EN Aluminum Cabinet - Jacuzzi

La page est créée Valentin Deschamps
 
CONTINUER À LIRE
EN
Aluminum Cabinet

Thank you for purchasing the Jacuzzi® Aluminum Cabinet. Please follow the installation and care guide to
ensure your aluminum cabinet is fitted safely and retains its high quality finish.
Please retain this leaflet for future reference.

This installation guide applies to the following cabinets:
PD40000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Cabinet 16” x 20”
PD45000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Cabinet 15” x 26”
PD41000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Cabinet 20” x 26”
PD42000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Cabinet 24” x 30”
PD43000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Oval Cabinet 21” x 31”
PD44000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Bi-View Cabinet 30” x 26”
PD46000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Tri-View Cabinet 24” x 26”
PD47000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Tri-View Cabinet 30” x 26”
PD48000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Tri-View Cabinet 36” x 26”
PD49000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Bi-View Cabinet 24” x 26”
RQ29000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Round Cabinet 25½” x 25½”

Tools required - not supplied

SURFACE MOUNTED
Pencil; Tape Measure; Philips Screwdriver; Flat Head Screwdriver; Adjustable Wrench ; Drill; 5/16” Drill Bit,
27/64” Drill Bit; (Ceramic drill bit optional).

RECESSED MOUNTED
Pencil;Tape Measure; Level; Hole Saw; Saw; Screwdriver; Stud and Power Cable Detector.

KEEP ALL TOOLS OUT OF THE REACH OF CHILDREN

Home Safety Advice
- It is recommended that two people install this product to ensure that it is installed safely.
- Always take care when using power tools, particularly in the bathroom.
- Always check for hidden cables and pipework before drilling and take extreme care if there is any
  water in the working area.
- Always wear suitable eye protection when drilling.
- If the product is to be fitted on a ceramic tiled wall, a ceramic drill bit should be used.
- Always ensure that the drill hole passes through the central tiled area rather than through the grouted
  area. To prevent damage to the tile, mask the area around the hole with tape before drilling.
- Do not strike the product with hard or sharp objects.

Product Care
To retain the best quality finish, clean product regularly with a soft damp cloth.
Do not use abrasive or chemical cleaners as these will damage the product.
                                                         1                                           CAB 104 R12
ES
Armario de aluminio
Muchas gracias por adquirir este producto de Jacuzzi®. Siga las instrucciones que explican cómo fijar y
mantener el armario para asegurarse de que esté instalado de manera segura y conserve sus acabados
de alta calidad.
Guarde este documento para futuras consultas.

Esta guía de instalación es válida para los siguientes armarios:
PD40000 - Armario de aluminio empotrado o de superficie, 16” x 20”
PD45000 - Armario de aluminio empotrado o de superficie, 15” x 26”
PD41000 - Armario de aluminio empotrado o de superficie, 20” x 26”
PD42000 - Armario de aluminio empotrado o de superficie, 24” x 30”
PD43000 - Armario ovalado de aluminio empotrado o de superficie, 21” x 31”
PD44000 - Armario de doble visión de aluminio empotrado o de superficie, 30” x 26”
PD46000 - Armario de triple visión de aluminio empotrado o de superficie, 24” x 26”
PD47000 - Armario de triple visión de aluminio empotrado o de superficie, 30” x 26”
PD48000 - Armario de triple visión de aluminio empotrado o de superficie, 36” x 26”
PD49000 - Armario de doble visión de aluminio empotrado o de superficie, 24” x 26”
RQ29000 - Armario circulo de aluminio empotrado o de superficie, 25½” x 25½”

No se incluyen las herramientas

MONTAJE EN SUPERFICIE
Lápiz, cinta métrica, destornillador de estrella (Phillips), destornillador plano, llave fija o inglesa ¼”, taladro,
broca de 5/16”, broca de 27/64” (broca para azulejos opcional).

MONTAJE EMPOTRADO
Lápiz, cinta métrica, nivel, sierra de corona, sierra, destornillador, detector de montantes y cables.

MANTENGA LAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS

Consejo de seguridad doméstica
- Para garantizar la seguridad, se recomienda montar el armario entre dos personas.
- Extreme la precaución cuando utilice herramientas eléctricas, sobre todo en lugares húmedos, como el
  cuarto de baño.
- Antes de taladrar un agujero, compruebe que no haya cables o tuberías detrás, y tenga mucho cuidado si
  hay agua en la zona.
- Se recomienda utilizar enchufes con interruptor diferencial.
- Cuando maneje el taladro, utilice gafas de protección.
- Si desea instalar el armario sobre azulejos, necesitará una broca para superficies de cerámica.
- Efectúe los orificios en el centro de los azulejos, no en las juntas. Para no romper el azulejo, cubra con
  cinta adhesiva el punto donde va a taladrar.
- No golpee el armario con ningún objeto duro o afilado.

Mantenimiento del producto
Para conservar su acabado de alta calidad, limpie periódicamente el producto con un paño suave
humedecido con agua.
No emplee productos químicos ni productos de limpieza abrasivos, ya que podrían deteriorar la superficie
del armario.

                                                          2
FR
Armoire aluminum
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Jacuzzi®. Nous vous invitons à suivre les
consignes d’installation et d’entretien afin d’être sûr que votre armoire est bien fixée et qu’elle
conservera sa finition de qualité.
Nous vous recommandons de conserver ce manuel afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.

Ce guide d’installation concerne les modèles d’armoire suivants :
PD40000 – Armoire en aluminum encastrée ou murale 16” x 20”
PD45000 – Armoire en aluminum encastrée ou murale 15” x 26”
PD41000 – Armoire en aluminum encastrée ou murale 20” x 26”
PD42000 – Armoire en aluminum encastrée ou murale 24” x 30”
PD43000 – Armoire ovale en aluminum encastrée ou murale 21” x 31”
PD44000 – Armoire à deux faces en aluminum encastrée ou murale 30” x 26”
PD46000 – Armoire à trois faces en aluminum encastrée ou murale 24” x 26”
PD47000 – Armoire à trois faces en aluminum encastrée ou murale 30” x 26”
PD48000 – Armoire à trois faces en aluminum encastrée ou murale 36” x 26”
PD49000 – Armoire à deux faces en aluminum encastrée ou murale 24” x 26”
RQ29000 – Armoire rond en aluminum encastrée ou murale 25½” x 25½”

Outils nécessaires (non fournis)
ARMOIRE FIXÉE AU MUR
Un crayon, un mètre ruban, un tournevis Philips, un tournevis à tête plate, une clé ¼”, une perceuse, un
foret de 5/16”, un foret de 27/64”; (un foret céramique, facultatif).

ARMOIRE ENCASTRÉE
Un crayon, un mètre ruban, un niveau à bulle d’air, une scie-cloche, une scie, un tournevis, une tige et un
détecteur de câble d’alimentation.

NE LAISSEZ PAS VOS OUTILS A LA PORTÉE DES ENFANTS

Consigne de sécurité
- Il est conseillé d’être deux pour installer cette armoire, afin d’être sûr qu’elle est bien fixée.
- Soyez très prudent lorsque vous utilisez des outils électriques, en particulier dans une salle de bain.
- Vérifiez toujours qu’il n’y a pas de câbles ou de canalisations encastrés avant de percer un trou dans un
  mur et redoublez de prudence s’il y a de l’eau dans la zone de travail.
  Il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel.
- Portez des lunettes de protection lorsque vous percez un trou.
- Si l’armoire doit être fixée sur un mur carrelé, utilisez un foret céramique.
- Veillez à ce que le trou percé se trouve au centre du carreau plutôt qu’au niveau des joints. Afin d’éviter
  d’abimer les carreaux, masquez le pourtour du trou à l’aide d’un ruban adhésif avant de percer.
- Veillez à ne pas heurter l’armoire avec des objets durs ou pointus.

Entretien
Afin de préserver longtemps le fini de l’armoire, nettoyez-la régulièrement à l’aide d’un chiffon doux
et humide.
Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou chimiques, ceux-ci risquant d’abimer le fini de surface
de l’armoire.

                                                       3                                              CAB 104 R12
Pack Contents (Not to scale)
Contenido del embalaje (no está a escala)
Contenu de l’emballage (dessin non à l’échelle)                                                                                                 EN ES FR

      A. Hang ‘N’ Lock Bracket x 1                          B. Hang ‘N’ Lock Bracket x 1                         C. Hang ‘N’ Lock Cam x 2
      Soporte Hang ‘N’ Lock x 1                             Soporte Hang ‘N’ Lock                                Levas Hang ‘N’ Lock x 2
      Ferrure de fixation “Hang ‘N’ Lock” x 1               Ferrure de fixation “Hang ‘N’ Lock” x 1              Excentrique “Hang ‘N’ Lock” x 2

                                       Spirit Bubble x1
                                       Alcohol de la burbuja x 1
                                       Esprit bulle x 1

 D. Hang ‘N’ Lock Spacer (Small) x 1                        E. Hang ‘N’ Lock Spacer x 1 (2) (3)                  F. Hang ‘N’ Lock Locking Stud x 2
 Separador Hang ‘N’ Lock (pequeño) x 1                      Separador Hang ‘N’ Lock x 1 (2) (3)                  Pernos de bloqueo Hang ‘N’ Lock x 2
 Entretoise “Hang ‘N’ Lock” (petit modèle) x 1              Entretoise “Hang ‘N’ Lock” x 1 (2) (3)               Téton de blocage “Hang ‘N’ Lock” x 2

  G. Mirror Bracket x 4                 H. Mirror Glass x 2 I. Mirror Glass Spacer x 4 J. Glass Shelf Bracket x 4 (10) (18)
  Soportes para los espejos x 4         Espejos x 2                   Espejos Separador x 4             Soportes para los estantes de cristal x 4 (10) (18)
  Cornière de miroir x 4                Miroir x 2                    Miroir Entretoise x 4             Support pour les étagères en verre x 4 (10) (18)

                                           L. Plastic Collet & Cap x 2              M. Hole Cap (Large) x 4             N. Hole Cap (Small) x 8
    K. Glass Shelf x 2 (5) (9)             Casquillos con embellecedor de           Embellecedores para los             Embellecedores para los agujeros
    Estantes de cristal x 2 (5) (9)        plástico x 2                             agujeros (grandes) x 4              (pequeños) x 8
    Étagère en verre x 2 (5) (9)           Insert en plastique & cache x 2          Cache de propreté x 4               Cache de propreté (petit) x 8

  O. Toggle Bolts x 2                      P. Countersink Fixing Screws x 2 Q. Dome Head Fixing Screw x 4                          R. Wall Plugs x 4
  Pernos con cabeza de arpón x 2           Tornillos de cabeza avellanada X 2            Tornillos de cabeza redonda X 4           Tacos de pared x 4
                                           Vis de fixation x 2                           Vis de fixation à tête bombée X 4         Chevilles x 4
  Boulon à ailettes x 2

                                                                                                                  V. Spacer Extrusion x 2
                                                                                                                  Extrusiones separadoras x 2
                                                                                                                  profilés en U x 2

  S. Mirror Bracket Bolt & Nut x 8        T. Handle x 1 (2) (3)         U. Foam Pad x 2
  Pernos y tuercas para los soportes      Encargarse de x 1 (2) (3)     Almohadilla de espuma x 2
  e los espejos x 8                       Manipuler x 1 (2) (3)         Coussinet de mousse x 2
  Boulon pour support de miroir x 8

Note: If any components are damaged or missing contact consumer services. DO NOT CONTINUE.
Nota: Si alguno de los componentes está dañado o falta, comuníquese con los servicios al consumidor. NO CONTINUAR
Remarque: Si des composants sont endommagés ou manquent contacter les services consommateurs. NE PAS CONTINUER.

                                                                                4
Surface Mounting Assembly
     (If recess mounting the cabinet turn to page.12)                           F (x2)                          A (x1)                 R (x4) ***
     Montaje en superficie                                                                                                                           D (x1)*
     (Si el montaje es empotrado, pase a la página 12)                                              P (x2)
     Éléments pour montage mural
     (Si l’armoire doit être encastrée, voir page 12)                                                                                                 B (x1)

                                                                                                                                                      E (x2)

                                                              K (x2) **                                                                               J (x4) **

                                                                                                                                                      H (x2)

                                                                  N (x8)

                                                                                                                                                      I (x4)
                                                                                  Q (x2)

                                                                                                      L (x2)
                                                                                                                     G (x4)

EN Hang ‘N’ Lock Spacer (C) , Hole Cap (Large) (M), Toggle bolts (O), Mirror Bracket Bolt & Nut (S) are not shown in the
   above diagram.
     *   The Hang ‘N’ Lock small spacer (D) is used on the Hang ‘N’ Lock configurations for the following cabinets:
         PD40000, PD45000, PD41000, PD43000, RQ29000
     *   The Hang ‘N’ Lock spacer (C) is not shown, but used on the Hang ‘N’ Lock configurations for the following cabinets:
         PD41000, PD42000, PD44000, PD46000, PD47000, PD48000, PD49000.
     ** 10 glass shelf bracket (J) and 5 glass shelves (K) are supplied with the PD44000 & PD49000 Bi-View Cabinet.
         18 glass shelf bracket (J) and 9 glass shelves (K) are supplied with the PD46000, PD47000 & PD48000 Tri-View Cabinet.
     *** Only 2 wall plugs (R) are required for the plastic collets (L) if the Hang’ N’ Lock bracket is fixed to the wall surface using the toggle bolts (O) .

   En el diagrama anterior no aparece el separador Hang ‘N’ Lock (C), embellecedores para los agujeros (grades)(M),
ES los pernos con cabeza de arpón (O) los pernos y tuercas para los soportes de los espejos (S) .
     *   El separador Hang ‘N’ Lock pequeño (D) se utiliza para las configuraciones Hang ‘N’ Lock de los siguientes armarios:
         PD40000, PD45000, PD41000, PD43000, RQ29000
         El separador Hang ‘N’ Lock (C) no aparece representado, pero se usa en las configuraciones Hang ‘N’ Lock de los siguientes armarios:
         PD41000, PD42000, PD44000, PD46000, PD47000, PD48000, PD49000.

     ** Con el armario de doble visión PD44000 & PD49000 se incluyen 10 soportes para los estantes de cristal (J) y 5 estantes de cristal (K).
         Con el armario de triple visión PD46000, PD47000 & PD48000 se incluyen 18 soportes para los estantes de cristal (J) y 9 estantes
         de cristal (K).
     *** Sólo hacen falta 2 tacos (R) para los casquillos de plástico (L) si el soporte Hang ‘N’ Lock se cuelga en la superficie de la pared con los pernos
         con cabeza de arpón (O).

     L’entretoise Hang ‘N’ Lock (C), Cache de propreté (M),les boulons à ailettes (O) le boulon pour support de miroir (S) ne
FR
     sont pas représentés sur le schéma ci-dessus.
     *   La petite entretoise Hang ‘N’ Lock (D) est utilisée sur les fixations Hang ‘N’ Lock des armoires suivantes :
         PD40000, PD45000, PD41000, PD43000, RQ29000
         L’entretoise Hang ‘N’ Lock (C) n’est pas représentée mais est utilisée sur les fixations Hang ‘N’ Lock pour les modèles d’armoire suivants :
         PD41000, PD42000, PD44000, PD46000, PD47000, PD48000, PD49000.
     ** 10 supports de fixation pour étagères en verre (J) et 5 étagères en verre (K) sont fournis avec l’armoire à deux faces PD44000 & PD49000.
         18 supports de fixation pour étagères en verre (J) et 9 étagères en verre (K) sont fournis avec l’armoire à trois faces PD46000, PD47000 &
         PD48000.
     *** 2 chevilles (R) seulement sont nécessaires pour les inserts en plastique (L) si la fixation Hang’ N’ Lock est fixée au mur à l’aide de boulons
         à ailettes (O).
                                                                                   5                                                                CAB 104 R12
Pre-installation guide for surface mounting the cabinet
     Guía de preinstalación para montar el armario en superficie
     Préparation de l’installation des armoires fixées au mur

EN If the cabinet is to be surface mounted it is imperative
   that the 45 degree hanging profile is attached to the
   cabinet prior to installation. Insert the 45 degree profile
   into the top of the cabinet and secure into position from
   each side of the cabinet.

ES Si va a montar el armario en superficie, es necesario
   fijar el perfil de 45 grados en el armario antes de realizar
   la instalación. Inserte el perfil de 45 grados en la parte
   superior del armario y fíjelo bien en su posición por los
   laterales del mismo.

FR Si l’armoire doit être fixée au mur, il est impératif de fixer
   l’équerre à 45° sur l’armoire avant d’installer celle-ci.
   Insérer l’équerre à 45° dans la partie supérieure de
   l’armoire et la fixer en place de chaque côté de l’armoire.

     Installation Guide - Surface mounting the cabinet
     Guía de instalación - Montaje en superficie
     Guide d’installation – Armoire fixée au mur

EN Position and tape the cabinet template in the desired location.
   Assemble the Hang ‘N’ Lock bracket sections making sure all parts are
   slotted tightly together. Align the Hang ‘N’ Lock bracket with reference                               1
   points A & B specified on the template.
     Coloque la plantilla del armario en la posición deseada y fíjela con cinta
ES
     adhesiva. Monte las diferentes secciones del soporte Hang ‘N’ Lock.
     Cerciórese de que todas las piezas están bien unidas por sus ranuras.
     Alinee el soporte Hang ‘N’ Lock con los puntos de referencia A y B de la
     plantilla.
     Positionner le gabarit et le fixer à l’aide de ruban adhésif à l’endroit
FR
     désiré. Assembler les différents éléments du système de fixation Hang
     ‘N’ Lock en veillant à ce qu’ils soient tous bien insérés les uns dans les
     autres. Aligner le système de fixation Hang ‘N’ Lock sur les points de
     référence A & B, repérés sur le gabarit.

EN Once the bracket is assembled hold it against the wall surface where
   you intend to hang the product. Using a pencil, mark the screw hole
   positions through the template in each cam recess. Remove the template                                  2
   and Hang ‘N’ Lock bracket from the wall surface prior to drilling.
                                                                                    Mark screw position.
                                                                                    Marca de posición del tornillo.
ES Una vez montado el soporte, sujételo contra la pared, en la posición             Position de la marque vis.
   donde tiene pensado colgar el armario. A través de los huecos donde
   irán las levas, marque las posiciones de los orificios que va a taladrar,
   perforando la plantilla con un lápiz. Quite la plantilla y el soporte Hang ‘N’
   Lock de la superficie de la pared antes de taladrar.

FR Une fois le système de fixation assemblé, placez-le sur le mur, à l’endroit
   où vous souhaitez installer l’armoire. A l’aide du crayon, repérez la
   position des trous des vis sur le gabarit au niveau de l’ouverture de
   chaque ferrure. Retirer le gabarit et le support de fixation Hang ‘N’ Lock
   du mur avant de percer.

                                                                    6
Fitting Hang ‘N’ Lock with countersink screws
     Colocación del soporte Hang ‘N’ Lock mediante pernos con cabeza de arpón
     Installation du système de fixation à l’aide des vis à tête fraisée
     Drill the marked holes to a depth of 1¾”. Insert the wall plugs level with
EN
     the surface of the wall. (Note: if you are installing the product to a tiled
     surface, insert the wall plugs below the surface of the tile to avoid
     cracking, the tile) Insert the countersink screws through the Hang ‘N’ Lock
     cams and loosely secure the Hang ‘N’ Lock bracket to the wall.
                                                                                                                3
ES Taladre los agujeros en los puntos marcados, profundizando hasta 1¾”.
   Introduzca los tacos en los agujeros de manera que queden a ras de la
   pared. (Nota: Si va a colgar en armario sobre azulejos, los tacos tienen
   que quedar más adentro de la superficie del azulejo para evitar que se
   rompa.) Introduzca los tornillos de cabeza avellanada a través de las
   levas Hang ‘N’ Lock y fije el soporte Hang ‘N’ Lock a la pared sin terminar
   de apretarlo del todo

     Percer à l’endroit des repères tracés, sur une profondeur de 1¾”. Intro-
FR
     duire les chevilles de façon à ce qu’elles ne dépassent pas du mur. (Re-
     marque : Si vous installez l’armoire sur une surface carrelée, insérez les
     chevilles de façon à ce qu’elles soient en-deçà de la surface du carreau,
     afin d’éviter de le fendre.) Introduire les vis à tête fraisée dans les plaques
     de fixation et serrer légèrement le système de fixation Hang ‘N’ Lock au
     mur.

EN With the Hang ‘N’ Lock bracket loosely attached to the wall, adjust for
   height and level by rotating the cams with a coin or flat head
   screwdriver, then fully tighten the mounting screws using a philips
   screwdriver, to securely fix the bracket into position.                                                      4
     Turn to page 9 to continue installation.

     Al quedar un poco suelto, podrá ajustar la altura y el nivel girando las
ES
     levas con una moneda o con un destornillador plano. Una vez hecho
     esto, termine de apretar los tornillos de montaje con un destornillador de
     estrella para que el soporte quede bien fijado en la posición definitiva.
     Para continuar la instalación, vaya a la página 9.

     Le système Hang ‘N’ Lock n’étant que provisoirement fixé au mur, régler
FR
     la hauteur et le niveau en tournant les excentriques à l’aide d’une pièce
     de monnaie ou d’un tournevis à tête plate. Puis serrer à fond les vis de
     fixation à l’aide d’un tournevis Philips, de façon à fixer définitivement le
     support en place.
     Voir page 9, la suite de la procédure d’installation.

     Installing Hang ‘N’ Lock with toggle bolts - Drywall use only.
     Colocación del soporte Hang ‘N’ Lock mediante pernos con cabeza de arpón - Solo para paneles de yeso.
     Installation du système de fixation à l’aide de boulons à ailettes - Utilisation de cloison sèche uniquement.

                                                                                                                5
EN Dis-assemble the toggle bolts by unwinding the spring loaded wall braces
   and plugs from the threaded bolt.

ES Quite la cabeza de arpón y el tope de los pernos desenroscando las
   aletas con muelle.

FR Démonter les boulons à ailettes en dévissant l’ailette à ressort et
   l’entretoise.

                                                                   7                                       CAB 104 R12
EN Drill the holes with an 7/16” drill bit.
   (Note: If you are fitting the product to a tiled surface, a ceramic drill bit
   should be used.) Insert the treaded bolt through the Hang ‘N’ Lock cams
   and reattach the plugs and spring loaded braces onto the bolts from the                      6
   back of the Hang ‘N’ Lock bracket.

     Taladre los orificios con una broca de 7/16”.
ES
     (Nota: si va a colgar el armario sobre azulejos, tiene que utilizar la broca
     para superficies de cerámica.) Introduzca el perno roscado a través de
     las levas Hang ‘N’ Lock y luego vuelva a colocar los topes y las aletas
     con muelle en los pernos por el otro lado del soporte Hang ‘N’ Lock.

     Percer les trous à l’aide d’un foret de 7/16”.
FR
     (Remarque : Si vous fixez l’armoire sur une surface carrelée, il est
     conseillé d’utiliser un foret céramique.) Introduire le boulon fileté dans les
     excentriques Hang ‘N’ Lock et remettre l’entretoise et l’ailette à ressort sur
     le boulon par l’arrière de la fixation Hang ‘N’ Lock.

EN Push the spring loaded wall braces on the toggle bolts through the drilled
   holes (Note: Please ensure there is sufficient distance for the wall braces
   to pass through the drilled hole in order for them to spring open and
   support the weight of the cabinet when hung in position.) and loosely
   secure the Hang ‘N’ Lock bracket to the wall surface using a Philips
   screwdriver. Please ensure the plugs are pushed into the drilled hole to fill
   the void between the drilled holes and the toggle bolts.                           1.   2.
                                                                                                7
   Comprima las aletas con muelle contra los pernos para poderlas
ES
   introducir dentro de los agujeros taladrados. (Nota: Asegúrese de que
   hay suficiente distancia para que las aletas pasen por los agujeros y, al
   llegar al otro lado, se abran, permitiendo así soportar el peso del armario
   una vez colgado.) A continuación, fije el soporte Hang ‘N’ Lock a la pared
   con un destornillador de estrella, pero no lo apriete del todo. Introduzca
   los topes dentro del agujero taladrado para llenar el espacio que queda
   entre el orificio y el perno de cabeza de arpón.

     Amener les ailettes à ressort en contact avec les boulons à travers les
FR
     trous percés. (Remarque : Vérifier que la distance est suffisante pour
     que les ailettes passent par le trou percé de façon à ce qu’elles puissent
     s’ouvrir sous l’effet du ressort et supporter le poids de l’armoire, une fois
     celle-ci fixée.) Puis serrer grossièrement la fixation Hang ‘N’ Lock au
     mur à l’aide d’un tournevis Philips. Vérifier que les entretoises sont bien
     enfoncées dans le trou de façon à combler le vide entre les trous et le
     boulon à ailettes.

EN With the Hang ‘N’ Lock bracket loosely attached to the wall, adjust for
   height and level by rotating the cams with a coin or flat head
   screwdriver, then fully tighten the mounting screws using a philips                          8
   screwdriver, to securely fix the bracket into position.

     Al quedar un poco suelto, podrá ajustar la altura y el nivel
ES
     girando las levas con una moneda o con un destornillador plano. Una vez
     hecho esto, termine de apretar los tornillos de montaje con un destor-
     nillador de estrella para que el soporte quede bien fijado en la posición
     definitiva.
     Le système Hang ‘N’ Lock n’étant que provisoirement fixé au mur, régler
FR
     la hauteur et le niveau en tournant les excentriques à l’aide d’une pièce
     de monnaie ou d’un tournevis à tête plate. Puis serrer à fond les vis de
     fixation à l’aide d’un tournevis Philips, de façon à fixer définitivement le
     support en place.
                                                                   8
Use a philips screwdriver and adjustable wrench to fit the side mirror
EN
     brackets onto the cabinet prior to hanging. Align the brackets with the cor-
     responding holes on the cabinet and secure the brackets in position using            9
     the bolts and locking nuts provided.

     Use un destornillador de estrella y una llave para colocar los soportes
ES
     laterales del espejo en el armario antes de colgarlo. Alinee los soportes
     con los orificios correspondientes del armario y fíjelos en su posición
     utilizando los pernos y las tuercas incluidas.

FR A l’aide d’un tournevis Philips et d’une pince, fixer les profilés latéraux des
   miroirs sur l’armoire avant de mettre celle-ci en place. Aligner les profilés
   sur les trous correspondants, sur l’armoire et fixer les pattes de fixation
   en place à l’aide des vis et écrous fournis.

       10                       2.

                                                                 3.
       1.

EN Stick the two foam pads supplied onto the rear of the cabinet and locate them either side of the two large holes at the
   bottom of the cabinet. Re-hang the cabinet onto the Hang ‘N’ Lock bracket. When positioned in the ideal location,
   insert the two 2 plastic collets (removing the caps) into the two holes in the base of the cabinet and use these as a
   template to mark the hole positions on the wall surface.
     Pegue las dos almohadillas de espuma en la parte posterior del armario, a ambos lados de los dos grandes
ES
     orificios que hay en la parte inferior. Vuelva a colgar el armario en el soporte Hang ‘N’ Lock. Cuando esté en la
     posición deseada, inserte los 2 casquillos de plástico (sacando primero los embellecedores) en los dos orificios que
     hay en la base del armario y utilícelos como plantilla para marcar las posiciones de los agujeros que más tarde hará
     en la pared.

     Coller les deux garnitures en mousse fournies à l’arrière de l’armoire en les plaçant de part et d’autre des grands trous
FR
     situés dans la partie inférieure de l’armoire. Replacer l’armoire sur le support de fixation Hang ‘N’ Lock. Une fois
     celle-ci bien positionnée, introduire les deux inserts en plastique (en enlevant le cache) sur les deux trous situés à la
     base de l’armoire et utiliser ceux-ci pour marquer la position des trous sur le mur.

EN Remove the cabinet from the wall surface. Drill the marked holes
                                                                                     11
   to a depth of 1¾”. Insert the wall plugs level with the surface of the
   wall.

     Descuelgue el armario de la pared. Taladre los agujeros en los
ES
     puntos marcados, profundizando hasta 1¾”. Introduzca los tacos en
     los agujeros de manera que queden a ras de la pared.

     Retirer l’armoire du mur. Percer à l’endroit des repères tracés,
FR
     sur une profondeur de 1¾”. Introduire les chevilles de façon à ce
     qu’elles ne dépassent pas du mur.

                                                                  9                                               CAB 104 R12
Remove the protective film on the mirror glass spacers to reveal the
EN
     adhesive pads and locate in two positions on the sidewall of the cabinet
     (2 spacer per sidewall). Slide the mirror glass into the channels on the
                                                                                       12
     mirror brackets.

     Retire la película protectora de los separadores del espejo para revelar
ES
     las almohadillas adhesivas y localizar dos posiciones en los laterales del
     armario (2 separadores por lateral). Introduzca el espejo por las guías de
     los soportes correspondientes.

     Enlever le film de protection situé sur les fixations pour miroir, de façon à
FR
     dégager les pastilles adhésives et les positionner sur les parois latérales
     de l’armoire (2 fixations par paroi). Glisser le miroir dans les rainures
     situées sur les pattes de fixation du miroir.
     IMPORTANT NOTE:- For the Round Cabinet only RQ29000, the side mirror panels are different widths. Place the
     narrower width mirror panel on the hinge side of the cabinet carcass.
     NOTA IMPORTANTE: - Para el gabinete redondo solo RQ29000, los paneles del espejo lateral tienen diferentes
     anchos. Coloque el panel del espejo de ancho más angosto en el lado de la bisagra de la carcasa del gabinete.
     REMARQUE IMPORTANTE: - Pour l’armoire ronde uniquement RQ29000, les panneaux miroire laterales extérieurs
     ont des largeurs différentes. Placez le panneau de miroir plus étroit sur le côté charnière de la carcasse du meuble.

EN Hang the cabinet onto the Hang ‘N’ Lock bracket. Align the holes in the
   plastic collets with the drilled holes at the base of the cabinet, then
   secure in position by inserting the two locking studs through the holes
   inside the top of the cabinet. Rotate the studs 90 degrees clockwise to             13
   lock into position.
     Vuelva a colocar el armario en el soporte Hang ‘N’ Lock. Alinee los
ES
     orificios de los casquillos de plástico con los taladros perforados en la
     base del armario. Luego, fíjelo en su posición introduciendo los dos
     pernos de bloqueo a través de los orificios que hay en la parte interior
     superior del armario. Gire los pernos 90 grados en el sentido de las
     agujas del reloj para bloquearlos.
     Replacer l’armoire sur le support de fixation Hang ‘N’ Lock.
FR
     Aligner les trous des inserts en plastique sur les trous percés, dans la
     partie inférieure de l’armoire puis la mettre en place en                           UNLOCKED       LOCKED

     introduisant les deux tétons de blocage dans les trous dans la
     partie supérieure de l’armoire. Tourner les tétons de blocage de 90° vers
     la gauche pour les bloquer en position.

EN Insert the domed screws through the plastic collets and using a philips
   screwdriver secure the screws in position. DO NOT OVERTIGHTEN.                      14
   Place the decorative caps over the plastic collets to conceal the
   screw fixings.
     Introduzca los tornillos de cabeza redonda a través de los casquillos de
ES
     plástico y apriételos con un destornillador de estrella.
     NO LOS APRIETE MÁS DE LA CUENTA. Coloque los embellecedores
     en los casquillos de plástico para ocultar los tornillos.
     Introduire les vis à tête bombée dans les inserts en plastique et à l’aide
FR
     d’un tournevis Philips, serrer les vis.
     NE PAS TROP LES SERRER. Mettre les caches de propreté sur les
     inserts en plastique afin de cacher les vis de fixation.

                                                                  10
15
EN Once secured into position hide the unused recessed cabinet holes by
   using the small hole caps provided.

ES Una vez colocado el armario en su posición, oculte los orificios que sirven
   para el montaje empotrado. Para ello, coloque los embellecedores
   suministrados en los orificios que no se utilizan.

FR Une fois l’armoire installée, cacher les trous inutilisés à l’aide des petits
   caches de propreté fournis.

EN Locate the shelf brackets into the holes situated on the sidewall of the
   cabinet. Determine a suitable shelf position within the cabinet and press
   the brackets into place. Clip the glass shelves into the brackets to
   complete the cabinet assembly.

     Coloque los soportes para los estantes en los orificios situados en los
ES
     laterales del armario. Cuando haya decidido la posición de los estantes
     apriete los soportes para fijarlos. Encaje los estantes de cristal en los       16
     soportes para terminar el montaje del armario.

     Placer les supports d’étagère dans les trous situés sur la paroi intérieure
FR
     de l’armoire. Choisir la position la mieux adaptée à l’intérieur de l’armoire
     et mettre les supports en place. Fixer les étagères sur les supports pour
     terminer l’installation.

EN Handle assembly           S

ES Montaje de la manija          S                                                             S

FR Assemblage de la poignée          S

                                                                  11                      CAB 104 R12
Recess Mounting Assembly
     Montaje empotrado                                                                                  M (x4)
     Éléments pour montage encastré

                                                                                                                                         J (x4) *

                                                                K (x2) *

                                                                       N (x4)

                                                                                        M (x4)

                                                                                                             Q (x4)

     * 10 glass shelf bracket (J) and 5 glass shelves (K) are supplied with the PD44000 & PD49000 Bi-View Cabinet.
       18 glass shelf bracket (J) and 9 glass shelves (K) are supplied with the PD46000, PD47000 & PD48000 Tri-View Cabinet.
     * Con el armario de doble visión PD44000 & PD49000 se incluyen 10 soportes para los estantes de cristal (J) y 5 estantes de cristal (K).
      Con el armario de triple visión PD46000, PD47000 & PD48000 se incluyen 18 soportes para los estantes de cristal (J) y 9 estantes
      de cristal (K).
     * 10 supports de fixation pour étagères en verre (J) et 5 étagères en verre (K) sont fournis avec l’armoire à deux faces PD44000 & PD49000
       18 supports de fixation pour étagères en verre (J) et 9 étagères en verre (K) sont fournis avec l’armoire à trois faces PD46000, PD47000 &
     PD48000.

     Pre-installation guide for recess mounting the cabinet
     Guía de preinstalación para montar el armario empotrado
     Préparation pour l’encastrement de l’armoire

EN If the cabinet is to be recessed mounted it is imperative
   that the 45 degree hanging profile is removed from the
   cabinet prior to installation. To remove the 45 degree
   profile unfasten the screws which secure the profile in
   position and remove from the cabinet

     Si va a montar el armario empotrado, es necesario retirar
ES
     el perfil de 45 grados del armario antes de realizar la
     instalación. Para retirar el perfil de 45 grados, primero
     afloje los tornillos que sujetan el perfil.

     Si l’armoire doit être encastrée dans le mur, il est
FR
     impératif d’enlever l’équerre à 45° fixée sur l’armoire
     avant d’installer celle-ci. Pour retirer l’équerre de 45°,
     enlever les vis de fixation de l’équerre puis enlever cette
     dernière.
                                                                            12
Installation Guide - Recess mounting the cabinet
     Guía de instalación - Montaje empotrado
     Guide d’installation – Armoire encastrée

EN Position and tape the cabinet template in the desired location
   ensuring the template is level.                                                                         1
     Use a stud and cable detector to identify the location of wall studs and
     electric cables or cut a small hole within the boundary of the template
     to identify internal obstructions.                                                     623MM
                                                                                            (24.5”)

     IMPORTANT: Before cutting it is imperative that no
     obstacles (plumbing or electrical fittings) are located
     behind the intended cutting area.                                                    360MM
                                                                                          (14.17”)

     If needed relocate the template to avoid pipework or cables.
                                                                                          EXAMPLE

ES Coloque la plantilla del armario en la posición deseada y fíjela con cinta
   adhesiva cuando esté bien nivelada.

     Utilice un detector para localizar los montantes y los cables eléctri-
     cos que pueda haber dentro de la pared. Otra opción es practicar un
     pequeño agujero en la pared dentro del perímetro de la plantilla para
     comprobar si hay obstrucciones.

     IMPORTANTE: Antes de cortar, debe estar completamente seguro de
     que no hay ningún obstáculo (tuberías o instalaciones eléctricas) tras
     la zona que va a cortar.

     Si es necesario, cambie la plantilla de lugar para evitar dichos obstáculos.

     Positionner le gabarit et le fixer à l’aide de ruban adhésif à l’endroit désiré en
FR
     veillant à ce qu’il soit bien droit et de niveau.

     A l’aide d’une tige et d’un détecteur de câble, repérer la
     position des montants et des câbles électriques ou faire une petite
     découpe à l’intérieur des limites du gabarit pour repérer la position des
     câbles et autres éléments éventuels.

     IMPORTANT : Avant de faire la découpe nécessaire pour
     installer l’armoire, vous devez impérativement vous assurer
     qu’il n’y a aucun élément (plomberie ou installation électrique) dans la
     partie où vous allez effectuer la découpe.

     Si nécessaire, déplacer le gabarit pour éviter de percer à un endroit où sont
     encastrés des canalisations ou des câbles.

                                                                  13                                  CAB 104 R12
EN Using the dotted line printed on the template cut out the aperture for
   the cabinet.                                                                           2
     Recorte el agujero para empotrar el armario siguiendo la línea de puntos
ES
     de la plantilla

     Faire la découpe nécessaire pour installer l’armoire en suivant les pointillés
FR
     tracés sur le gabarit.

     Cutout sizes for reference are as follows:
     Los tamaños del agujero para los diferentes modelos son los siguientes:
     Les dimensions de la découpe sont les suivantes selon le modèle d’armoire:

     PD40000 Cabinet 			                       - 14 3/16” x 18 1/8”
     PD45000 Cabinet 			                       - 14 3/16” x 24 ½”
     PD41000 Cabinet 			                       - 19 3/16” x 24 ½”
     PD42000 Cabinet 			                       - 23 3/16” x 28 ½”
     PD43000 Oval Cabinet 			                  - 14 3/16” x 19”
     PD44000 Bi-View Cabinet		                 - 29 9/16” x 24 ½”
     PD46000 Tri-View Cabinet		                - 23 9/16” x 24 ½”
     PD47000 Tri-View Cabinet		                - 29 9/16” x 24 ½”
     PD48000 Tri-View Cabinet		                - 35 ½” x 24 ½”
     PD49000 Bi-View Cabinet		                 - 23 9/16” x 24 ½”
     RQ29000 Round Cabinet		                   - 15 3/16” x 18 9/16”

                                                                                          3
EN Frame the cutout opening to provide a mounting surface for the
   recessed cabinet.

ES Enmarque el agujero de la pared para crear una superficie de montaje
   para el armario empotrado.

FR L’encadrement autour de l’ouverture servira de support pour fixer l’ar-
   moire encastrée.

     IMPORTANT: Pre-installation guide for PD43000 Oval & RQ29000 Round
     Cabinet
     IMPORTANTE: Guía de preinstalación para montar el armario ovalado
     PD43000 y circulo RQ29000
     IMPORTANT: Préparation de l’armoire ovale PD43000 et rond RQ29000

     Before installing the PD43000 Oval and RQ29000 Round Cabinets it is important to fit the spacer extrusions behind
EN
     the front flange of the cabinet. Simply peel off the tape and locate the spacer into position.

     Antes de instalar el armario ovalado PD43000 y circulo RQ29000, es importante colocar las extrusiones separadoras
ES
     detrás de la pestaña frontal del armario. Para ello, sólo hay que retirar la cinta y colocar el separador en la posición
     adecuada.
FR Avant d’installer l’armoire ovale PD43000 et rond RQ29000, il est important de placer les profilés en U à l’arrière du
   bord avant de l’armoire. Pour cela, enlever la bande adhésive et coller le profilé comme indiqué.

                                                                       14
PD43000

       RQ29000

     Place the cabinet in the cutout and hold in position.                           4
EN
     (Note: it is recommended that two people are present when
     undertaking this task to prevent the cabinet falling from the cutout.

ES Coloque el armario en el agujero y sujételo en esta posición.
   (Nota: Se recomienda realizar esta operación entre dos personas para
   evitar el riesgo de que el armario se caiga del agujero.)

     Placer l’armoire dans l’ouverture découpée et la maintenir en position.
FR
     (Remarque : Il est conseillé d’effectuer cette opération à deux afin d’éviter
     que l’armoire ne tombe.)

EN Ensure the cabinet is level within the cut out and with the dome head
   fixing screws provided secure the cabinet into position through the
   mounting holes and into the wall studs. (Note: the cabinet can be secured
   to the wall studs using the mounting holes situated in the top, base or
   sidewalls) DO NOT OVER TIGHTEN THE SCREWS.                                        5
ES Asegúrese de que el armario esté nivelado dentro del agujero de la pared
   y, con los tornillos de cabeza redonda suministrados, fije el armario a los
   montantes de la pared a través de los orificios de montaje. (Nota: El
   armario se puede fijar a los montantes de la pared a través de los
   orificios de montaje situados en la parte superior, en la base o en los
   laterales.) NO APRIETE LOS TORNILLOS MÁS DE LA CUENTA.

FR Vérifier que l’armoire est bien droite par rapport à la découpe et la fixer à
   l’aide des vis à tête bombée fournies, que l’on insérera dans les trous de
   montage et dans les montants du mur. (Remarque : L’armoire peut être
   fixée au montant en utilisant les trous de montage situés dans la partie
   supérieure, à la base ou dans les parois latérales.)
   NE PAS TROP SERRER LES VIS.
                                                                 15                      CAB 104 R12
6
EN Once secured into position hide the remaining un-used holes using the
   large and small hole caps provided.

ES Una vez colocado el armario en su posición, oculte los orificios que no
   utilice con los embellecedores grandes y pequeños.

FR Une fois l’armoire installée, cacher les trous inutilisés à l’aide des petits et
   des grands caches de propreté fournis.

EN Locate the shelf brackets into the holes situated on the sidewall of the
   cabinet. Determine a suitable shelf position within the cabinet and press
   the bracket into place. Clip the glass shelves into the brackets to
   complete the cabinet assembly.

     Coloque los soportes para los estantes en los orificios situados en los
ES
     laterales del armario. Cuando haya decidido la posición de los estantes,
     apriete los soportes para fijarlos. Encaje los estantes de cristal en los        7
     soportes para terminar el montaje del armario.

FR Placer les supports d’étagère dans les trous situés sur la paroi intérieure
   de l’armoire. Choisir la position la mieux adaptée à l’intérieur de l’armoire
   et mettre les supports en place. Fixer les étagères sur les supports pour
   terminer l’installation.

EN Handle assembly           S

ES Montaje de la manija          S                                                        S

FR Assemblage de la poignée          S

                                                                  16
Hinge Adjustment Guide for PD40000
    Bisagra Guía de Ajuste por PD40000
    Charnière Guide Ajustement pour PD40000

EN To move the door position forwards
   adjust as shown.

ES Para mover la posición de la
   puerta hacia delante Ajuste según se
   muestra.

FR Pour déplacer la position de la porte
   avant d’ajuster comme le montre.

EN To move the door position up or down
   adjust as shown.

ES Para mover la posición de la puerta
   hacia arriba o hacia abajo Ajuste
   según se muestra.

FR Pour déplacer la position de la porte
   vers le haut ou vers le bas Régler
   comme illustré.

EN To move the door position left or right
   adjust as shown.

ES Para mover la posición de la puerta
   izquierda o derecha ajustan como se
   muestra.

FR Pour déplacer la position de la porte
   gauche ou la droite Régler comme
   illustré.

                                              17   CAB 104 R12
Hinge Adjustment Guide
    Bisagra Guía de Ajuste
    Charnière Guide Ajustement

EN To move the door position forwards
   adjust as shown.

ES Para mover la posición de la
   puerta hacia delante Ajuste según se
   muestra.

FR Pour déplacer la position de la porte
   avant d’ajuster comme le montre.

EN To move the door position up or down
   adjust as shown.

ES Para mover la posición de la puerta
   hacia arriba o hacia abajo Ajuste
   según se muestra.

FR Pour déplacer la position de la porte
   vers le haut ou vers le bas Régler
   comme illustré.

EN To move the door position left or right
   adjust as shown.

ES Para mover la posición de la puerta
   izquierda o derecha ajustan como se
   muestra.

FR Pour déplacer la position de la porte
   gauche ou la droite Régler comme
   illustré.

    For details of the other items in the Jacuzzi® product offering please visit our website: www.Jacuzzi®.com
    Si necesita más detalles de otros artículos del catálogo de Jacuzzi®, visite nuestro sitio web: www.Jacuzzi®.com
    Pour plus de détails sur les autres produits de la gamme Jacuzzi®, consultez notre site web: www.Jacuzzi®.com

    Jacuzzi Luxury Bath, 14525 Monte Vista, Chino, CA 91710 USA
    Tel: 1-800-288-4002

    ©2016 Jacuzzi Inc. All rights reserved.
                                                            18
Vous pouvez aussi lire