ELIOT TOKYO - NL handleiding DE handbuch UK instruction FR manuel - OP SCHILD - AUF SCHILD - ON SHIELD - SUR BOUCLIER - Deurklink24
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
NL handleiding DE handbuch UK instruction FR manuel ELIOT TOKYO OP SCHILD - AUF SCHILD - ON SHIELD - SUR BOUCLIER
ELIOT TOKYO OP SCHILD ELIOT TOKYO AUF SCHILD Eliot Tokyo op schild Eliot Tokyo auf Schild Eliot Tokyo on shield Eliot Tokyo sur bouclier Eliot Tokyo op schild wc Eliot Tokyo auf Schild WC-Verriegelung Eliot Tokyo on shield toilet Eliot Tokyo sur bouclier toilettes Slotafstand Schlossabstand Lock distance La distance du verrou 2 ELIOT TOKYO
ELIOT TOKYO ON SHIELD ELIOT TOKYO SUR BOUCLIER Eliot Tokyo op schild baardsleutel Eliot Tokyo auf Schild mit Buntbart-Lochung Eliot Tokyo on shield bit lock Eliot Tokyo sur bouclier Serrure à barbe Slotafstand Schlossabstand Lock distance La distance du verrou Eliot op Tokyo schild profielcilinder Eliot Tokyo auf Schild mit PZ-Lochung Eliot Tokyo on shield profile cylinder Eliot Tokyo sur bouclier Cylindre profilé Slotafstand Schlossabstand Lock distance La distance du verrou ELIOT TOKYO 3
BEFORE YOU START! AVANT DE COMMENCER ! Controleer de inhoud. Überprüfen Sie den Inhalt. Heeft u de deurklink in de juiste maat? Haben Sie die Türklinke in der richtigen In de verpakking vindt u: Größe? Im Paket finden Sie: • 2 deurklinken met schild • 2 Türgriffe mit Schild • verbindingsstift • Verbindungsstift • 4 schroeven • 4 Schrauben • 4 patentbouten met 2 hulzen • 4 Patentschrauben mit 2 Hülsen • inbussleutel • Inbusschlüssel Bij de wc-klink vindt u tevens het Bei der Badgarnitur finden Sie auch wc-slot, een verloopstukje (om de die Badverriegelung, einen Adapter stift, indien nodig, passend te maken) (damit der Stift bei Bedarf passt) und en een dunne inbussleutel voor het einen dünnen Inbusschlüssel zum vastzetten van het wc-slot. Feststellen der Badverriegelung. Check the content. Vérifiez le contenu. Do you have the door handle in the right Avez-vous la poignée de porte dans la size? The packaging should contain: bonne taille ? L’emballage doit contenir: • 2 door handles with shield • 2 deux poignées avec bouclier • connection pin • broche de raccordement • 4 screws • 4 vis • 4 connector bolts with 2 sleeves • 4 boulons d’assemblage avec 2 manchons • Allen key • clé Allen With the toilet door handle you will Avec la poignée de porte de toilettes also find the toilet lock, an adapter vous trouverez également le verrou de (to fit the pin, if necessary) and a thin toilettes, un adaptateur (pour adapter Allen key for securing the toilet lock. la broche, si nécessaire) et une clé Allen fine pour fixer le verrou de toilettes. ELIOT TOKYO 5
BEFORE YOU START! AVANT DE COMMENCER ! Verzamel het benodigde Legen Sie die erforderlichen gereedschap. Werkzeuge bereit. Om de deurklink te monteren heeft u Zur Montage des Türgriffs benötigen het volgende gereedschap nodig: Sie folgende Werkzeuge: • meetlint voor controleren afmetingen • Maßband zur Prüfung der • boormachine én een 10 mm boor Abmessungen • kruiskop schroevendraaier • Bohrmaschine und ein 10-mm Bohrer • potlood (of bijv. een priem) voor het • Kreuzschlitzschraubendreher aftekenen van de boorgaten • Bleistift (oder z.B. eine Ahle) für das • waterpas (optioneel, maar wel Anzeichnen der Bohrlöcher handig) • Wasserwaage (optional, aber • inbussleutel (wordt meegeleverd) praktisch) • Inbusschlüssel (im Lieferumfang) Gather the necessary tools. Rassemblez les outils nécessaires. To mount the door handle, you will Vous aurez besoin des outils suivants need the following tools: pour monter la poignée de porte: • tape measure for checking dimensions • mètre-ruban pour vérifier les • drill and a 10 mm drill bit dimensions • crosshead screwdriver • perceuse et mèche de perceuse de • pencil (or e.g. an awl) for marking 10 mm the drill holes • tournevis cruciforme • level (optional, but handy) • crayon (ou par ex. un poinçon) pour • Allen key (included) marquer les trous à percer • niveau (facultatif mais pratique) • clé Allen (incluse) ELIOT TOKYO 7
MOUNTING ASSEMBLAGE Steek de stift door het slot. Führen Sie den Stift durch das Steek de verbindingsstift door het Schloss. slot, zodat hij aan beide kanten van Führen Sie den Verbindungsstift de deur even ver uitsteekt. (Drückervierkantstift) so durch das Schloss, dass er auf beiden Seiten der Nu schuift u de deurklink over de Tür gleichmäßig hervorsteht. stift, totdat de deurklink aansluit op de deur. Schieben Sie nun den Türgriff auf den Stift, bis der Türgriff an die Tür anschließt. Insert the pen through the lock. Insérez le crayon à travers la Insert the connecting pin through serrure. the lock so that it protrudes equally Insérez la broche de raccordement à far on both sides of the door. travers la serrure afin qu’elle dépasse de la même manière des deux côtés Now slide the door handle over the de la porte. pin until the door handle connects to the door. Faites maintenant glisser la poignée de porte sur la broche jusqu’à ce que la poignée de porte soit reliée à la porte. ELIOT TOKYO 9
MOUNTING ASSEMBLAGE Zet de deurklink (tijdelijk) vast Befestigen Sie den Türgriff op de stift. (vorübergehend) am Bij een holle deur kunt het beste de Verbindungsstift. patentbouten gebruiken voor montage Wenn Sie eine hohle Tür haben, van de klink. Heeft u een massieve verwenden Sie am besten die deur, ga dan door naar stap 8. Patentschrauben zur Befestigung des Griffs. Wenn Sie eine feste Tür haben, Met de meegeleverde inbussleutel fahren Sie mit Schritt 8 fort. draait u het boutje in de deurklink tijdelijk vast, zodat de klink op Ziehen Sie die Schraube im Türgriff de juiste plek blijft zitten bij het mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel aftekenen van de boorgaten. vorübergehend fest, damit der Drücker beim Anzeichnen der Bohr- löcher in der richtigen Position bleibt. Secure the door handle to the Fixez la poignée de porte sur la pin (temporarily). broche (temporairement). If you have a hollow door, it is best to Si vous avez une porte creuse, il use the connector bolts for mounting est préférable d’utiliser les boulons the handle. If you have a solid door, brevetés pour le montage de la proceed to step 8. poignée. Si vous avez une porte solide, passez à l’étape 8. Use the supplied Allen key to temporarily tighten the bolt in the Utilisez la clé Allen pour serrer door handle so that the handle temporairement le boulon dans la remains in the correct position when poignée de porte afin que la poignée marking the drill holes. reste dans la bonne position lorsque vous marquez les trous de perçage. ELIOT TOKYO 11
MONTAGE MONTAGE 5 12 ELIOT TOKYO
MOUNTING ASSEMBLAGE Teken de boorgaten af. Bohrlöcher markieren. Zorg er voor dat bij het aftekenen van Stellen Sie sicher, dass der Türgriff de boorgaten de deurklink waterpas gerade ist, wenn Sie die Bohrlöcher staat. markieren. Als de klink goed en recht tegen de Wenn die Klinke richtig und gerade deur zit, tekent u met een potlood (of an der Tür anliegt, markieren Sie die bijvoorbeeld een priem) de boorgaten af. Bohrlöcher mit einem Bleistift (oder beispielsweise einer Ahle). Mark the drill holes. Marquez les trous de perçage. Make sure that the door handle is level Assurez-vous que la poignée de porte when you mark out the drill holes. soit à niveau lorsque vous marquez les trous de perçage. If the handle is mounted on the door properly and straight, use a pencil (or Si la poignée est montée correctement an awl, for instance) to mark out the et droite sur la porte, utilisez un drill holes. crayon (ou un poinçon par exemple) pour marquer les trous de perçage. ELIOT TOKYO 13
MONTAGE MONTAGE 6 14 ELIOT TOKYO
MOUNTING ASSEMBLAGE Boor de gaten voor bevestiging. Befestigungslöcher bohren. Schroef met de inbussleutel de Schrauben Sie den Drücker mit deurklink weer los en haal de dem Inbusschlüssel wieder ab und deurklink van de deur af. entfernen Sie den Türgriff von der Tür. Boor voorzichtig en loodrecht op de Bohren Sie vorsichtig Löcher mit deur gaten van 10 mm doorsnee op de einem Durchmesser von 10 mm plaats waar u deze heeft afgetekend. senkrecht zu der Tür, an der Stelle, die Sie markiert haben. Let op! Boor de gaten niet helemaal door de deur heen, maar tot ongeveer Achtung! Bohren Sie die Löcher nicht halverwege. Herhaal stap 4, 5 en 6 vollständig durch die Tür, sondern bis nu voor de andere kant van de deur etwa zur Hälfte. Wiederholen Sie nun waarbij de boorgaten nu wel geheel die Schritte 4, 5 und 6 für die andere door de deur gaan. Türseite; die Bohrlöcher müssen nun vollständig durch die Tür gehen. Drill the holes for fastening. Percez les trous pour la fixation. Unscrew the door handle with the Dévissez la poignée de porte avec la Allen key and remove the door handle clé Allen et enlevez la poignée de porte from the door. de la porte. Carefully drill 10 mm diameter holes Percez soigneusement des trous de 10 mm perpendicular to the door where you de diamètre perpendiculairement à la porte have marked them. sur laquelle vous avez fait les marques. Note! Do not drill the holes all the Remarque ! Ne percez pas les trous way through the door, but only about dans la porte entièrement, mais halfway. Now repeat steps 4, 5 and michemin. Répétez maintenant les 6 for the other side of the door; the étapes 4, 5 et 6 pour l’autre côté de drill holes should now go all the way la porte. Les trous percés doivent through the door. maintenant traverser la porte complètement. ELIOT TOKYO 15
MONTAGE MONTAGE 7 16 ELIOT TOKYO
MOUNTING ASSEMBLAGE Monteer klink met Griff mit Patentschrauben patentbouten. montieren. Bevestig eerst beide hulzen met de Setzen Sie den Stift in die Tür ein. kortste patentboutjes aan de klink. Befestigen Sie zuerst beide Hülsen mit Plaats vervolgens de klink op de stift, den kürzesten patentschrauben am waarbij de hulzen door de 2 gaatjes Griff. Setzen Sie dann den Griff auf den worden gestoken. Plaats de andere Stift und führen Sie die Hülsen durch klink aan de achterkant van de deur die 2 Löcher. Setzen Sie den anderen op de stift. Zet beide klinken vast Griff auf der Rückseite der Tür auf den door de 2 lange patentboutjes in de Stift. Befestigen Sie beide Griffe, indem hulzen te schroeven. Sie die 2 langen Patentschrauben in die Hülsen schrauben. ! Verwenden Sie ! Gebruik een handschroevendraaier einen Handschraubendreher (keinen (geen schroefmachine) om te voor- Akkuschrauber), um übermäßiges komen dat u teveel druk uitoefent. Drehmoment zu vermeiden. Install door handle with Monter la poignée de porte avec connector bolts. ses boulons. First attach both sleeves to the Placez la broche dans la porte. Fixez handle using the shortest connector d’abord les deux manchons à la poignée bolts. Then place the handle on the avec les boulons les plus courts. pin, inserting the sleeves through the Ensuite, placez la poignée sur la broche, 2 holes. Place the other handle on en insérant les manchons dans les deux the pin on the other side of the door. trous. Positionnez l’autre poignée sur la Secure both handles by screwing broche de l’autre côté de la porte. Fixez the 2 long connector bolts into the ensuite les deux poignées en vissant les sleeves. 2 longues boulons dans les manchons. ! Use a hand screwdriver (not a ! Utilisez un tournevis manuel (pas un battery-powered screwdriver) to tournevis alimenté par batterie) afin avoid applying too much pressure. d’éviter d’appliquer trop de pression. ELIOT TOKYO 17
MONTAGE MONTAGE 8 18 ELIOT TOKYO
MOUNTING ASSEMBLAGE Monteer klink met schroefjes. Griff mit Schrauben befestigen. Heeft u een massieve deur, dan Wenn Sie eine solide Tür haben, monteert u de klink met de schroefjes montieren Sie den Griff am besten mit op de deur. De meegeleverde den Schrauben an der Tür. Sie benötigen patentboutjes heeft u dan niet nodig. die mitgelieferten Patentschrauben nicht. Zet de klinken eerst aan beide kanten Setzen Sie zuerst die Griffe auf beiden op de stift. Vervolgens zet u deze aan Seiten auf den Stift. Anschließend elke kant met 2 schroefjes vast op de befestigen Sie sie auf jeder Seite mit 2 deur. Schrauben an der Tür. ! Gebruik een handschroevendraaier ! Verwenden Sie einen (geen schroefmachine) om te voor- Handschraubendreher (keinen komen dat u teveel druk uitoefent. Akkuschrauber), um übermäßiges Drehmoment zu vermeiden. Install door handle with screws. Installez la poignée de porte à If you have a solid door, it is best l’aide de vis. to use the screws for mounting the Si vous avez une porte solide, il est handle. You do not need the supplied préférable de monter la poignée avec connector bolts. les vis sur la porte. Vous n’avez pas besoin des boulons. First place both handles on the pin on both sides of the door. Then fix Placez les deux poignées sur la them to the door using 2 screws on goupille de chaque côté de la porte. each side. Ensuite, vous le fixez à la porte de chaque côté avec 2 vis. ! Use a hand screwdriver (not a battery-powered screwdriver) to ! Utilisez un tournevis manuel (pas un avoid applying too much pressure. tournevis alimenté par batterie) afin d’éviter d’appliquer trop de pression. ELIOT TOKYO 19
MONTAGE MONTAGE 9 20 ELIOT TOKYO
MOUNTING ASSEMBLAGE Zet de deurklink vast op de Türgriff am Verbindungsstift verbindingsstift. festziehen. Zet de deurklink aan beide kanten Befestigen Sie den Türgriff beidseitig vast op de verbindingsstift met de mit dem Inbusschlüssel am inbussleutel. Verbindungsstift. Controleer of alles goed vast zit door Überprüfen Sie, ob alles richtig de deurklink een aantal keer op en neer gesichert ist, indem Sie den Drücker te bewegen. mehrmals auf und ab bewegen. Wanneer hij los of scheef zit, kunt Wenn er locker oder schief ist, u eenvoudig nog wat aanpassingen können Sie mit Hilfe eines maken met behulp van een Schraubendrehers leicht einige schroevendraaier. Einstellungen vornehmen. Secure the door handle to the Fixez la poignée de porte à la connecting pin. broche de raccordement. Secure the door handle on both sides Fixez la poignée des deux côtés à la to the connecting pin using the Allen broche de raccordement en utilisant key. la clé Allen. Check that everything is securely Vérifiez que tout soit bien fixé en fastened by moving the door handle bougeant plusieurs fois la poignée de up and down several times. porte vers le haut et vers le bas. If it is loose or crooked, you can Si elle est lâche ou tordue, vous easily make some adjustments using pouvez facilement faire quelques a screwdriver. réglages en utilisant un tournevis. ELIOT TOKYO 21
MONTAGE MONTAGE 10 22 ELIOT TOKYO
MOUNTING ASSEMBLAGE Monteert u een deurklink met Montage eines Türgriffs mit WC- een wc-slot? Verriegelung? Plaats bij het wc-slot eerst de stift Führen Sie im Falle einer WC- door het deurgat en gebruik (indien Verriegelung zuerst den Stift durch nodig) het verloopstukje om de das Türloch und (falls erforderlich) stift passend te maken. Schuif de verwenden Sie das Verbindungsstück, draaiknop van het wc-slot aan de um den Stift anzupassen. Schieben Sie andere kant op de stift. den Drehknopf der Badverriegelung auf der gegenüberliegenden Seite Met de meegeleverde inbussleutel auf den Vierkantstift. Ziehen Sie die draait u het boutje in de draaiknop Schraube im Drehknopf unten mit dem aan de onderkant vast. mitgelieferten Inbusschlüssel fest. Wij wensen u veel plezier Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit met uw nieuwe deurklink! Ihrem neuen Türgriff! Are you mounting a door handle Vous montez une poignée with a toilet lock? de porte avec un verrou de For the toilet lock, first put the toilettes ? pin through the door hole and (if Pour la rosette des toilettes, il faut necessary) use the adapter to make d’abord passer la goupille dans le trou the pin fit. Slide the knob of the toilet de la porte et (si nécessaire) utiliser lock onto the pin on the other side. l’adaptateur pour ajuster la goupille. Faites glisser le bouton du verrou de Use the included Allen key to tighten toilettes sur la broche de l’autre côté. the bolt in the knob at the bottom. Utilisez la clé Allen pour serrer le We hope you enjoy boulon dans le bouton en bas. your new door handle! Nous espérons que vous appréciez votre nouvelle poignée de porte ! ELIOT TOKYO 23
INFORMATIE Gratis onderdelen service 10 jaar garantie Mist u een schroefje, inbusboutje, Op de bewegende delen van alle borgringetje, verloopstukje of deurklinken en rozetten bieden andere onderdelen van een wij 10 jaar garantie. Een defect deurklink of rozet die u bij ons wordt hersteld door nieuwe heeft gekocht? Stuur dan een onderdelen of een geheel nieuw mailtje naar info@deurklink24.nl, product. De verzendkosten vallen deze onderdelen worden dan ook onder de garantie. gratis nagestuurd. Verloopstukjes WC stift De meegeleverde toiletstift bij het rozet met WC slot is 5x5mm. Een standaard slot is doorgaans 8x8mm. Daarom wordt er standaard een verloopstukje van 8x8mm meegeleverd. 24 ELIOT TOKYO
INFORMATIONEN Kostenloser 10 Jahre Garantie Ersatzteileservice Wir gewähren 10 Jahre Garantie Vermissen Sie ein Schräubchen, auf die beweglichen Teile aller eine Inbusschraube, ein Türgriffe und Rosetten. Ein Sicherungsscheibchen, ein Defekt wird durch neue Teile Reduzierstück oder andere Teile oder ein komplett neues Produkt eines Türgriffs oder einer Rosette, behoben. Die Versandkosten die Sie bei uns gekauft haben? sind ebenfalls von der Garantie Senden Sie eine E-Mail an abgedeckt. info@deurklink24.nl, diese Teile werden kostenlos nachgeliefert. Reduzierstück WC-Riegel Der zum Türgriff mit Badverriegelung mitgelieferte Vierkantstift hat ein Maß von 5x5mm. Ein standardisiertes Vierkantloch ist normalerweise 8x8mm groß. Aus diesem Grund wird standardmäßig ein Adapter mit 8x8 mm mitgeliefert. ELIOT TOKYO 25
INFORMATION Free parts service 10-year warranty Are you missing a screw, socket We offer a 10 year warranty bolt, washer, adapter or other on the moving parts of all door parts of a door handle or rosette handles and rosettes. A defect that you bought from us? is repaired with new parts or an Then please send an e-mail to entirely new product. Shipping info@deurklink24.nl and these costs are also covered by the parts will then be sent free of warranty. charge. Toilet pin adapters The supplied toilet pin for the door handle with toilet lock is 5x5mm. A standard lock is usually 8x8mm. Therefore, an adapter of 8x8mm is supplied as standard. 26 ELIOT TOKYO
INFORMATION Service de pièces détachées Garantie de 10 ans gratuit Nous proposons une garantie de Il vous manque une vis, un boulon 10 ans sur les pièces mobiles de à tête creuse, une rondelle, un toutes les poignées et rosettes. adaptateur ou d’autres pièces Un défaut est réparé par de détachées d’une porte ou une nouvelles pièces détachées ou un rosette que vous avez achetée produit entièrement nouveau. Les chez nous ? Alors veuillez envoyer frais d’expédition sont également un email à info@deurklink24. couverts par la garantie. nl et ces pièces seront ensuite envoyées gratuitement. Adaptateurs à broche de toilette La broche de toilettes fournie pour la poignée de porte avec verrou de toilettes fait 5x5mm. Un verrou standard fait habituellement 8x8mm. Un adaptateur de 8x8mm est par conséquent fourni de manière standard. ELIOT TOKYO 27
WIJ WENSEN U VEEL PLEZIER MET UW NIEUWE DEURKLINK! WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL SPASS MIT IHREM NEUEN TÜRGRIFF! WE HOPE YOU ENJOY YOUR NEW DOOR HANDLE! NOUS ESPÉRONS QUE VOUS APPRÉCIEZ VOTRE NOUVELLE POIGNÉE DE PORTE! DEURKLINK24 Herwensedijk 9 6914KE Herwen info@deurklink24.nl www.deurklink24.nl
Vous pouvez aussi lire