 Offices de Tourisme
NOUS CONTACTER / SUIVRE LES PASSIONNÉS NOS ENGAGEMENTS QUALITÉ et partager les connaissances Guides ou agences, ces gens-là vous mènent hors des sentiers battus Guides / Las guías / Fremdenführer GRAND NARBONNE TOURISME NOS OFFICES DE TOURISME Tourisme d’émotions dans les vignobles Chasse aux trésors Qui sommes nous ? Office de tourisme de Port-La Nouvelle Découvrez les terroirs en 2 CV avec Vin Vous êtes accompagnés d’outils pensés pour 4 heures Tour : de domaines en domaines, vous, pour le fun de la découverte (boussole, La Communauté d’Agglomération du Grand Narbonne a confié 1 Place Paul Valéry, 11210 Port-La Nouvelle Isabelle prépare des escapades sur mesure carte, questionnaire…) mais vous êtes seuls ! à l’office de tourisme communautaire la mise en place de l’accueil Tél. : +(33) 4 68 48 00 51 pour les petits groupes, et des séances Box à acheter dans les offices de tourisme touristique et de la promotion de la Narbonnaise en France et E-mail : portlanouvelle@grandnarbonnetourisme.fr dégustations originales. Voir page 19. www.chasseurs-de-tresors.com à l’étranger. Nos conseillers en séjour sont là pour partager leurs Site : visit-lanarbonnaise.com/fr/port-la-nouvelle Et aussi : Narbonne shuttle. bons plans, leurs connaissances de l’offre touristique pour faire Juillet et Août : tous les jours 9h - 19h / Juin et Septembre : tous les jours 9h - 18h / de votre séjour ici un moment de pure détente. N’hésitez pas Avril et Mai : du lundi au samedi : 9h-13h et 14h-18h ‒ Dimanche : 9h - 13h / Octobre à Mars : du lundi au vendredi 10h-13h / 14h-17h à venir dans les bureaux pour prendre de la documentation, vous informer mais également profiter de certaines surprises, telles Envie de voyage : une agence sur mesure La passion à l’état pure : Marie Lise Fougnies que la découverte en réalité virtuelle. Office de tourisme de St-Pierre-la-Mer On aime les idées originales d'Escapades Organisez une journée de découverte guidée avec votre groupe 5 Bd de la Douane, 11560 St-Pierre-la-Mer Occitanes qui propose un catalogue d’amis, votre association. Marie Lise est la guide qu’il vous faut. La démarche qualité Tél. : +(33) 4 68 49 60 89 complet : truffes et patrimoine, séjour +(33) 6 84 30 90 69 E-mail : saintpierrelamer@grandnarbonnetourisme.fr atelier culinaire, le vin au féminin... mais marielisefougnies@gmail.com Notre souhait est que vous repartiez de la Narbonnaise avec l’envie Site : visit-lanarbonnaise.com/fr/saint-pierre-la-mer aussi séjour créatif et zen, découverte des de revenir le plus vite possible ! Nous voulons que vous tombiez Juillet et Août : tous les jours 9h - 19h / Juin et Septembre : tous les jours 9h - 18h / salins, spectacle et patrimoine... Piochez amoureux de cette belle destination et pour cela il faut que tous Avril et Mai : du lundi au samedi : 9h-13h et 14h-18h ‒ Dimanche : 9h - 13h / et profitez ! À pied… Je vous emmène les ingrédients soient dans la recette... S’il manque un ingrédient, Octobre à Mars : du lundi au vendredi 10h-13h et 14h-17h En rando dans le vignoble, partez accompagné de Mickael. Il vous www.envie-de-voyages.fr n’hésitez pas à le faire savoir en remplissant une fiche suggestion / emmène pour des balades dégustation à partir de 12 €. contact@envie-de-voyages.fr questionnaire de satisfaction. Office de tourisme du Somail jevousemmene.wixsite.com/aude +(33) 4 30 16 75 28 168 Allée de la Glacière / Le Somail 11120 Saint Nazaire d’Aude En saison, passez voir nos conseillers Tél. : +(33) 4 68 41 55 70 En VTT accompagné avec Hugo dans les Points d’information touristique E-mail : lesomail@grandnarbonnetourisme.fr Flotter sur le canal Les balades traditionnelles, très peu pour Site : visit-lanarbonnaise.com/fr/le-somail-canal-du-midi vous !? Partez en VTT avec Hugo sur les Ouveillan +(33) 4 68 45 38 13 / Sallèles-d’Aude +(33) 4 68 58 73 13 / Explorer les canaux de la Narbonnaise… Juillet et Août : tous les jours 9h - 19h / Juin et Septembre : tous les jours 9h - sur l’eau ! À Narbonne, ne manquez pas chemins rocailleux de la Clape ou dans le Bizanet +(33) 4 68 45 11 85 / Bize-Minervois : l'Oulibo / Armissan 18h / Avril et Mai : du lundi au samedi : 9h-13h et 14h-18h ‒ Dimanche : 14h - 18h la balade sur l’eau à bord de la gabare Minervois. Chiche ? +(33) 6 88 29 72 33 / Coursan +(33) 4 68 33 60 86 / Cabanes de / Octobre à Mars : du lundi au vendredi 10h-13h et 14h-17h Fleury +(33) 4 68 49 60 89 / Bages+(33) 4 68 42 81 76 / Peyriac de Le solal, une visite historique unique languedocvttevasion.over-blog.com Mer +(33) 4 68 42 68 42 / Roquefort +(33) 4 68 48 20 47 / Sigean : Office de tourisme de La Palme et mémorable (de juin à septembre). Réserve Africaine +(33) 4 68 48 20 20 / Treilles +(33) 4 68 48 27 32. Le Solal +33 (0)6 79 55 93 43 Place de la République - 11480 La Palme À combiner avec un petit tour plus Tél : +(33) 4 68 48 56 88 « terrestre » en petit train (départ Cours de E-mail : lapalme@grandnarbonnetourisme.fr la République). LABELS ET ENGAGEMENTS DU TERRITOIRE Site : visit-lanarbonnaise.com/fr/la-palme Le Petit train +(33) 6 78 99 94 51 Juillet et Août : du lundi au samedi : 9h-13h et 15h30-18h30 ‒ Dimanche 9h-13h / Juin et Septembre : du lundi au samedi 9h-12h et 14h-17h Au somail, la Gabare, la Capitane (voir page 65). Office de tourisme de Sigean COMPRENDRE LES PICTOS DE CE GUIDE 11 Place de la Libération - 11130 Sigean Tél. : +(33) 4 68 48 14 81 Les services* Les Marques* Un label pour les territoires Reconnaissance Des espaces protégés à l’environnement préservé internationale de l’urbanisation E-mail : sigean@grandnarbonnetourisme.fr et soucieux de le protéger pour les zones humides Site : visit-lanarbonnaise.com/fr/sigean Activité familiale Wifi à disposition Qualité Tourisme Aude Pays Cathare Juillet et Août : du lundi au samedi : 9h-13h et 15h30-18h30 ‒ Dimanche 9h-13h / Juin et Septembre : du lundi au samedi 9h-12h et 14h-17h Animaux acceptés Piscine sur place Vignoble & Découverte Accueil vélo Repas sur place ANCV, chèques vacances Tourisme et handicap Gîtes de France acceptés Patrimoine Mondial de Un label national pour Vous pouvez vous baigner Bienvenue à la ferme CléVacances l’Unesco pour les canaux l’œnotourisme sans soucis, la qualité * Liste non exhaustive des services. de l’eau est validée Merci de consulter les sites web de nos partenaires pour en savoir plus 4 5
SE DÉPLACER DESTINATION pendant vos vacances DÉVELOPPEMENT DURABLE Getting around / Moverse / Sich fortbewegen La Nature est précieuse, BUS collectif préservons-la ensemble ! Le réseau de bus du Grand Narbonne, Communauté d’Agglomération. Sustainable development. Plans, boutiques, horaires sur www.citibus.fr Villages du Grand Narbonne : 13 lignes de bus Desarrollo sostenible. Stations balnéaires : 4 lignes de bus (renforcées en été) Nachhaltige Entwicklung. Centre-ville de Narbonne : 1 navette gratuite Narbonne vers ses quartiers : 5 lignes Various options for bus travel to Narbonne and around Le Grand Narbonne, Le Parc naturel régional de la Narbonnaise surrounding villages / Varias opciones para desplazarse un territoire à énergie positive en Méditerranée en autobús en Narbona y entre los pueblos / Mehrere Busfahrmöglichkeiten in Narbonne und zwischen den Dörfern. VÉLO slow tourisme Notre territoire est engagé. Ici on produit autant d’énergie que l’on en consomme ! On a transformé le vent en énergie, le soleil Créé en 2003, le Parc naturel régional est chargé de préserver et d’améliorer la qualité de vie de ce territoire reconnu nationalement Prenez l’itinéraire cyclable entièrement aménagé et balisé entre est énergie. La Communauté d’agglomération est classée n°1 sur pour ses paysages et sa biodiversité. Narbonne, Gruissan, Narbonne-Plage, Saint-Pierre-La-Mer. l’autonomie énergétique dans la catégorie « grande collectivité » Les 21 communes concernées et les partenaires institutionnels Testez les pistes au bord des lagunes : www.ligue-enr.fr (Région, Département, Agglomération) veulent faire du Parc un atout TRAIN bon plan - entre Bages et Peyriac en conjuguant développement économique durable et préservation - entre Sigean et Port La Nouvelle Voiture électrique de l’environnement et du patrimoine. - entre Port-Leucate et Leucate Village Et si vous preniez le train pour découvrir la Narbonnaise ? Trouver une borne, vérifier qu’elle est libre ou la réserver en ligne. Cheminez en VTC le long des canaux en empruntant les chemins de Près de 100 points de charge sont à votre disposition dans tous les La Wifi gratuite dans tous les villages ! Leucate > Narbonne : 17 trains par jour, en 21 minutes halage : le canal du Midi, le Canal de Jonction, et le canal de Robine. Je regarde mes emails dans un lieu cool (parc, place de village…) Port La Nouvelle > Narbonne : 17 trains par jour en 13 minutes The region has several cycle paths. It’s easy / El territorio cuenta villages du Grand Narbonne. Coursan > Narbonne : 5 trains par jour en 4 minutes www.reveocharge.com/fr/trouver-une-borne et je surfe tranquille sur www.visit-lanarbonnaise.com con varios carriles bici. Es muy fácil / Das Gebiet verfügt über Aller plus loin : mehrere Fahrradwege. - La cité de Carcassonne en 30 minutes Pistes cyclables - Collioure/Montpellier/Toulouse en 1h10. Travel by train! / ¡Podéis desplazaros en tren! / Fahren Sie ganz Déplacez vous en vélo pour explorer la destination. einfach mit dem Zug! Sept parcours ont été aménagés par le Grand Narbonne : 1. Bages … Peyriac-de-mer BATEAU+VÉLO 2. Gruissan … Saint-Pierre-la-Mer 3. Leucate … à Barcarès Depuis Gruissan, vous pouvez en bateau embarquez vers Port- 4. Narbonne … Montredon des Corbières … Névian … Marcorignan … Moussan TRAIN+VÉLO La Nouvelle, et revenir à vélo en empruntant le canal de la Robine et la piste cyclable « la littorale ». Prévoir une journée pour faire ce périple ! 5. Narbonne … Cuxac d'Aude 6. Narbonne … Gruissan Depuis Narbonne, vous pouvez prendre le train jusqu’à Port- Go by boat, return by bike / Ir en bote, regresar en bicicleta / 7. Port-La Nouvelle La-Nouvelle et revenir à VTC en empruntant le canal de la Robine. Mit dem Boot fahren, mit dem Fahrrad zurückfahren. services.legrandnarbonne.com Retrouvez sur notre « carte sport & nature » les tracés des pistes cyclables et les numéros des loueurs de vélos. Le tri sélectif des déchets Bring the bike on the train, cycle back / Además, podéis subir la bicicleta al tren y así volver pedaleando / Nehmen Sie Conteneur gris das Fahrrad im Zug mit und radeln Sie zurück. Déchets non recyclables dans des sacs poubelles fermés. Conteneurs à couvercle jaune et colonnes jaunes Emballages cartonnés / Bouteilles en plastique vides / Briques alimentaires / Boîtes métalliques conserves vides / journaux et revues. Colonne verte Déchets non recyclables dans des sacs poubelles fermés. Bouteilles, pots et bocaux en verre. services.legrandnarbonne.com 6 7
MASSIF DE FONTFROIDE LA NAUTIQUE MASSIF PARC NATUREL RÉGIONAL DE LA CLAPE SENTIER DES OISEAUX 23 D3 ABBAYE DE FONTFROIDE GRAND CASTELLOU Bages CHARPENTERIE DE MARINE EXPOS ET GALERIES La Littorale Rou TOTEM DES s te ne CHÂTEAU SECRETS PÊCHE d es lagunes gu PRAT DE CEST la s OBSERVATION de te Étang de OISEAUX LPO Gruissan ou Bages Sigean A9 R D32 ANCIENS SALINS LIAISON DU DOUL PORT-LA NOUVELLE GRUISSAN CORBIÈRES MARITIMES Peyriac de Mer VUE SUR L’AYROLLE TOTEM DES SECRETS MUSÉE ARCHÉOLOGIQUE Can Étang de al d l’Ayrolle LES CORBIÈRES RÉSERVE el AFRICAINE BASE aR DÉCOUVERTES bi RÉSERVE ne NATURELLE o PORT MAHON TERRA VINEA LIEU D’ART RÉGIONALE La MARITIMES CONTEMPORAIN DE STE LUCIE D60 Be Portel-Des- rre 09 Corbières GRAND SALIN NOTRE-DAME A9 DES OUBIELS Plage sauvage de la Vieille Nouvelle Sigean MUSÉE DES CORBIÈRES D6139 PORT DE PÊCHE « Monts et merveilles » VIA DOMITIA Port-La Nouvelle Explorez un territoire de liberté où la nature PHARE ET TOTEM est reine. Laissez vos pas vous guider heurs Casino TOTEM DES e l et des pêc CORBIÈRES SORTIES sur les sentiers de randonnées, humez 5 LES BORNES TOTEM COLLINE SAINT-MARTIN VERS CAP LEUCATE la garrigue et l’air iodé. Prenez-en plein les yeux MILLIAIRES SALINS DE avec les panoramas sur les îles de la lagune. us Roquefort- 0 D2 ed Des-Corbières LA PALME Testez les sensations de la glisse ou flânez ut Route découverte ET TOTEM Ro des Corbières LES 3 MOULINS DES SECRETS D7 09 dans les villages historiques. La Palme Plage du Rouet “Mountains and marvels” A9 Explore a land of freedom where nature reigns supreme. Étang de Plage des Coussoules Let your footsteps guide you around the walking trails, la Palme breathe in the scrubland and salty air. Be amazed by the views over the lagoon islands. Try out water sports TOTEM DE L’ANCIENNE or wander around historic villages. Vers FRONTIÈRE les châteaux LA FRANQUI Cathares D2 7 Caves STATION 1900 «Montes y maravillas» LA REDOUTE Explorad un territorio de libertad donde reina la naturaleza. Treilles La Plagette Dejaos llevar por los senderos y disfrutad de la garriga y del aire yodado. Abrid bien los ojos para contemplar las D50 FALAISE DE LEUCATE Leucate TOTEM DES SECRETS A9 D627 panorámicas de las islas de la laguna. Probad la sensación CHÂTEAU Leucate Plage (RUINES) de deslizaros o bien, adentraros por los pueblos históricos. Plage du Mouret 27 D2 MAISON DE L’ÉTANG „Das Blaue vom Himmel“ CENTRE OSTRÉICOLE Erkunden Sie ein Gebiet der Freiheit, in dem die Natur an SORTIES VERS der Macht ist. Lassen Sie sich auf den Wanderwegen von CAP LEUCATE Étang Ihren Schritten leiten und tanken Sie frische Meeresluft. de Leucate SORTIES VERS PARC MARIN Genießen Sie die herrlichen Panoramablicke auf die Inseln Port Leucate der Lagune. Probieren Sie aus, wie sich Gleitsport anfühlt, PATRIMOINE XXE SIÈCLE oder flanieren Sie durch die historischen Dörfer. Parc marin D900 du Golfe du Lion À VOIR ITINÉRAIRES CYCLABLES TOTEMS DES SECRETS Point d’intérêt VTC Le long des 3 canaux … de la pêche en étang à Bages Site « Conservatoire du Littoral » De Bages à Peyriac de Mer … des anciens salins à Peyriac-de-Mer Maison de parcours De Port-La nouvelle à Sigean … des lagunes à Port Mahon Musée et autres visites De Leucate à Port-Leucate … des secrets des îles à Port La Nouvelle Site du vignoble … des salins de la Palme … de la falaise de Leucate et du parc marin PRATIQUE MUSÉES ET VISITES … du château de Leucate à Port Leucate Village Terra vinea, une visite à 80 m. sous terre … de Notre-Dame des Oubiels à Portel Plage LAC, Lieux d’art contemporain … de la colline Saint-Martin Base nautique Musée des Corbières évoque le peuple des élysiques… … de l’ancienne frontière à Feuilla Piscine Salins de la Palme : visite, boutique et restaurant 9 Office de tourisme Maison de l’étang, expo sur Natura 2000 Point d’information saisonnier Musée archéologique associatif de Peyriac
1 Faire du vélo le long de canal. 8 Cycle along the canal. Bordear el canal en bicicleta. Vivre une dégustation de vin en mer sur un bateau. CORBIÈRES MARITIMES Am Kanal entlang Fahrrad fahren. Enjoy a wine-tasting experience at sea on a boat. 2 Tester le Kitesurf dans les étangs. Try out kitesurfing in the lakes. Probar el kitesurf en los estanques. Das Kitesurfen auf den Lagunen Disfrutar de una cata de vino en un barco por el mar. Mit dem Boot eine Weinprobe auf dem Meer erleben. ausprobieren. 3 Faire un repas dans des lieux insolites. 9 Grimper sur une colline à Peyriac-de-Mer et dire « waouh ! » Have a “wow!” moment when you climb up a hill in Peyriac-de-mer. Have a meal in a strange location. Comer en un lugar insólito. Escalar una colina en Peyriac-de-Mer An ungewöhnlichen Orten y decir ¡«Guau»! eine Mahlzeit zu sich nehmen. In Peyriac-de-Mer auf einen Hügel klettern und „Wow!“ rufen. NOTRE 4 Visiter le parc zoologique à Sigean. 10 Visit the Zoo in Sigean . Visitar el zoo de Sigean. Se faire accompagner en 2 CV « To do list » CORBIÈRES MARITIMES Den Tierpark von Sigean besuchen. pour découvrir les vignobles. Take a drive around the vineyards in a 2 CV. Descubrir los viñedos en 2CV. Sich in einer Citroën-Ente chauffieren lassen 5 Faire une balade en kayak à Sigean. Go kayaking in Sigean. Pasear en kayak en Sigean. In Sigean eine Kayakfahrt unternehmen. und die Weinberge entdecken. 11 Acheter du poisson ultra frais à Port-La Nouvelle. 6 Buy extra-fresh fish in Port-La Nouvelle. Découvrir les galeries d’art. Comprar pescado ultrafresco Visit the art galleries. en Port-La Nouvelle. Descubrir las galerías de arte. In Port-La Nouvelle ultrafrischen Fisch Die Kunstgalerien entdecken. kaufen. 7 Descendre 80 mètres sous terre à Portel-des-Corbières . Go 80 metres underground in Portel-des-Corbières. 12 Découvrir l’histoire local antique au Musée des Corbières de Sigean. Discover ancient local history at Sigean museum. Bajar 80 metros bajo tierra Descubrir la historia local en Portel-des-Corbières. en el museo de Sigean. In Portel-des-Corbières 80 Meter tief Im Museum von Sigean die einheimische unter die Erde hinabsteigen. antike Geschichte kennenlernen. 10 11
NOS BALADES PRÉFÉRÉES Our favourite walks / Nuestros paseos preferidos / Unsere beliebtesten Ausflüge Marchez sur l’eau à Peyriac-de-Mer Lors de cette randonnée, vous aurez CORBIÈRES MARITIMES CORBIÈRES MARITIMES bien des occasions de pousser des « waouh » par ci « waouh » par là. Au départ du parking de Peyriac- de-Mer, on commence la promenade sur des pontons en bois aménagés par le Parc naturel régional. Cette impression de marcher sur l’eau est magique ! Puis la balade continue jusqu’à se lancer dans une petite montée jusqu’au sommet La Réserve du Mour (45 mètres d’altitude !)… et là… un panorama à couper le naturelle régionale souffle, sur l’étang, les îles et au loin la Méditerranée. Si la balade vous de Sainte-Lucie a creusé l’appétit, testez les petits restaurants sympathiques du village ! DÉCOUVREZ LES TOTEMS DES SECRETS* PENSEZ-Y ! Ce joyau de la nature est classé Sites incontournables ou secrets disposant d’une œuvre d’art ‒ interprétation du patrimoine Les mini vidéos ludiques sur le patrimoine sur VISIT-LANARBONNAISE.COM NIVEAU facile. DISTANCE 7 km. Réserve naturelle régionale depuis Natural or historical sites to visit / Lugar natural o histórico para ver / DURÉE 2h20 environ. 2009 et géré par le Parc naturel Sehenswerte Naturschönheit historische Stätte régional et la ville de Port-La Nouvelle. Certaines parties comme les anciens DÉCOUVREZ LES TOTEMS DES SECRETS* salins sont la propriété Notre Dame des Oubiels Sites incontournables ou secrets disposant d’une œuvre d’art ‒ interprétation du patrimoine du Conservatoire du Littoral. Portel-des-Corbières Natural or historical sites to visit / Lugar natural o histórico para ver / Le site est composé de trois Une église du gothique méridional perdue Sehenswerte Naturschönheit historische Stätte entités : l’île, les anciens salins au milieu des vignes, d’oliviers et la rivière et le lido de la Vieille-Nouvelle. à quelques mètres. Un site historique on ne On l’explore toute l’année à pied peut plus bucolique ! À 10 minutes à pied du Salin de La Palme Le regard du Parc naturel ou en vélo. Sur l’île, il ne faut pas village. (Attention aux vestiges et surveillez Il y a beaucoup de poésie dans ce site naturel régional manquer de faire une pause au Roc bien les jeunes enfants). anthropisé : les couleurs changeantes, la C’est vrai, la Narbonnaise est un paradis pour Saint-Antoine pour le magnifique géométrie des tables salines, les danses des les oiseaux, alors emportez toujours vos panorama sur le littoral. oiseaux… À découvrir en formule accompa- jumelles et faites très attention à partir de Les amoureux d’ornithologie seront Chapelle Saint-Martin gnée (petit train, VTT, calèche…) septembre, les sternes nichent sur les plages. aux anges en observant les variétés Roquefort-des-Corbières Ouvrez les yeux d’oiseaux : lors de la nidification La chapelle surplombe le village vigneron, Vous verrez peut-être des flamants roses. (gravelot, échasse, sterne), perchée sur sa colline boisée elle dispose Plateau de Leucate Ils sont tellement bien ici que certains de l’hivernage (bécasseau, aigrette,) même d’un panorama unique sur la mer restent toute l’année. Après des kilomètres de côte sableuse, le ou des haltes migratoires. Méditerranée. Les animateurs du Parc plateau rompt le paysage et immerge telle Naturalistes, artistes, conteurs…une joyeuse une vague magnifique. Arpentez ce site NIVEAU facile. DISTANCE 7 km. bande de passeurs de territoire est animée naturel rythmé de murets en pierre sèche, par le Parc. Pensez à vous inscrire à leurs DURÉE 2 heures environ. vues sur mer, crique et sémaphore. activités (souvent gratuites). www.parc-naturel-narbonnaise.fr Port Mahon Sigean Un petit paradis pour les amateurs de nature Au bord de l’étang à Bages et d’activités nautiques (profitez des activi- Le totem est installé sur la belle aire de tés de la base nautique). Marcher le long de pique-nique, au bord de l’étang et en contre- l’étang et tomber sur un groupe de flamants bas du village de pêcheurs. À partir de là, roses... baladez-vous comme bon vous semble, tout est beau à Bages. 12 13
BONS PLANS VIGNOBLES ET GASTRONOMIE Vineyard and gastronomy tips / Planes de viñedos y gastronomía / Insidertipps Weinberge und Gastronomie Un été festif dans les Corbières maritimes A festive summer / Un verano festivo / Sommerliche Festivals. CORBIÈRES MARITIMES CORBIÈRES MARITIMES PORT-LA NOUVELLE Tournoi de joutes nautiques pour la fête de la création de la commune (21 juillet). SIGEAN Fête du quartier médiéval, deux jours de fêtes et d’art de rues (4 Août). LA PALME Las Claus de la Paumo, une fête historique et traditionnelle (10 août). PORTEL-DES-CORBIÈRES Les Chorales de la Berre, un concert de chants chorales en plein air (7 juillet). ROQUEFORT-DES-CORBIÈRES Une cave, une histoire… Zoom sur… LES MARCHÉS MARKETS / LOS MERCADOS / DIE MÄRKTE LES BOUTIQUES DE TERROIR LOCAL SHOPS / LAS TIENDA DE LA TIERRA/ Poussez la porte des domaines vignerons (16 août). LÄDEN MIT EINHEIMISCHEN PRODUKTEN Retrouvez toutes les fêtes et animations des villages le poisson frais ! PORT-LA NOUVELLE Lundi et jeudi matin sur le front de mer (de juin à septembre). SIGEAN, la Ferm’attitude (18 Rue Marcellin sur VISIT-LANARBONNAISE.COM (Agenda). Mercredi et samedi autour de l’église Albert). Du local et du bio. Focus on / Zoom en / Zoom auf... (toute l’année). Lundi et mercredi Et aussi la Supérette Boucherie à Sigean, nocturne (en juillet et août). tapenades, terrines, vins… DES LIEUX Les concerts de la Distillerie Jazz 15 ET 16 SEPTEMBRE Le port de Port-La Nouvelle SIGEAN Mardi et Vendredi matin. LA PALME, la boutique du salin. The setting / El ambiente de los lugares / au Château de Prat de Cest La Route Bleue du Sel LA PALME Jeudi matin. est assez impressionnant avec Die Atmosphäre der Orte Cinq occasions par an de découvrir et des Pêcheurs, entre La Palme, ces gros tankers venant de toute ce superbe décor (vous pouvez toutefois Port-La Nouvelle et Gruissan la Méditerranée… mais c’est aussi Ambiance café de pays et musique aller au château pour acheter du vin !). Et C’est le nouveau challenge à la mode. un port de pêche traditionnel, ON MISE TOUT SUR LE 20 DANS MON PANIER oui, l’association organise cinq concerts live. On vous conseille : par an, mais quels concerts !!! La crème des Réservez votre week-end des Journées eu- comme on les aime : les chalutiers Special emphasis on wine / Apostar por In my basket / En mi cesta / La Maison 1852 à Sigean pour ses concerts ropéennes du patrimoine pour découvrir qui reviennent de la pêche suivie nouvelles tendances du jazz… en été dans el vino/ Wir setzen alles auf den Wein In meinen Einkaufskorb hauts en couleurs et la décoration délicieu- la nature, la gastronomie et les savoir-faire de centaines de mouettes, la cour du château, sinon dans une salle sement XIXe moderne. autrement. Et bien courrez maintenant ? voûtée du Moyen Âge. C’est canon. les pêcheurs et leurs tenues jaune AOC Corbières Le sel de La Palme Ou bien ramez ? Vivre le patrimoine en pétard qui débarquent le poisson mode actif. Quatrième AOC de France pour sa superficie : Qu’il soit de Gruissan ou de La Palme, vous frais. Une bonne partie part pour des contreforts de Pyrénées au pied de pouvez cuisiner avec un sel dont vous être vendue à la Criée (fermée la Montagne Noire. Ici, le vignoble est en connaissez la provenance, et sur des sites au public), mais il en reste aussi Corbières Maritimes. Décliné dans les que vous pouvez visiter. De magnifiques DES RENDEZ-VOUS UNIQUES ... ET DES GENS pour la vente directe, sur les quais. 3 couleurs, le Corbières rouge, charnu et conditionnements feront aussi des cadeaux Unique events... / Citas únicas... / ... And the people / ... Y gente única / Tenez-vous prêt ! Vous allez adorer. élégant, est le plus emblématique. ou souvenirs topissimes. Einzigartige Treffen... ... Und die Leute 20decorbieres.com Le miel Circius Le Paradox : Scène étonnante de 10 Mai, la balade des 5 sens Les frères Dell’Ova. AOC Fitou Le Rucher des Corbières à Port-La Nouvelle a à Peyriac-de-Mer musiques actuelles en plein air, esprit ma Domaine de la Grange, AOC rouge depuis 1948, elle s’étend sur récemment obtenu un prix international pour cabane électro à La Palme. La Palme neuf communes : terroir de prédilection la qualité de son miel. D’autres apiculteurs O Vieux Tonneaux à Peyriac de Mer, concerts du carignan, il est parfois complété par le passionnés et talentueux se sont installés Ce qui leur plaît à ces deux frères c’est de réguliers sur la place du village. Un délice ! grenache noir, mourvèdre et syrah. Élevé au dans les Corbières maritimes, profitez des préserver leur terroir en développant des moins neuf mois, souvent en fût de chêne, saveurs sucrées bonne pour la santé ! gammes de vins bio. Délicieux qui plus est ! le Fitou affiche une couleur rubis foncé et On dit bravo. un corps puissant et charpenté. L’huître de Leucate fitouaoc.com Elle se déguste toute l’année dans les mas ostréicoles de Leucate. Une huître creuse Sur un parcours balisé pour ce jour unique, AOC Rivesaltes à la chair fine et au goût de noisette… découvrez à pied et guidé la superbe nature et Muscat-de-Rivesaltes à accompagner (avec modération) avec un du Parc naturel régional et les vignobles des Vins doux naturels produits dans les Pyré- verre de vin de la cave de Cap Leucate ! Les Beaux-Arts à Bages : Couteaux, sèches, Corbières. Faites des haltes gastronomiques nées-Orientales et dans cinq communes poissons frais sur une la place de village. et dégustez les vins du secteur. Ambiance de la Narbonnaise. Ces nectars couleur Petits concerts intimistes de temps en temps. à la cool. d’or accompagnent à merveille l’apéritif, les desserts, ainsi que certains fromages. 14 vinsduroussillon.com 15
BAGES Amoureux de paysages lagunaires, Bages, Village niché au pied des Corbières, CAVES juché du haut de son rocher, vous offre une vue imprenable sur l’étang. Village pittoresque entre mer et garrigues, Caves est et authentique, ses ruelles escarpées et étroites une commune récente (1935) ! et son charme indéniable vous séduiront Elle tient son curieux nom de son tout au long de votre séjour. passé, évidemment viticole… Les promenades vous feront découvrir une nature magnifique, CORBIÈRES MARITIMES CORBIÈRES MARITIMES For lovers of lagoon landscapes, Bages, perched on its rock, offers an impressive view over the lake. A picturesque, authentic village, its steep, aux vues exceptionnelles sur la mer narrow alleys and undeniable charm will seduce you throughout your stay. et les étangs. Bages, encaramado en lo alto de la roca, ofrece a los amantes de los paisajes lagunares unas maravillosas vistas del estanque. Este pueblo, Nestled at the foot of the Corbières mountain pintoresco y auténtico, tiene callejuelas escarpadas y estrechas y un range, between the sea and the garrigues encanto innegable que os seducirá durante vuestra estancia. (srubland area), Caves is a recent commune (1935)! It’s curious name comes from its Landschaftsverliebt sitzt Bages hoch oben auf seinem Felsen wine-growing past. A walk around will reveal und bietet einen atemberaubenden Blick auf die Lagune. beautiful nature, with exceptional views over Mit seinen steilen, engen Gässchen und seinem unbestreitbaren the sea and lakes. Charme wird Sie dieses malerische, authentische Dorf während Ihres gesamten Aufenthaltes verzaubern. Caves, un pueblo situado a los pies de Corbières, entre el mar y la garriga, VOS MOMENTS es un municipio reciente (1935). INCONTOURNABLES Où dormir Des idées d’activités ! Su nombre tan curioso procede de Activities / Actividades / Aktivitäten su pasado, evidentemente vinícola... **Laisser flâner votre esprit Accomodation / Dormir / Übernachten Los paseos os permitirán descubrir en découvrant les galeries d’art CHAMBRES D’HÔTES / BOU MARTINE GALERIE D’ART / MAISON DES ARTS una magnífica naturaleza, con unas vistas contemporain, notamment À partir de 50 € la nuit. Tout au long de l’année à Bages, village excepcionales del mar y de los estanques. la Maison des Arts, l’Étang d’Art, Latuvu et Caviart. +(33) 4 68 41 58 36 / +(33) 6 82 20 66 54 de pêcheurs, les amateurs d’art ont accès Eingebettet zwischen Meer und Garrigue bou.frederic@orange.fr à quatre galeries d’exposition : la Maison am Fuße der Corbières, ist Caves **Surplomber l’étang, et explorer des arts (galerie municipale), L’Étang d’Art, eine noch recht junge Gemeinde (1935)! l’église Saint Martin, du XIIIe siècle, RESTAURANTS ET CHAMBRES Caviart et Latuvu. Ihr merkwürdiger Name, der wörtlich à 35 m au-dessus du niveau de la mer. D’HÔTES / LES BEAUX ARTS +(33) 4 68 42 81 76 übersetzt soviel wie „Weinkeller“ bedeutet, **Se balader sur le circuit Restaurant bistrot dans un cadre idyllique, maisondesarts@sfr.fr geht natürlich auf ihre Winzervergangenheit du patrimoine du Parc zurück... Bei Spaziergängen werden unique dans son genre. Terrasse, décor www.bages.fr « Dans le sillage de l’anguille » Sie eine zauberhafte Natur (1,5 km). soigné et de charme, au centre du village de mit wunderschönen Ausblicken Bages et proche de l’étang. Cuisine raffinée à auf Meer und Lagunen entdecken. **Boire un verre sur la très belle découvrir. Deux chambres d’hôte de charme place du village. VOS MOMENTS toutes équipées, dans un cadre idyllique et Des idées d’activités ! Où dormir INCONTOURNABLES de détente, situation exceptionnelle avec vue sur l’étang. Tarifs à partir de 90 €. Activities / Actividades / Aktivitäten Accomodation / Dormir / Übernachten **Remontez le temps en découvrant Commerces et équipements la borne milliaire romaine (copie), +(33) 4 68 42 55 66 Galeries d’art / Petit port de pêche la plus ancienne écriture latine +(33) 6 43 40 98 10 de Gaule (original conservé (vente directe) / Médiathèque / restobeauxartsbages@yahoo.fr VIGNOBLE / VIGNERONS DU CAP FUN CAMPING À FITOU*** au Musée de Narbonne). Restaurants et bars / VIGNOBLE & LIEU DE CONCERT / LEUCATE À LEUCATE Idéal familles et sports de glisse, au bord de Épicerie / Bateauthèque. CHÂTEAU PRAT DE CEST La Cave Coopérative des Vignobles Cap l’étang de Leucate avec accès à un spot de **Fêtez la Sainte Germaine (mi-juin) Le Château de Prat de Cest est une propriété avec les villageois. Leucate a été créée dès 1920. 170 vigne- windsurf et kitesurf près des plages. Point d’information familiale depuis 1803 qui se transmet depuis rons cultivent localement, vendangent et Grand choix de locatifs et grands emplace- **Arpentez les « Carrierado », touristique de Bages 9 générations.Le Château est doté d’une Commercialisent des vins avec 14 médailles ments. Piscine chauffée. nom local des chemins destinés chapelle wisigothe du VIe siècle. Vente de qui répondront à toutes les occasions. aux moutons et aux chèvres… Tél. : +(33) 4 68 42 81 76 English / Español vin toute l’année. notamment sur la randonnée +(33) 4 68 33 20 41 +(33) 6 75 29 99 96 +(33) 4 68 45 71 97 de 10 km « la boucle de Caves ». contact@cave-leucate.com chateaupratdecest@hotmail.fr contact@lefun-camping.com www.cap-leucate.com www.chateau-prat-de-cest.fr www.lefun-camping.com Commerces et équipements Bibliothèque / Supérette / Boulangerie. 16 17
LA PALME Des idées d’activités ! Où dormir Activities / Actividades / Aktivitäten Accomodation / Dormir / Übernachten VISITE DE SITE / LES SALINS DE LA PALME VIN4HTOUR LA POUSSADA Le Salin de La Palme est l’un des principaux Vin4hTour veut offrir un oenotourisme Cottage de construction écologique et biocli- sites de saliculture de l’Aude avec plus de 400 d’émotion, surprenant et accessible à tous, matique très bien équipée avec une jolie vue hectares. C’est à bord d’un petit train ou d’une en proposant des activités œno-ludiques sur la mer depuis la pièce à vivre, et depuis CORBIÈRES MARITIMES CORBIÈRES MARITIMES calèche tirée par un cheval que l’on vous fera insolites, uniques. Amoureuse de l’authen- la terrasse. Un havre de paix, idéal pour les découvrir son histoire. Profitez également de ticité et des valeurs qui y sont rattachées, pratiquants d’activités sportives. Piscine notre restaurant et de sa cuisine de terroir ; un autre mythe français se devait de faire 10x5 m à disposition. À partir de 150 €. poissons (cuisinés en croute de sel), viandes, partie de l’aventure : la 2CV Citroën, la plus English huîtres et coquillages. Le Salin de La Palme légendaire et populaire des décapotables. +(33) 4 68 46 39 41 est l’un des principaux salins de la région. +(33) 6 82 22 17 72 contact@lapoussada.com +(33) 4 68 46 26 91 www.vin4heurestour.fr www.lapoussada.com salindelapalme@gmail.com isabelle@vin4heurestour.fr www.salindelapalme.com Salin de La Palme is one of the main salt marshes in the region. Discover it aboard a small train or horse drawn carriage. Also enjoy the restaurant. Salin de La Palme es una de las principales marismas de la región. Descúbrelo a bordo de un pequeño tren o un carruaje tirado por JARDIN DE LA PALME caballos. Disfruta también el restaurante. À partir de 90 €. +(33) 4 68 48 69 20 Salin de La Palme ist eines der wichtigsten jardindepalme@gmail.com Salzwiesen in der Region. Entdecken Sie VOS MOMENTS INCONTOURNABLES www.jardin-de-palme.com Village médiéval, La Palme regorge de trésors es an Bord eines kleinen Zuges oder einer **Se balader sur la plage jusqu’au Rouet, station culturels : Chapelle St-Pancrace, Église St-Jean du XIIIe Kutsche. Genießen Sie auch das Restaurant. de pompage des Salins de l’Aude remise MEUBLÉ MR GRANQVIST en fonctionnement depuis quelques années. siècle… C’est aussi un étang où la rencontre de l’eau À partir de 490 €. salée, de l’eau douce, du soleil et du vent fait jaillir +(33) 4 68 42 00 06 **Déguster des poissons et crustacés au restaurant le sel, l’or blanc des Corbières maritimes. des salins et chiner quelques produits à la boutique. lars.w.granqvist@gmail.com Entre Port-La Nouvelle et Leucate, La Palme peut Vin4 heures wine tours creates fun www.location-lapalme.fr **Pratiquer votre sport favori sur la base nautique du Salin : s’enorgueillir de posséder une des plus jolies plages and informative wine-related events. Kite-surf, planche à voile, paddle, char à voile We organise and lead wine tours, meetings sauvages de la destination. with winemakers, and wine tastings. CAMPING DOMAINE **Découvrir la jolie chapelle romane Saint-Pancrace, DE LAPALME*** La Palme medieval village is brimming with cultural treasures Vin4 heures tour de vino crea eventos à l’architecture du Xe siècle au XIIe siècle. À partir de 15 €. divertidos e informativos relacionados including Chapel of Saint-Pancrace, St-Jean XIIIth Century church. +(33) 4 68 48 50 40 **Profitez des nombreuses animations estivales : con el vino. Organizamos y dirigimos It is also a lake where the meeting of saltwater, freshwater, sun and recorridos por el vino, reuniones con info@camping-la-palme.com L’Été des Artistes (mi-juillet), Soirée poésie au bord wind makes salt spring out, the ‘white gold’ of Corbières-Maritimes. enólogos y degustaciones de vinos. www.camping-la-palme.com de l’étang « Au clair de la lune et Joë Bousquet » (juillet), Located between Port-La Nouvelle and Leucate, La Palme boasts la fête médiévale « Las Claus de la Paumo » qui fait revivre one of the destination’s most beautiful wild beaches. Vin4 heures tour lädt Sie ein, gemeinsam la tradition médiévale de la commune (2e vendredi d’août) : auf die Reise zu gehen und Neues zu VILLA LA MAGUELONNE Procession, bandas & groupes musicaux, exposants, La Palme, un pueblo medieval que esconde varios tesoros entdecken. Sie tauchen ein in die Magie À partir de 130 €. vins du terroir, bodegas et spectacle de rues, spectacle culturales: La capilla Saint-Pancrace, la iglesia Saint-Jean der Weine des Languedoc-Roussillon. +(33) 4 68 48 36 89 son et lumière, bals. del siglo XIII o el estanque donde se encuentran el agua salada, gloriagp@orange.fr el agua dulce, el sol y el viento que hacen brotar la sal, www.location-mediterranee.fr el oro blanco de Corbières maritimes. Entre Port-La Nouvelle y Leucate, La Palme puede estar orgullosa de poseer CHAMBRE D’HÔTES una de las playas salvajes más bonitas. LE PETIT COLOMBIER Commerces et équipements Das mittelalterliche Dorf La Palme besitzt eine Fülle von VIGNOBLE / DOMAINE DE LA GRANGE Expositions et ateliers d’art / Bibliothèque / Restaurants et bars / À partir de 65 €. Épiceries / Boulangerie. Kulturschätzen: die Kapelle Saint-Pancrace, die Kirche Saint-Jean +(33) 4 68 46 37 95 Le domaine de la Grange se trouve aux aus dem 18.Jahrhundert... La Palme ist aber auch eine Lagune, lepetitcolombier11@gmail.com in der das Aufeinandertreffen von Salzwasser, Süßwasser, Sonne cabanes de La Palme. Nous sommes vigne- Votre office de tourisme de La Palme rons indépendant et le domaine est Bio www.lepetitcolombier11.fr und Wind die Gewinnung von Salz ankurbelt – dem weißen Gold Grand Narbonne Tourisme der Corbières maritimes. Zwischen Port-La Nouvelle und Leucate depuis 2012. Nous produisons du Fitou, muscat de Rivesaltes et des vins de France. CAMPING NATURISTE LE CLAPOTIS Place de la République - 11480 La Palme gelegen, kann sich La Palme damit rühmen, über einen Tél.: +(33) 4 68 48 56 88 der schönsten naturbelassenen Strände der Gegend zu verfügen. +(33) 5 33 092 092 +(33) 4 68 48 17 88 lapalme@grandnarbonnetourisme.fr reservations@tohapi-naturiste.fr dellovafreres@orange.fr www.leclapotis.com www.dellova-freres.fr 18 19
PEYRIAC-DE-MER PORTEL DES CORBIÈRES CORBIÈRES MARITIMES CORBIÈRES MARITIMES Situé entre les collines de la Bade Des idées d’activités ! VOS MOMENTS et de la Serre, traversé par la Berre, Activities / Actividades / Aktivitäten INCONTOURNABLES VOS MOMENTS INCONTOURNABLES Une des plus belles cartes postales de la Narbonnaise, ce village vous accueille pour un **S’enfoncer à 80 mètres sous terre **Découvrir la nature préservée en mode « douceur », Peyriac-de-Mer profite d’un cadre naturel exceptionnel séjour au calme... mais à seulement VISITE DE SITE / TERRA VINEA à Terra Vinea, une ancienne carrière à petits pas sur les pontons pour ne pas effrayer la faune. Monter jusqu’au Mour et embrasser la vue stupéfiante. au bord de l’étang. Lumières et atmosphères qui 10 minutes de la mer. Entre vignes Balade en petit train, spectacle son et de gypse reconvertie en chai attirent les artistes et photographes toute l’année. et rivière, le village mérite une lumières à 80m sous terre dans d’anciennes de vieillissement du vin. **Et pourquoi pas une baignade dans l’eau hypersalée C’est aussi un village vivant avec ses commerces escapade pour découvrir ses galeries de gypse aujourd’hui reconverties **Méditer devant les ruines de l’église de l’étang du Doul ? randonnées et ses sites de visites. autour de la place du village et ses caves vigneronnes. en chai de vieillissement, avec une dégus- Notre-Dame-des-Oubiels **Explorer le village, découvrir les galeries, visiter le musée tation de vin en fin de visite. (XIIIe et XIVe siècles), posée d’archéologie et l’église Saint Paul, monument classé A postcard-perfect location in La Narbonnaise, Peyriac-de-Mer Lying between the Bade and Serre hills, +(33) 4 68 26 22 24 - www.terra-vinea.com entre vignes et oliviers. du XIVe siècle. enjoys an exceptional natural setting on the lake shore. crossed by the Berre, the village of resaterravinea@gmail.com Its light and atmosphere attracts artists and photographers Porteldes-Corbières welcomes you for **Explorer le chai ultra moderne du château de Lastours dans throughout the year. It is also a lively village with shops a bit of peace & quiet. Set between vines un cadre naturel grandiose around the village square and wine cellars. and river, don’t forget a visit to one of the et sauvage. Flâner dans le village Commerces et équipements Au bon marché ! area’s greatest landmarks, the majestic Peyriac-de-Mer, una de las postales más bonitas de la zona donde et déguster de bons petits plats Galeries et ateliers d’art / Bibliothèque / Lundi et Jeudi matin ruins of Our Lady of Oubiels’ chapel. se puede disfrutar de un entorno natural excepcional a orillas dans un des restaurants. Restaurants et bars / Épiceries / Boulangerie / Place Joseph Aubin del estanque. Unas luces y un ambiente que atraen a artistas Situado entre las colinas de “la Bade” y Musée d’archéologie associatif. Fabre. y fotógrafos a lo largo de todo el año. También es un pueblo vivo de “la Serre”, atravesado por el rio “Berre”, con numerosos comercios alrededor de la plaza y con bodegas. este pueblo le acoge para uno estancia Point d’Information Touristique tranquila pero a solamente 10 minutos del Commerces et équipements Eine der schönsten Postkartenmotive der Narbonnaise ist die mar. Entre vides y río, el pueblo merece uno de Peyriac-de-Mer Gemeinde Peyriac-de-Mer mit ihrer einzigartigen Naturkulisse am Galeries et ateliers d’art / Médiathèque / escapada para descubrir sus excursiones y Rand der Lagune. Lichteinfall und Stimmungen locken das ganze Restaurants et bars / Supérette / Boulangerie. Tél. : +(33) 4 68 42 68 42 sus sitios de visitas. Jahr über Künstler und Fotografen an. Mit ihren Geschäften rund um den Dorfplatz und ihren Weinkellereien ist sie außerdem Das Dorf liegt zwischen den Hügeln Des idées d’activités ! eine lebendige Ortschaft. der « Bade » und der « Serre », durchquert Où dormir Activities / Actividades / Aktivitäten vom Fluss « Berre », und heißt Sie zu einem ruhigen Aufenthalt willkommen. Zwischen Accomodation / Dormir / Übernachten VIGNOBLE / CHÂTEAU MONTFIN Où dormir Weinreben und Fluss entdeckt man die +(33) 4 68 01 93 30 Accomodation / Dormir / Übernachten Vielfalt der Landschaften der Corbières RELAIS TAMAROQUE info@chateaumontfin.com GÎTE / DOMAINE SAINTE EUGÉNIE maritimes, die erst die Griechen und dann À partir de 65 €. www.chateaumontfin.com die Römer durchzogen auf der Strasse +(33) 4 68 42 48 93 +(33) 4 68 48 85 59 Héracléenne und später die Domitia. abbaye.saint.eugenie@wanadoo.fr contact@relaisdetamaroque.com Besuchen Sie die majestätischen Ruine www.abbaye-sainte-eugenie.fr www.relaisdetamaroque.com 20 der Kapelle Notre Dame des Oubiels. 21
PORT-LA NOUVELLE bateau - pêche - promenades CORBIÈRES MARITIMES Venez découvrir le fameux rocher de la sorcière, pêcher en mer, profiter d’un coucher de soleil en dégustant les huitres de Leucate, ou encore partir à la rencontre des dauphins de Méditerranée... CT IVITÉS A 14€ à p a r t ir d e VOS MOMENTS INCONTOURNABLES Feu d’artifice - Sardinade - Croisière à Collioure - Apéro sur l’eau... Station authentique de notre littoral, Port-La Nouvelle **Après le goûter des enfants ou avant l’apéro, étire sa longue plage de sable fin sur près de 10 km. on se régale d’une balade jusqu’au phare. Renseignements et réservations : www.leucate-evasion-marine.com Tél. : 06.42.86.37.85 Dans une ambiance familiale et conviviale, la station va vous charmer par son environnement préservé, **En été, une fois par semaine, vivez un moment fort avec les pêcheurs : la pêche à la traîne. ses marchés colorés, sa joie de vivre tout au long Une technique de pêche ancestrale. ESPACE DE LIBERTÉ du Grand Narbonne de l’année. Port-La Nouvelle est aussi un port de C’est aussi un moment de rigolade assuré. SENSATIONS AQUATIQUES & BOWLING commerce important en Méditerranée. Petits et grands se régalent de voir passer les bateaux de pêches, **Cheminez au coeur de la fabuleuse Réserve naturelle à NARBONNE - Ouvert 7 jours/7 régionale de Sainte Lucie, une des plus vastes réserves les voiliers du port de plaisance et les gros tankers en bordure de littoral. *Vibrez lors des festivals de Jazz Un cocktail d’activités sur un hectare couvert et plein air. internationaux. et de Danse, de l’art en plein air grâce au théâtre en garrigue (en été). ESPACE AQUATIQUE An authentic seaside resort, Port-La Nouvelle’s long beach of fine Plein air : 7 000m² d’espaces aquatiques, autour d’un bassin **Entre amis, testez votre force à l’occasion d’une partie olympique de 50m, avec un toboggan géant de 85 m, un pentagliss 4 sand extends over almost 10 km. The resort has a friendly, family atmosphere and will charm you with its preserved environment, de beach volley. pistes pour les plus audacieux et la nouveauté de l’été 2018 : 300m² d’aire de jeux aquatique pour les tous petits ! Des jeux gonflables colourful steps, and joie de vivre throughout the year. **Acheter du poisson frais sur les quais tous les matins à terre ou aquatiques ainsi que 6 trampolines sont également en Port-La Nouvelle is also an important commercial harbour in the en été (la criée ne se visite pas). accès libre tous les après-midis (inclus dans le tarif d’entrée). Mediterranean region. Children and adults alike will love watching the Couvert : un bassin de 25 mètres pour nager ou s’amuser, espace fishing boats, marina sailboats and large international tankers go by. ludique Aquafamily composé d’un bassin avec toboggan, bain à bulles et l’ aire de jeux aquatique dédiée aux plus petits pour glisser, Port-La Nouvelle, una magnífica ciudad costera del litoral, cuenta Au bon marché ! s’arroser, déclencher des jets d’eau, rigoler entre copains.... * Lundi et jeudi sur le front de mer (juin à septembre). con una amplia playa de arena fina de más de 10 km. Con un Et aussi... Un espace entièrement dédié à l’aquafitness : aquabike, ambiente familiar y acogedor, esta ciudad os encantará por su * Mercredi et samedi autour de l’église (toute l’année). aquatraning, aquajump... entorno protegido, sus coloridos mercados y la alegría de vivir a lo * Nocturne : lundi et mercredi nocturne (juillet / août). largo de todo el año. Port-La Nouvelle también es un importante BOWLING puerto comercial del Mediterráneo. Grandes y pequeños disfrutarán Ouvert tous les après-midi et soirs : 12 pistes et une machinerie viendo pasar a los barcos pesqueros, los veleros del puerto Commerces et équipements flambant neuve pour jouer dans des conditions optimales, dans deportivo y los grandes buques internacionales. Galeries d’art / Médiathèque / Restaurants et bars / Épiceries / une ambiance agréable et festive. Les pistes s’adaptent aux enfants Boulangerie / Supermarché / Piscine municipale / Casino / grâce à des rails amovibles, rampes de lancement et boules légères. Tous commerces. Port-La Nouvelle ist ein authentischer Küstenort, dessen langer Le pub anglais traditionnel propose un grand choix de bières, vins, cocktails et des concerts. Strand mit seinem feinen Sand sich über fast 10 km erstreckt. In einer familiären, geselligen Atmosphäre wird Sie der Ort das ganze Votre office de tourisme de Port-La Nouvelle Tél : 04 68 42 17 89 - Rond-point de la Liberté - 11100 NARBONNE Jahr über mit seiner intakten Umwelt, seinen bunten Märkten und www.espaceliberte.com seiner Lebensfreude verzaubern. Port-La Nouvelle ist außerdem ein Grand Narbonne Tourisme wichtiger Handelshafen am Mittelmeer. Klein und Groß erfreut sich 1 Place Paul Valéry, 11210 Port-La Nouvelle @EspacedeLiberte - @espaceliberte11 NOUVEAUTÉ ÉTÉ 2018 - ESPACE AQUAFAMILY 300m² de jeux aquatiques pour les enfants. an den vorbeifahrenden Fischereifahrzeugen, den Segelbooten des +(33) 4 68 48 00 51 Yachthafens und den großen internationalen Tankschiffen. portlanouvelle@grandnarbonnetourisme.fr 23
Vous pouvez aussi lire