Argenta proslide symmetric - Argent Alu

 
CONTINUER À LIRE
argenta® proslide symmetric
            Handleiding proslide symmetrisch
       Notice de montage proslide symétrique
               User guide proslide symmetric
              Anleitung proslide symmetrisch
argenta® proslide symmetric
Lees deze handleiding eerst aandachtig eer u van        Lisez cette notice attentivement avant de
start gaat. Het plaatsen van de argenta® proslide       commencer. Le montage de l’argenta® proslide
symmetrisch dient te gebeuren door een vakman.          symétrique doit être exécuté par un professionnel.

Producteigenschappen (per deur)                         Spécifications (par porte)
Max. deurgewicht: 80 kg                                 Poids max. de la porte : 80 kg
Min. deurbreedte: 600 mm                                Largeur min. de la porte : 600 mm
Max. deurbreedte: 1250 mm                               Largeur max. de la porte : 1250 mm
Min. deurdikte: 38 mm                                   Epaisseur min. de la porte : 38 mm
Max. deurdikte: 54 mm                                   Epaisseur max. de la porte : 54 mm

Toepassing                                              Conditions d’utilisation
Het proslide symmetrisch beslag is geschikt voor        La quincaillerie argenta proslide symétrique peut
houten of aluminium panelen en voor indoor              être utilisée sur des portes en bois ou en alu et est
gebruik.                                                prévue pour des applications intérieures.

Overzicht                                               Aperçu général

                                                    2
argenta® proslide symmetric

Montage van 2 deuren                                   Installation de 2 portes

Inhoud kit voor 2 deuren symmetrisch:                  Contenu du kit pour 2 portes symétriques :

G3018128 (4x)
                                               G3018148 (2x)       G3018253
                              G3018257
                                                                                           G3018236 (2x)

G3018144 (4x)             G3018137 (2x)            G3018190                    G3018481

Stap 1: Tekening bovenaanzicht samen­                  Etape 1 : Composition des 2 portes avec tous
stelling deurbladen met alle onderdelen                les composants

Deur A                                                 Porte A

Deur B                                                 Porte B

Plaats de symmetrische connector in het midden         Placez le connecteur symétrique au milieu du
van deurblad A en de symmetrische meenemer in          panneau de porte A et l’entraîneur symétrique
het midden van het deurblad B. Zorg ervoor dat         au milieu du panneau de porte B. Veillez à ce
deze in de tegenovergestelde richting staan, dus       que ceux-ci aillent dans la direction opposée,
de symmetrische connector naar de voorzijde, de        donc le connecteur symétrique vers l’avant et
symmetrische meenemer naar de achterzijde om           l’entraineur symétrique vers l’arrière pour activer
de symmetrische werking te activeren.                  le fonctionnement symétrique.

Deur A / Porte A                                       Deur B / Porte B

                                                   3
argenta® proslide symmetric
Stap 2: Riemlengte bepalen =                        Etape 2 : Longueur de la courroie =
((4 x breedte deur A) + (4 x deurblad B))           ((4 x largeur porte A) + (4 x largeur porte B))
– 210 mm                                            - 210 mm
Plaats de riem met tanden naar binnen. Breng        Montez la courroie avec les “dents” à l’intérieur.
de riemeinden samen in de “symmetrische             Connectez les extrémités de la courroie dans le
connector”.                                         “connecteur symétrique”.

Stap 3: Plaatsen van de rolstelsels en de           Etape 3 : Montage du système de roulement
bijhorende garnituren                               et des accessoires

Demonteer de afdekkappen van de omkeerwielen.       Démontez les capots des roues de renvoi.

Deur A                                              Porte A

Overzicht                                           Aperçu

                                                4
argenta® proslide symmetric
a. Schuif de Standard-Stop in de bovenste kamer         a. Glissez l’arrêt ‘Standard-Stop’ dans la chambre
   van de bovenrail en plaats hem in het midden            supérieure du rail supérieur et placez-le au
   van de deuropening. Schroef hem vast met de             milieu de l’ouverture de la porte. Vissez-le à
   2 inbusschroefjes (met zeskantsleutel 3) op de          l’aide de 2 vis (clé allen n° 3) au côté inférieur
   onderzijde ➊. De veerspanning van de stopper            ➊. La tension du ressort de l’arrêt peut être
   kan aangepast worden via het derde schroefje            adaptée au moyen de la troisième vis au côté
   op de onderzijde ➋.                                     inférieur ➋.

b. Schuif 2 rolstelsels in de bovenrail langs           b. Glissez 2 roulements dans le rail supérieur du
   deurkant A.                                             côté de la porte A.

c. Schuif 1 Standard-Stop in de bovenste kamer          c. Glissez 1 arrêt Standard-Stop dans la chambre
   van de bovenrail langs deurkant A.                      supérieure du rail supérieur du côté de la
                                                           porte A.

d. Schuif 1 omkeerwiel in de bovenrail langs            d. Glissez 1 roue de renvoi dans le rail supérieur
   deurkant A. Positioneer het omkeerwiel op               du côté de la porte A. Positionnez la roue de
   10 mm van het begin van de bovenrail langs              renvoi à 10 mm du début du rail supérieur du
   deurkant A. Schroef het omkeerwiel vast met             côté de la porte A. Fixez la roue de renvoi à
   de 4 inbusschroefjes (met zeskantsleutel 2.5).          l’aide de 4 vis (clé allen n° 2.5).

                                                    5
argenta® proslide symmetric
Deur B                                              Porte B

Overzicht                                           Aperçu

a. Schuif 2 rolstelsels in de bovenrail langs       a. Glissez 2 roulements dans le rail supérieur du
   deurkant B.                                         côté de la porte B.

b. Schuif 1 opspanwiel in de bovenrail langs        b. Glissez 1 roue de tension dans le rail supérieur
   deurkant B.                                         du côté de la porte B.

c. Schuif 1 omkeerwiel in de bovenrail langs        c. Glissez 1 roue de renvoi dans le rail supérieur
   deurkant B.                                         du côté de la porte B.

                                                6
argenta® proslide symmetric
Stap 4: Plaats de ondergeleider                          Etape 4 : Fixer le guide au sol
Plaats de ondergeleider perfect loodrecht onder          Fixer le guide au sol, parfaitement à la verticale
het draagprofiel, op de vloer. Type schroef 4,5x30       du profil supérieur avec 2 vis de type 4,5x30
(niet meegeleverd).                                      (non fournies).

Stap 5: Ophangen van de deuren                           Etape 5 : Montage des portes

Deur A - Standard-Fix                                    Porte A - Standard-Fix

a. Haak de bevestigingssystemen in de                    a. Accrochez les systèmes de fixation aux
   rolstelsels.                                             roulements.

b. Pas desgewenst de hoogte aan door aan de              b. Réglez la hauteur en tournant la tête du
   boutkop te draaien.                                      boulon.

c. Draai de moer aan via meegeleverde sleutel.           c. Serrez l’écrou avec la clé fournie.
   Blokkeer met een tweede moersleutel M8.                  Bloquez avec une deuxième clé M8.

                                                     7
argenta® proslide symmetric
Deur B - Standard-Fix                                 Porte B - Standard-Fix

a. Schroef de klem op de symmetrische                 a. Dévissez le système de blocage de l’entraîneur
   meenemer open.                                        symétrique.

b. Plaats deur b onder het geleidende profiel.        b. Placez la porte B sous le profil de guidage.

c. Plaats de riem in de symmetrische meenemer         c. Placez la courroie dans l’entraîneur symétrique
   en span deze aan tot op een lichte spanning.          et tendez-la légèrement.

d. Haak de bevestigingssystemen in de                 d. Accrochez les systèmes de fixation aux
   rolstelsels.                                          roulements.

e. Pas desgewenst de hoogte aan door aan de           e. Réglez la hauteur en tournant la tête du
   boutkop te draaien.                                   boulon.

                                                  8
argenta® proslide symmetric
f. Draai de moer aan via meegeleverde sleutel.         f. Serrez l’écrou avec la clé fournie. Bloquez avec
   Blokkeer met een 2de moersleutel M8.                   une 2ème clé M8.

Stap 6: Ophangen van de riem                           Etape 6 : Montage de la courroie

a. Plaats de riem rondom de omkeerwielen met           a. Placez la courroie autour des roues de renvoi
   de tanden van de riem naar de binnenkant toe.          avec les ‘dents’ vers l’intérieur.

b. Schuif het opspanwiel en het omkeerwiel op          b. Glissez la roue de tension et la roue de renvoi
   zodat de riem op een lichte spanning komt.             pour tendre légèrement la courroie.

c. Span de bevestigingsschroeven aan (met              c. Vissez les vis de fixation de la roue de tension
   zeskantsleutel 2.5) van het opspanwiel.                (clé allen n° 2.5).

                                                   9
argenta® proslide symmetric
d. Breng de riem op spanning door de middelste            d. Tendez la courroie en vissant la vis centrale du
   schroef van de symmetrische connector om te               connecteur symétrique (clé allen n° 3).
   draaien (met zeskantsleutel 3).

e. Pas de hoogte van de riem aan via de                   e. Adaptez la hauteur de la courroie à l’aide des
   bevestigingsschroeven zodat deze in lijn zitten           vis de fixation afin qu’elle soit bien alignée aux
   met de omkeerwielen.                                      roues de renvoi.

Stap 7: Uitlijnen van de deuren                           Etape 7 : Alignement des portes

a. Haal de riem uit de symmetrische meenemer              a. Sortez la courroie de l’entraîneur symétrique en
   door de klemplaatjes te ontspannen.                       déserrant les plaques de blocage.

b. Bepaal het midden van de deuropening en                b. Déterminez le centre de l’ouverture de la porte
   plaats beide deuren vervolgens in de gewenste             et placez ensuite les deux portes dans la
   gesloten positie.                                         position de fermeture souhaitée.

                                                     10
argenta® proslide symmetric
c. Positioneer de riem terug in de symmetrische        c. Remettez ensuite la courroie dans l’entraîneur
   meenemer op de gewenste hoogte zodat deze              symétrique à la hauteur souhaitée afin qu’elle
   in lijn ligt met de omkeerwielen.                      soit alignée aux roues de renvoi.

d. Span de bevestigingsschroeven terug                 d. Revissez les vis de fixation du connecteur
   aan van de symmetrische connector (met                 symétrique (clé allen n° 3).
   zeskantsleutel 3).

e. Schuif de Standard-Stop naar het midden             e. Glissez l’arrêt ‘Standard-Stop’ vers le centre
   zodat het rolwagentje in de Standard-Stop klikt        afin que le chariot du Standard-Stop clique
   wanneer de deuren gesloten zijn.                       lorsque les portes sont fermées.

f. Span de bevestigingsschroeven aan van de            f. Fixez les vis de fixation du Standard-Stop.
   Standard-Stop.

                                                  11
argenta® proslide symmetric
Stap 8: Opspannen van de riem                            Etape 8 : Tension de la courroie

a. Zet de riem op spanning door onderaan in het          a. Mettez la courroie sous tension en tournant le
   opspanwiel aan de cilinder te draaien.                   cylindre sous la roue de tension.

b. Schroef het omkeerwiel volledig vast.                 b. Vissez la roue de renvoi complètement.

c. Plaats de afdekkappen van beide                       c. Replacez les capots des deux roues de renvoi
   omkeerwielen terug en schroef deze vast.                 et vissez-les.

Stap 9: Optie – Montage van de afdekkap                  Etape 9 : Option – Montage du profil de
                                                         finition

Opgelet! Bij het gebruik van een afdekkap bij het        Attention ! En cas de système symétrique il faut
symmetrisch beslag moet u eerst een doorlopend           d’abord placer des clips d’adaptation ou un profil
uitdikkingsprofiel plaatsen of uitdikkingsclipsen        d’adaptation continu. Utilisez au minimum 2 clips
alvorens de afdekkap te plaatsen. Gebruik                par mètre de profil.
minimaal 2 uitdikkingsclipsen per meter.

                                                    12
argenta® proslide symmetric
Please read this user guide carefully before you        Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch,
begin. The installation of the argenta® proslide        bevor Sie mit der Montage beginnen.
symmetric must be done by a professional.               Die Montage von argenta® proslide symmetrisch
                                                        muss durch einen Fachmann erfolgen.

Product specifications (per door)                       Produktspezifikationen (pro Tür)
Maximum door weight: 80 kg                              Max. Türgewicht: 80 kg
Minimum door width: 600 mm                              Min. Türbreite: 600 mm
Maximum door width: 1250 mm                             Max. Türbreite: 1250 mm
Minimum door thickness: 38 mm                           Min. Türstärke: 38 mm
Maximum door thickness: 54 mm                           Max. Türstärke: 54 mm

Application                                             Anwendung
The Proslide symmetrical fitting is suitable for        Der Proslide symmetrische Beschlag ist für Holz-
wood or aluminum panels and for indoor use.             oder Aluminiumpaneele geeignet sowie für den
                                                        Innenbereich.

Overview                                                Übersicht

                                                   13
argenta® proslide symmetric

Installation of 2 doors                                   Montage von 2 Türen

Content kit for 2 symmetrical doors:                      Set-Inhalt für 2 Türen symmetrisch:

G3018128 (4x)
                                                   G3018148 (2x)     G3018253
                                G3018257
                                                                                           G3018236 (2x)

G3018144 (4x)               G3018137 (2x)           G3018190                    G3018481

Step 1: Drawing of the top view of assembled              Schritt 1: Zeichnung Draufsicht Aufbau
door leaves with all components                           Türblätter mit allen Bauteilen

Door A                                                    Tür A

Door B                                                    Tür B

Place the symmetrical connector in the centre             Positionieren Sie den symmetrischen Connector in
of door leaf A and the symmetrical carrier in             der Mitte des Türblatts A und den symmetrischen
the centre of door leaf B. Make sure that they            Mitnehmer in der Mitte von Türblatt B. Achten Sie
are in opposite directions, i.e. the symmetrical          darauf, dass diese in entgegengesetzter Richtung
connector towards the front, the symmetrical              stehen, d. h. der symmetrische Connector zur
carrier towards the back to activate the                  Vorderseite und der symmetrische Mitnehmer
symmetrical operation.                                    zur Rückseite, um die symmetrische Funktion zu
                                                          aktivieren.

Door A / Tür A                                            Door B / Tür B

                                                     14
argenta® proslide symmetric
Step 2: Determine belt length =                         Schritt 2: Riemenlänge bestimmen =
((4 x width of door A) + (4 x door leaf B)) –           ((4 x Breite Tür A) + (4 x Türblatt B)) – 210 mm
210 mm
Place the belt with the teeth facing inwards.           Positionieren Sie den Riemen mit den Zähnen
Bring the belt ends together in the “symmetrical        nach innen. Bringen Sie die Riemenenden in dem
connector”.                                             „symmetrischen Connector” zusammen.

Step 3: Positioning of the roller assemblies            Schritt 3: Positionieren Sie das Rollensystem
and the corresponding fittings                          und die dazugehörigen Garnituren

Remove the covers from the reversing wheels.            Demontieren Sie die Abdeckkappen der
                                                        Umlenkräder.

Door A                                                  Tür A

Overview                                                Übersicht

                                                   15
argenta® proslide symmetric
a. Slide the Standard-Stop into the upper                  a. Schieben Sie den standardmäßigen Stopp
   chamber of the upper rail and position it in the           in die oberste Kammer der Oberschiene
   centre of the door opening. Secure it with the             und positionieren Sie ihn in der Mitte der
   2 hexagonal socket screws (with a hexagonal                Türöffnung. Schrauben Sie ihn an der
   key 3) on the bottom ➊. The spring tension of              Unterseite ➊ mit den 2 Inbusschrauben (mit
   the stopper can be adjusted by using the third             Sechskantschlüssel 3) fest. Die Federspannung
   screw on the bottom ➋.                                     des Stoppers kann mit der 3. Schraube an der
                                                              Unterseite ➋ angepasst werden.

b. Slide 2 roller assemblies in the upper rail             c. Schieben Sie 1 standardmäßigen Stopp in die
   alongside door A.                                          oberste Kammer der Oberschiene entlang der
                                                              Türseite A.

c. Slide 1 Standard-Stop in the upper chamber of           c. Glissez 1 arrêt Standard-Stop dans la chambre
   the upper rail alongside door A.                           supérieure du rail supérieur du côté de la
                                                              porte A.

d. Slide 1 reversing wheel in the upper rail               d. Schieben Sie 1 Umlenkrad in die Oberschiene
   alongside door A. Position the reversing wheel             entlang der Türseite A. Positionieren Sie das
   at 10mm from the beginning of the upper rail               Umlenkrad in einem Abstand von 10 mm vom
   alongside door A. Secure the reversing wheel               Anfang der Oberschiene entlang der Türseite A.
   with the 4 hexagonal socket screws (with a                 Schrauben Sie das Umlenkrad mit den 4 Inbus­
   hexagonal key 2.5).                                        schrauben (mit Sechskantschlüssel 2,5) fest.

                                                      16
argenta® proslide symmetric
Door B                                                Tür B

Overview                                              Übersicht

a. Slide 2 roller assemblies in the upper rail        a. Schieben Sie 2 Rollensysteme entlang der
   alongside door B.                                     Türseite B.

b. Slide 1 tension wheel in the upper rail            b. Schieben Sie 1 Spannrad in die Oberschiene
   alongside door B.                                     entlang der Türseite B.

c. Slide 1 reversing wheel in the upper rail          c. Schieben Sie 1 Umlenkrad in die Oberschiene
   alongside door B.                                     entlang der Türseite B.

                                                 17
argenta® proslide symmetric
Step 4: Position the bottom guiding rail                   Schritt 4: Montieren Sie die untere Führung
Position the bottom guiding rail perfectly vertical        Montieren Sie die untere Führung perfekt
under the support system, on the floor. Screw              senkrecht unter das Trägerprofil auf den
type 4.5 x 30 (not supplied).                              Fußboden. Schraubentyp 4,5 x 30 (nicht im
                                                           Lieferumfang enthalten).

Step 5: Hanging the doors                                  Schritt 5: Hängen Sie die Türen ein

Door A - Standard-Fix                                      Tür A - Standard-Fix

a. Hook the fixation systems to the rolling                a. Haken Sie die Befestigungssysteme in die
   bearings.                                                  Rollsysteme.

b. If needed, adjust the height of the door by             b. Passen Sie eventuell die Höhe an, indem Sie
   turning the bolt head.                                     den Schraubenkopf drehen.

c. Tighten the nut with the supplied wrench.               c. Ziehen Sie die Mutter mit dem mitgelieferten
   Block it with a 2nd M8 wrench.                             Schlüssel fest. Blockieren Sie mit einem 2.
                                                              Schraubenschlüssel M8.

                                                      18
argenta® proslide symmetric
Door B - Standard-Fix                                   Tür B - Standard-Fix

a. Unscrew the clamp on the symmetrical carrier.        a. Schrauben Sie die Klemme auf dem
                                                           symmetrischen Mitnehmer auf.

b. Place door B under the conductive frame.             b. Positionieren Sie Tür B unter dem
                                                           Führungsprofil

c. Place the belt in the symmetrical carrier and        c. Positionieren Sie den Riemen in den
   tighten it to a light tension.                          symmetrischen Mitnehmer und spannen Sie
                                                           ihn bis zu einer leichten Spannung an.

d. Hook the mounting system into the roller             d. Haken Sie die Befestigungssysteme in die
   assemblies.                                             Rollsysteme.

e. Adjust the height by turning the bolt head if        e. Passen Sie eventuell die Höhe an, indem Sie
   necessary.                                              den Schraubenkopf drehen.

                                                   19
argenta® proslide symmetric
f. Tighten the nut using the included key. Lock it        f. Ziehen Sie die Mutter mit dem mitgelieferten
   down with a 2nd M8 wrench.                                Schlüssel fest. Blockieren Sie mit einem 2.
                                                             Schraubenschlüssel M8.

Step 6: Hanging the belt                                  Schritt 6: Hängen Sie den Riemen ein.

a. Place the belt around the reversing wheels with        a. Positionieren Sie den Riemen um die Umlenk­
   the teeth of the belt towards the inside.                 räder mit den Riemenzähnen nach innen.

b. Slide the tension wheel and the reversing              b. Verschieben Sie das Spann- und das Umlenk­
   wheel down so there is a slight tension on the            rad, sodass der Riemen leicht gespannt ist.
   belt.

c. Tighten the mounting screws (with a hexagonal          c. Spannen Sie die Befestigungsschrauben (mit
   key 2.5) of the tension wheel.                            Sechskantschlüssel 2,5) des Umlenkrades an.

                                                     20
argenta® proslide symmetric
d. Tension the belt by turning the middle screw of        d. Spannen Sie den Riemen an, indem Sie
   the symmetrical connector (with a hexagonal               die mittlere Schraube des symmetrischen
   key 3).                                                   Connectors drehen (mit Sechskantschlüssel 3).

e. Adjust the height of the belt by using the             e. Passen Sie die Höhe des Riemens mit den
   mounting screws so that it is aligned with the            Befestigungsschrauben an, sodass diese
   reversing wheels.                                         sich auf gleicher Höhe mit den Umlenkrädern
                                                             befinden.

Step 7: Aligning the doors                                Schritt 7: Ausrichten der Türen

a. Remove the belt from the symmetrical carrier           a. Nehmen Sie den Riemen aus dem
   by unscrewing the clamp plates.                           symmetrischen Mitnehmer, indem Sie die
                                                             Klemmplättchen lösen.

b. Determine the centre of the door opening               b. Bestimmen Sie die Mitte der Türöffnung und
   and place both doors in the desired closed                positionieren Sie danach beide Türen in der
   position.                                                 gewünschten geschlossenen Position.

                                                     21
argenta® proslide symmetric
c. Position the belt back into the symmetrical             c. Positionieren Sie den Riemen wieder im
   carrier at the desired height, so that it is               symmetrischen Mitnehmer in der gewünschten
   aligned with the reversing wheels.                         Höhe, sodass er sich auf gleicher Höhe mit den
                                                              Umlenkrädern befindet.

d. Retighten the mounting screws of the                    d. Spannen Sie die Befestigungsschrauben des
   symmetrical connector (with a hexagonal                    symmetrischen Connectors wieder an (mit
   key 3).                                                    Sechskantschlüssel 3).

e. Slide the Standard Stop towards the middle so           e. Schieben Sie den standardmäßigen Stopp
   the trolley in the Standard Stop clicks when the           in die Mitte, sodass der Rollwagen in den
   doors are closed.                                          standardmäßigen Stopp einklickt, wenn die
                                                              Türen geschlossen sind.

f. Tighten the mounting screws of the Standard             f. Spannen Sie die Befestigungsschrauben des
   Stop.                                                      standardmäßigen Stopps an.

                                                      22
argenta® proslide symmetric
Step 8: Tensioning the belt                               Schritt 8: Spannen des Riemens

a. Tension the belt by turning the cylinder on the        a. Spannen Sie den Riemen, indem Sie unter dem
   bottom of the tension wheel.                              Spannrad am Zylinder drehen.

b. Screw the reversing wheel on tightly.                  b. Schrauben Sie das Umlenkrad vollständig fest.

c. Replace the covers of both reversing wheels            c. Bringen Sie die Abdeckkappen der beiden
   and tighten them.                                         Umlenkräder wieder an und schrauben Sie
                                                             diese fest.

Step 9: Option – Mounting the end cap                     Schritt 9 : Option – Montage der
                                                          Abdeckkappe

Note! When using a cover for the symmetrical              Achtung! Bei der Verwendung einer Abdeckkappe
fitting, you should first install a continuous            beim symmetrischen Beschlag müssen Sie
expansion frame or expansion clips before                 erst ein durchgehendes Verdickungsprofil
replacing the cover. Use a minimum of                     oder Verdickungsclips installieren, bevor Sie
2 expansion clips per meter.                              die Abdeckkappe montieren. Verwenden Sie
                                                          mindestens 2 Verdickungsclips pro Meter.

                                                     23
Argent Alu: dé referentie voor het openen van deuren
         Argent Alu: la référence pour l’ouverture des portes
         Argent Alu: the reference for opening doors
         Argent Alu: die Referenz zum Öffnen von Türen
         Argent Alu: lá referencia para abrir puertas

         Argenta Alu behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving
         technische wijzigingen aan haar producten aan te brengen.

         Argent Alu se réserve le droit d’apporter des modifications techniques à ses
         produits sans avis préalable.

         Argenta Alu reserves the right to make technical changes to its products
         without prior notice.

         Argenta Alu behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung technische
         Änderungen an seinen Produkten vorzunehmen.

         Argenta Alu se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas en sus
         productos, sin preaviso.

                                                                                                     © Lxxxxxxx 02/18 Nederlands/Frans/Engels/Duits

            nv Argent Alu sa | Bankstraat 2 | 9770 Kruishoutem | Belgium
                                                                                        *Lxxxxxxx*
T +32 (0)9 333 99 99 | F +32 (0)9 333 99 90 | info@argentalu.com | www.argentalu.com
Vous pouvez aussi lire