AIR-FLOW PREP K1 MAX Notice d'utilisation
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 2 de 28 Madame, Monsieur, chers clients, Nous vous félicitons d'avoir décidé d'acquérir ce nouvel appareil EMS. Votre AIR- FLOW® PREP K1 MAX répond aux plus hautes exigences de qualité et de sécurité. Avec AIR-FLOW® PREP K1 MAX , de fines particules de poudre sont déplacées à très grande vitesse par un flux d'air. Lorsque les particules de poudre frappent les surfaces à traiter, du tissu dentaire dur est enlevé grâce à l'énergie cinétique. L'AIR-FLOW® PREP K1 MAX a été développé pour les utilisations suivantes : - préparation pour le scellement des sillons par nettoyage, ouverture et élargissement des sillons; - création, avant mordançage, de rétentions micrométriques pour les restaurations adhésives sur l'émail et la dentine; - préparation au niveau des petites lésions carieuses; - élimination des colorations amélaires profondes. A Lire avant utilisation La présente notice d'utilisation est destinée à vous aider à installer, brancher et utiliser correctement votre AirFlow prep K1. Lisez pour cela attentivement cette notice d'utilisation, tous les détails et tous les gestes importants sont clairement décrits. Respectez en particulier les informations concernant la sécurité. Conservez ces documents toujours à portée de main. Pour prévenir les accidents corporels et matériels, tenez compte des directives correspondantes, elles sont identifiées par: o Danger - en présence d'un risque d'accident corporel; o Attention - en présence d'un risque d'accident matériel ou écologique; o Remarque - pour les informations complémentaires utiles et les tours de main. Nous sommes à votre entière disposition pour répondre à vos questions concernant AIR-FLOW® PREP K1 MAX et sommes à l'écoute de vos éventuelles suggestions. Nous vous assisterons également si vous rencontrez des problèmes techniques. Pour cela, téléphonez directement à votre revendeur ou aux collaborateurs de notre soutien après-vente à l'une des adresses figurant sur la dernière page de cette notice d'utilisation. Avec nos meilleurs voeux de succès, toujours dévoués à vos ordres, EMS
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 3 de 28 Fig. 1 : Vue frontale de AIR-FLOW® PREP K1 MAX . Fig. 2 : Vue arrière de AIR-FLOW® PREP K1 MAX .
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 4 de 28 Modifications techniques. EMS se réserve le droit d'apporter à la technique, aux accessoires, à la notice d'utilisation et au contenu de la boîte d'origine de AIR-FLOW® PREP K1 MAX les modifications que la poursuite des développements techniques et scientifiques peut induire.
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 5 de 28 Sommaire Remarques concernant la sécurité ............................................................................6 Eléments de commande et composants de AIR-FLOW® PREP K1 MAX ...............8 Branchement de AIR-FLOW® PREP K1 MAX ............................................................9 Préparation au traitement..........................................................................................10 Fixation de la monobuse sur le flexible de la pièce à main..........................................10 Remplissage de poudre EMS Abrasive Powder ..........................................................11 Réglage du débit d'eau et du mélange air/poudre .......................................................11 Traitement à l'aide de AIR-FLOW® PREP K1 MAX .................................................12 Nettoyage, stérilisation et entretien .........................................................................13 Après chaque traitement ..............................................................................................13 Travaux périodiques d'entretien et de maintenance ....................................................13 Service EMS ................................................................................................................16 Commande de la poudre EMS Abrasive Powder ....................................................16 Mesures à prendre lorsque AIR-FLOW® PREP K1 MAX n'est pas utilisé durant une période prolongée ......................................................17 Mesures à prendre pour la mise au rebut de AIR-FLOW® PREP K1 MAX , des accessoires et de l'emballage............................................................................17 Contenu de la boîte d'origine ....................................................................................18 Caractéristiques techniques de AIR-FLOW® PREP K1 MAX ................................19 Symboles.....................................................................................................................20 Déclaration de compatibilité électromagnétique ....................................................21 Emissions électromagnétiques.....................................................................................21 Immunité électromagnétique ........................................................................................22 Immunité électromagnétique / équipements portables RF ..........................................23 Distances de separation recommandées.....................................................................24 Longueur des câbles ....................................................................................................25 Mesures à prendre en cas d'incidents .....................................................................26
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 6 de 28 Remarques concernant la sécurité Danger - Mise en œuvre par le chirurgien-dentiste L'AIR-FLOW® PREP K1 MAX enlève de la substance dentaire dure. Pour cette raison, il ne peut être utilisé que par un chirurgien-dentiste. Danger - ne pas utiliser dans des locaux à atmosphère explosive L'AIR-FLOW® PREP K1 MAX n'est pas destiné à être utilisé dans des lieux à atmosphère explosive. Remarque - s'exercer au préalable L'AIR-FLOW® PREP K1 MAX enlève de la substance dentaire dure. Suite à une mauvaise mise en œuvre de l'appareil, un volume excessif de substance dentaire dure peut être enlevé. Vous devez d'abord vous exercer, in-vitro, à travailler avec AIR-FLOW® PREP K1 MAX . Danger - il ne s'agit pas d'un appareil de prophylaxie L'AIR-FLOW® PREP K1 MAX n'est pas un appareil de prophylaxie. Ne dirigez jamais le jet de poudre vers de la substance dentaire dure saine. L'AIR-FLOW® PREP K1 MAX est doté d'un pouvoir abrasif puissant. Il enlève également de la substance dentaire dure saine. N'utilisez donc pas AIR-FLOW® PREP K1 MAX pour le nettoyage professionnel des dents, c'est-à-dire pour éliminer les enduits dentaires mous ou les colorations superficielles. Attention - utiliser exclusivement de la poudre EMS Abrasive Powder Utilisez, pour les traitements à l'aide de AIR-FLOW® PREP K1 MAX , uniquement de la poudre EMS Abrasive Powder d'origine. N'utilisez pas de poudre provenant d'autres fabricants ni de la poudre EMS AirFlow Prophylaxis Powder, AIR-FLOW® PREP K1 MAX pourrait alors être endommagé ou bien son efficacité pourrait être compromise. Danger - Contre-indications Les patients souffrant de bronchite chronique ou d'asthme ne peuvent pas être traités puisque le fin spray composé d'air et de poudre pourrait provoquer des difficultés respiratoires. La poudre EMS Abrasive Powder peut conduire, dans certains cas isolés, à l'apparition de réactions allergiques. Pour les patients chez lesquels de telles réactions sont connues, il faut renoncer à utiliser AIR-FLOW® PREP K1 MAX . Danger - utiliser exclusivement des monobuses stérilisées Utilisez exclusivement des monobuses AIR-FLOW® PREP K1 MAX stérilisées pour réaliser le traitement. Les monobuses non stérilisées peuvent être contaminées et provoquer des infections bactériennes ou virales. Stérilisez donc les monobuses après chaque traitement. Danger - désinfecter le flexible et le corps de la pièce à main Désinfectez le flexible et le corps de la pièce à main après chaque traitement, vous diminuerez ainsi le risque infectieux. Danger - porter des lunettes de protection Au cours du traitement, toutes les personnes concernées doivent porter des lunettes de protection. Un jet de poudre malencontreusement dirigé dans l’œil peut provoquer une blessure oculaire grave. Remarque - pas d'anesthésie Le traitement à l'aide de AIR-FLOW® PREP K1 MAX est généralement indolore. En cas d'hypersensibilité, une anesthésie peut néanmoins être nécessaire.
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 7 de 28 Danger - Mettre la digue en place, risques d'irritations, d'abrasions et d'embolies Posez une digue pour réaliser le traitement à l'aide de AIR-FLOW® PREP K1 MAX . Le fait de diriger accidentellement le jet de poudre contre les tissus mous peut provoquer des irritations et des abrasions. D'autre part, il y a risque de provoquer une embolie par irruption d'air dans le système vasculaire. La digue diminue aussi le risque d'inhalation de poudre. Remarque - Porter un masque L'inhalation de poudre EMS Abrasive Powder agresse inutilement l'utilisateur et son personnel d'assistance. Nous conseillons donc de porter un masque. Remarque - Utiliser l'aspirateur Utilisez, au cours du traitement, le système d'aspiration de votre équipement. Utilisez la grosse canule d'aspiration pour évacuer le mélange air/poudre dévié par la dent traitée. Attention - Utiliser un miroir jetable La poudre EMS Abrasive Powder peut, en raison de son pouvoir abrasif, endommager les surfaces lisses. Il est donc conseillé d'utiliser exclusivement des miroirs jetables au cours du traitement à l'aide de AIR-FLOW® PREP K1 MAX . Remarque - Eliminer les dépôts de poudre Vous éliminerez le plus facilement les fins dépôts de poudre à l'aide d'un système d'aspiration. Le fait de les essuyer à l'aide d'un chiffon peut facilement provoquer des rayures sur les surfaces délicates. Sur les surfaces insensibles à l'humidité, les résidus de poudre peuvent être éliminés par rinçage à l'eau courante. Danger - Le boîtier est protégé uniquement contre les projections d'eau Tenez compte que le boîtier de AIR-FLOW® PREP K1 MAX est protégé uniquement contre les projections d'eau. N'utilisez que très peu de liquide pour nettoyer le boîtier car vous risquez de subir un choc électrique. Danger - Ne jamais ouvrir l'appareil Le danger de subir un choc électrique existe également si vous ouvrez le boîtier de AIR-FLOW® PREP K1 MAX . D'autre part, de nombreux composants de l'appareil pourraient être endommagés lors de l'ouverture de l'appareil. Danger – Vérifier que le bouchon de la chambre à poudre est en place et correctement serrer avant la mise en marche de l’appareil. Attention – Ce produit nécessite des précautions particulières concernant la compatibilité électromagnétique. Il doit être installé et mis en service selon les instructions du chapitre "Compatibilité Électromagnétique". Attention - Certains types d'appareils mobiles de télécommunication sont susceptibles d'interférer avec ce produit. Les distances de séparation recommandées dans le chapitre "Compatibilité Électromagnétique" doivent être respectées. Danger - Ce produit ne doit pas être utilisé à proximité d'un autre appareil ou empilé sur ce dernier. Si cette configuration ne peut être évitée, il est impératif avant mise en production de tester son bon fonctionnement dans les conditions d'utilisation. Danger - L'utilisation d'accessoires ou de câbles autres que ceux spécifiés ou vendus par EMS comme pièces de remplacement, peut avoir comme conséquence une augmentation de l'émission ou une diminution de l'immunité de cet équipement.
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 8 de 28 Commandes et composants de AIR-FLOW® PREP K1 MAX 1 Boîtier de l'appareil 2 Voyant de contrôle vert 3 Bouton de réglage "WATER" 4 Bouton de réglage "Powder" 5 Chambre à poudre 6 Repère rouge de la chambre à poudre 7 Bouchon fileté de la chambre à poudre 8 Support de pièce à main 9 Flexible de pièce à main 10 Corps de pièce à main 11 Bague filetée noire pour la fixation du corps de pièce à main 12 Raccord de pièce à main 13 Monobuse 14 Steribox 15 Bague d'ajustage pour la monobuse 16 Grand joint torique pour le raccord de pièce à main 17 Petit joint torique pour le raccord de pièce à main 18 Commutateur principal de l'appareil 19 Pédale 20 Branchement de la pédale 21 Flexible d'air comprimé ( rayures grises / rouges ) avec raccord rapide 22 Branchement pour le flexible d'air comprimé 23 Flexible d'eau ( gris) avec raccord rapide 24 Branchement pour le flexible d'eau 25 Cordon secteur 26 Prise secteur 27 Aiguille de nettoyage 28 Jauge pour contrôle de la monobuse 29 Séparateur d'eau de condensation 30 Filtre d'eau 31 Cartouche du filtre d'eau 32 Outillage pour le remplacement du filtre d'eau Fig. 3: Fig. 4: Fig. 5: Flexible d'air comprimé/ Pédale (19) Cordon secteur (25) Flexible d'eau (21, 23)
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 9 de 28 Branchement de AIR-FLOW® PREP K1 MAX Remarque - Nous conseillons de conserver l'emballage d'origine de l'appareil. Utilisez-le pour ranger, transporter ou stocker l'appareil. Pour la mise en service, vous avez besoin de: - une arrivée d'eau froide de 1,0 à 5,0 bars (100 - 500 kPa) - une arrivée d'air comprimé de 4,5 à 7,0 bars (450 - 700 kPa) - un branchement d'alimentation électrique Pour le branchement de AIR-FLOW® PREP K1 MAX , vous avez besoin de quatre raccords rapides. Les deux raccords rapides pour la fixation du flexible d'eau et du flexible d'air comprimé sur l'appareil sont fournis avec AIR-FLOW® PREP K1 MAX . Pour brancher votre AIR-FLOW® PREP K1 MAX sur les arrivées de votre cabinet, vous avez encore besoin de deux raccords rapides. En raison de la diversité de ceux- ci, il n'est pas possible d'équiper l'appareil avec ces raccords d'arrivées d'eau et d'air à l'usine même. Commandez ces raccords auprès de votre fournisseur ou installateur. Pour commencer, déposez les deux capuchons de protection situés au dos de l'appareil. Branchez le flexible gris d'alimentation en eau (23) à l'aide de son raccord rapide sur le raccord de branchement d'eau ( 24) situé sur le côté droit du dos de l'appareil. Assurez-vous que le raccord rapide soit bien verrouillé. Branchez, ensuite, le flexible gris-rouge d'alimentation en air comprimé (21) à l'aide de son raccord rapide sur le raccord de branchement d'air comprimé ( 22) situé sur le côté gauche du dos de l'appareil. Assurez-vous que le raccord rapide soit bien verrouillé. Branchez alors la pédale de commande (19). Introduisez la fiche du câble dans la prise pour pédale (20) située au dos de l'appareil. Connectez ensuite l'appareil au secteur à l'aide du cordon d'alimentation secteur (25) fourni avec l'appareil. Connectez le cordon d'alimentation secteur (25) fourni dans la prise secteur (26) située sur l'arrière de l'appareil puis dans la prise de courant.
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 10 de 28 Fig. 6 : Pièce à main démontée Fig. 7 : Pièce à main à l'état monté Préparation au traitement Mise en place de la monobuse sur le flexible de pièce à main Déposez tout d'abord le capuchon de protection du corps de la pièce à main (10). Mettez uniquement une monobuse (13) stérile en place. Glissez légèrement le corps de la pièce à main (10), vers l'arrière, sur le flexible de la pièce à main (9). Engagez maintenant la monobuse (13) sur le raccord de la pièce à main (12). Prenez soin de vérifier que les deux joints toriques (16, 17) soient bien en place sinon de l'eau pourrait fuir au niveau du raccord. Glissez ensuite le corps de la pièce à main (10) jusqu'au contact de la monobuse (13). Vissez le corps de la pièce à main (10) sur la monobuse (13) en maintenant fermement la monobuse (13). Vérifiez que la bague filetée noire (11) est correctement vissé sur le corps de la pièce à main (10).
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 11 de 28 Remplissage de poudre EMS Abrasive Powder Remarque - Le réservoir de poudre ne se vide jamais entièrement au cours du traitement. Néanmoins, le pouvoir abrasif diminue sensiblement lorsque la quantité résiduelle de poudre est inférieure à 10 g. L'appareil ne doit pas être sous tension (commutateur principal (18) sur OFF) au moment de son remplissage avec de la poudre. Pour le remplissage, dévissez le bouchon fileté (7) du réservoir de poudre. N'utilisez que de la poudre EMS Abrasive Powder d'origine. Remplissez la chambre de poudre (5) au maximum jusqu'au repère de niveau de remplissage rouge (6). Attention - Ne remplissez pas trop le réservoir. L'efficacité ne serait pas optimale et un colmatage des canaux d'air pourrait en résulter. Lorsque vous aurez procédé au remplissage de poudre, nettoyez le bouchon de la chambre à poudre (7) et les deux parties filetées à l'aide d'un chiffon doux et sec. Vissez seulement alors le bouchon fileté sur l'appareil. Des résidus de poudre, particulièrement sur les surfaces lisses d'étanchéité des parties filetées et du bouchon fileté peuvent provoquer une fuite de mélange air/poudre de la chambre à poudre. Attention - Assurez-vous que la chambre à poudre (5) reste absolument sèche sinon des concrétions peuvent apparaître dans la poudre. Allumez maintenant AIR-FLOW® PREP K1 MAX en actionnant le commutateur principal (18). Le voyant de contrôle vert (2) s'allume et vous entendez un sifflement bref d'une durée d'environ 3 sec. Au cours de ce laps de temps, la pression nécessaire au fonctionnement est établie dans le réservoir (5). L'AIR-FLOW® PREP K1 MAX est maintenant prêt à être utilisé. Réglage du débit d'eau et du mélange air/poudre Danger - Avant de commencer le réglage du débit d'eau et du mélange air/poudre, il faut vous équiper, ainsi que votre personnel d'assistance et votre patient, de lunettes de protection. Gardez ces lunettes de protection jusqu'à l'achèvement du traitement. Au moment de l'arrêt de AIR-FLOW® PREP K1 MAX , les conduites d'air sont purgées automatiquement au moyen d'air comprimé chassant les résidus de poudre. Un jet de poudre malencontreusement dirigé dans l’œil peut provoquer des blessures oculaires graves. Danger - Posez une digue avant de réaliser le traitement de votre patient à l'aide de AIR-FLOW® PREP K1 MAX . Ceci évite qu'un jet de poudre puisse être accidentellement dirigé contre la gencive ou le sillon gingival. Le jet de poudre peut provoquer des irritations et des abrasions gingivales. D'autre part, il y a risque de provoquer une embolie par irruption d'air dans le système vasculaire. La digue diminue aussi le risque d'inhalation de poudre. Pour procéder au réglage du débit d'eau et du mélange air/poudre, vous avez besoin de votre pédale de commande. La pédale de commande (19) de AIR-FLOW® PREP K1 MAX a une seule position. En actionnant cette pédale, vous commandez l'arrivée d'eau ainsi que l'arrivée de mélange air/poudre.
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 12 de 28 Commencez par le réglage du débit d'eau. Tournez pour cela le bouton de réglage "Powder" sur la position minimale "7 heures". Sortez la pièce à main du support de pièce à main (8). Le support de pièce à main dispose d'un mécanisme de sécurité qui interrompt l'alimentation en eau et en mélange air/poudre tant que la pièce à main reste dans le support. Dirigez l'ouverture de la monobuse vers la cuvette du crachoir en respectant une distance d'env. 20 cm. Commencez le réglage avec le bouton "Water" (3) placé sur la position "7 heures". Actionnez la pédale (19). Réglez ensuite le débit d'eau de façon à obtenir un jet uniforme et rond de spray d'eau. Avec ce réglage, le spray d'eau entoure le mélange air / eau de manière optimale et réduit ainsi la production de poussière. Pour être en mesure de soigner le patient, vous devez encore régler le volume du mélange air/poudre correspondant au traitement à effectuer. Vous réglez, avec le bouton "Powder" agissant sur le débit d'air, de manière indirecte, la quantité et la vitesse des particules de poudre, c'est à dire le pouvoir abrasif. Plus vous apportez d'air, plus grand sera le volume du mélange air/poudre dispensé par la monobuse (13). Vous pouvez régler le volume du mélange air/poudre en continu à partir du minimum "7 heures", jusqu'au maximum "19 heures", en passant par faible "10-11 heures" et moyen "14 heures". Choisissez le réglage du mélange air/poudre en rapport avec la substance dentaire à traiter et du type de traitement envisagé. Plus la substance dentaire à traiter sera tendre, plus vous devrez augmenter le volume du mélange air/poudre. Traitement à l'aide de AIR-FLOW® PREP K1 MAX Attention - Utilisez des miroirs jetables pour réaliser un traitement à l'aide de AIR- FLOW® PREP K1 MAX . Les miroirs normaux peuvent être endommagés par la poudre abrasive. Danger - Utilisez la grosse canule d'aspiration pour évacuer le mélange air/poudre. Vous, et votre personnel d'assistance, devez porter un masque. Remarque - Le traitement à l'aide de AIR-FLOW® PREP K1 MAX étant indolore n'exige généralement pas d'anesthésie. En cas d'hypersensibilité, une anesthésie peut néanmoins être nécessaire. Durant le traitement, tenez la monobuse (13) perpendiculairement par rapport à la surface à traiter. Maintenez l'orifice de la monobuse à une distance d'environ 1 mm de la surface à traiter. Actionnez la pédale (19) et déplacez l'orifice de la monobuse au- dessus de la surface à traiter. Le jet de poudre creuse une cavité en regard du jet de poudre. Interrompez fréquemment le processus afin de contrôler votre action. La pièce à main de AIR-FLOW® PREP K1 MAX et la canule d'aspiration doivent toujours être conduites par le même intervenant. C'est uniquement ainsi que la canule sera dirigée de manière optimale vers l'orifice de la monobuse. Après le traitement, dirigez l'orifice de la monobuse vers la cuvette du crachoir en respectant une distance d'env. 20 cm. Arrêtez l'appareil. Au moment de l'arrêt de l'appareil, un jet d'air purge automatiquement les canaux d'air de AIR-FLOW® PREP K1 MAX en éliminant complètement les résidus de poudre. Replacez alors la pièce à main dans le support de pièce à main (8). L'appareil peut maintenant être préparé pour le traitement suivant. Après la dépose de la digue, le patient doit se rincer soigneusement la bouche avec de l'eau.
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 13 de 28 Nettoyage, stérilisation et entretien Après chaque traitement Le nettoyage des conduits d'air de AIR-FLOW® PREP K1 MAX s'effectue automatiquement au moment de l'arrêt de l'appareil. L'auto-nettoyage de AIR-FLOW® PREP K1 MAX est correctement terminé lorsque de l'air s'est échappé de l'orifice de la monobuse lors de l'arrêt de l'appareil. Stérilisez la monobuse (13) dans l'autoclave après chaque traitement. Désinfectez et nettoyez la monobuse (13) avant la stérilisation. Démontez pour cela la pièce à main. Dévissez le corps de la pièce à main (10) de la monobuse (13) et glissez ensuite le corps de la pièce à main (10) un peu vers l'arrière sur le flexible de la pièce à main (9). Retirez alors la monobuse (13) du raccord de la pièce à main (12). Maintenez fermement le raccord. Ne tirez pas sur le flexible de la pièce à main (9). Utilisez un produit de désinfection courant pour procéder à la désinfection. Nettoyez la monobuse (13) avec un chiffon doux. Déposez la monobuse (13) dans le support destiné à cet effet qui est situé dans la boîte Steribox (14) fournie avec l'appareil. Stérilisez la monobuse (13) en autoclave, à 135°C maximum durant env. 3 min. Avant de remonter la pièce à main, nettoyez le raccord de pièce à main (12) et la partie filetée de la monobuse (13) ainsi que les deux joints toriques (16, 17) à l'aide d'un chiffon doux. D'éventuels résidus de poudre pourraient autrement provoquer un grippage des filets ou détériorer les joints toriques. Vous désinfecterez le corps de la pièce à main (10) et le flexible (9) à l'aide de produits de désinfection usuels. En complément, vous pouvez stériliser le corps de la pièce à main dans un autoclave à 135°C maximum. Dévissez pour cela la bague filetée noire (11) du corps de la pièce à main (10) et retirez le corps de la pièce à main du flexible (9). Placez, en vue de sa stérilisation, le corps de la pièce à main (10) dans le support prévu à cet effet dans la boîte Steribox (14) fournie avec l'appareil. Glissez à nouveau, après l'avoir stérilisé, le corps de la pièce à main (10), avec son petit diamètre regardant vers l'avant, sur le flexible de la pièce à main (9) et vissez la bague filetée noire (11) sur le corps de la pièce à main (10). Travaux périodiques d'entretien et de maintenance Vous désinfectez la surface du boîtier de AIR-FLOW® PREP K1 MAX à l'aide de produits de désinfection usuels. N'utilisez pas de poudres à récurer car celles-ci rayent la surface du boîtier de l'appareil. Danger - Tenez compte que le boîtier est protégé uniquement contre les projections d'eau.
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 14 de 28 Fig. 8 : Fond de AIR-FLOW® PREP K1 MAX L'eau accumulée dans le séparateur d'eau de condensation (29) doit être évacuée une fois par semaine. Enfoncez alors le pointeau situé au premier plan sous l'appareil qui doit rester allumé. Vous entendrez et percevrez l'échappement de l'air. En gardant l'appareil à plat, maintenez le pointeau enfoncé jusqu'à ce que l'eau (quelques gouttes) soit évacuée du séparateur d'eau (29). Le bouchon fileté du filtre d'eau (30) se situe sous l'appareil, il permet d'accéder à la cartouche du filtre d'eau (31). Nettoyez la cartouche du filtre chaque mois. En tout premier lieu, débranchez votre appareil de l'alimentation électrique! Puis déconnecter l'alimentation en eau en désaccouplant le raccord rapide au dos de l'appareil. Dévissez alors le bouchon du filtre d'eau (30) à l'aide d'une pièce de monnaie ou d'un tournevis et laissez l'eau accumulée s'écouler. Vous pouvez maintenant dévisser la cartouche du filtre (31) à l'aide de l'outil (32) livré avec l'appareil. Nettoyez la cartouche du filtre (31) à l'eau courante et au jet d'air. Vous pouvez aussi, si les souillures résistent, nettoyer la cartouche du filtre (31) dans un bain ultrasonique. Utilisez, pour le bain ultrasonique, uniquement des produits compatibles avec le laiton. Si par ce procédé, la cartouche du filtre (31) ne peut toujours pas être nettoyée, son remplacement s'impose. Remettez ensuite la cartouche du filtre (31) en place. Vérifiez ensuite l'étanchéité du bouchon fileté (30).
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 15 de 28 Tous les matériaux entrant en contact avec la poudre EMS Abrasive Powder ont été sélectionnés spécialement à cet effet. Néanmoins, les pièces fortement sollicitées, telle la monobuse (13) ne durent pas indéfiniment. Le jet de poudre agrandit, à la longue, le diamètre de l'orifice de la monobuse. Ce diamètre doit être régulièrement contrôlé tous les 10 traitements. Une jauge pour contrôle (28) le diamètre de l'orifice de la monobuse est fournie avec l'appareil. Introduisez la jauge pour contrôle (28) le diamètre, à profil conique, dans l'orifice de la monobuse (13). Si la jauge se laisse entièrement enfoncer dans l'orifice, la monobuse (13) est usée et ne doit plus être utilisée. Avec une monobuse (13) usée, il n'est plus possible de réaliser un travail de précision. Il y a alors risque d'enlever, au cours du traitement, plus de substance dentaire dure que nécessaire. Remplacez la monobuse (13) lorsque la jauge pour contrôle (28) le diamètre de l'orifice de la monobuse se laisse enfoncer entièrement dans l'orifice de la monobuse. Deux joints toriques (16, 17) sont situés sur le raccord de la pièce à main reliant la monobuse (13) et le flexible de la pièce à main (9). Si ces joints toriques sont endommagés ou usés, de l'eau peut fuir au niveau du raccord. Remplacez alors les deux joints toriques. Dans de rares cas, des particules de poudre peuvent obstruer les canaux d'air de la monobuse (13). Eliminez ces bouchons à l'aide de l'aiguille de nettoyage (27). Introduisez, avec précaution, plusieurs fois, en la tournant, l'aiguille de nettoyage dans les orifices de la monobuse (13). Ne forcez pas, l'aiguille de nettoyage (27) pourrait se briser. Renouvelez ce processus jusqu'à l'élimination complète des bouchons. Utilisez uniquement l'aiguille de nettoyage et non des fils métalliques ou d'autres ustensiles.
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 16 de 28 Service EMS Pour toutes les autres interventions de maintenance ou de réparation, envoyez AIR- FLOW® PREP K1 MAX à votre revendeur ou à l'une des adresses figurant sur la dernière page de cette notice d'utilisation. Nous effectuons les travaux de maintenance ou de réparation dans un délai minimal. Faites réparer votre AIR-FLOW® PREP K1 MAX exclusivement par EMS ou par un intervenant agréé par EMS. N'utilisez que des pièces et des accessoires EMS d'origine. L'ouverture inconsidérée de l'appareil ou le non-respect de la notice d'utilisation dégagent EMS de toute responsabilité en matière de garantie. Toute prestation au titre de la garantie serait ainsi refusée également au cours de la période de garantie. Remarque - En plus des interventions d'entretien que vous effectuez vous-même de façon régulière, l'appareil devrait être entretenu chaque année par EMS. Vous aurez ainsi l'assurance que le fonctionnement de votre AIR-FLOW® PREP K1 MAX restera optimal. Faites parvenir votre AIR-FLOW® PREP K1 MAX avec tous ses accessoires directement au service EMS. Si vous renvoyez la carte de garantie, ci-jointe, après l'avoir remplie, nous serons ravis de vous rappeler la date prévue pour cette inspection. Remarque - Pour les envois, utilisez de préférence la boîte d'emballage d'origine et joignez y tous les accessoires. Votre AIR-FLOW® PREP K1 MAX sera ainsi le mieux protégé contre les incidents de transport. Pensez à nettoyer et à désinfecter l'appareil conformément à la notice d'utilisation avant de l'expédier et aussi de stériliser les monobuses. En cas d'expédition directe de votre AIR-FLOW® PREP K1 MAX vers le service EMS, indiquez le nom de votre fournisseur de matériel dentaire, vous simplifierez ainsi l'opération. Commande de la poudre EMS Abrasive Powder Utilisez exclusivement de la poudre EMS Abrasive Powder d'origine pour votre AirFlow prep K1, sinon EMS ne peut pas garantir le bon fonctionnement de AIR- FLOW® PREP K1 MAX . Vous trouverez la poudre chez votre fournisseur dentaire.
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 17 de 28 Mesures à prendre lorsque AIR-FLOW® PREP K1 MAX n'est pas utilisé durant une période prolongée Si vous envisagez de ne pas employer votre AirFlow prep K1 durant une période prolongée, tenez compte des conseils suivants : - débranchez toutes les alimentations de l'appareil; - éliminez entièrement les éventuels résidus de poudre du réservoir de poudre; - vidangez l'eau de condensation du séparateur d'eau de condensation; - vidangez l'eau résiduelle du filtre d'eau; - désinfectez et nettoyez le boîtier et le flexible de la pièce à main; - désinfectez, nettoyez et stérilisez les monobuses et le corps de la pièce à main; - remettez l'appareil et tous les accessoires dans l'emballage d'origine. Vous aurez ainsi l'assurance que votre AirFlow prep K1 restera en état de fonctionner même après un stockage prolongé. Tenez aussi compte des conditions de stockage et de fonctionnement décrites au chapitre "Caractéristiques techniques", page 19. Mesures à prendre pour la mise au rebut de AIR-FLOW® PREP K1 MAX , des accessoires et de l'emballage Conservez la boîte d'origine jusqu'à la mise au rebut de AirFlow prep K1. Vous pouvez ainsi l'utiliser à tout moment pour transporter ou stocker AirFlow prep K1. Si vous souhaitez mettre AIR-FLOW® PREP K1 MAX au rebut, respectez les directives nationales en vigueur pour éliminer le produit, les accessoires et l'emballage.
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 18 de 28 Contenu de la boîte d'origine 1 AIR-FLOW® PREP K1 MAX avec flexible de pièce à main 2 corps de pièce à main 2 monobuses 1 pédale de commande 1 boîte Steribox 1 flacon de 250 g de poudre EMS Abrasive Powder 1 aiguille de nettoyage 1.jauge pour contrôle de la monobuse 1 sachet de joints toriques de rechange 1 outil pour remplacer la cartouche du filtre 1 cordon secteur 1 flexible d'air (gris / rouge) avec raccord rapide 1 flexible d'eau (gris) avec raccord rapide 1 notice d'utilisation 1 carte de garantie
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 19 de 28 Caractéristiques techniques Constructeur: EMS SA 1260 NYON Suisse Modèle: AirFlow prep K1 Classification: EN 60601-1: - Classe I - Partie appliquée de type BF - IP 20 93/42 CEE: - Classe IIa Mode de fonctionnement: continu Tension d'alimentation: 100 à 240 Volts ~ Fréquence d'alimentation: 50/60 Hz Puissances nominales: 100 V CA: 66 VA 110 V AC: 67 VA 220 V AC: 82 VA 230 V AC: 83 VA 240 V AC: 84 VA Fusibles rapides: F 2AL 250 V diam. 5 X 20 mm Alimentation en air: 4,5 à 7,0 bars (450 à 700 kPa) Alimentation en eau: Eau froide 1,0 à 5,0 bars (100 à 500 kPa) Poids: env. 3,4 Kg Dimensions: hauteur : 120 mm largeur : 250 mm longueur : 250 mm Conditions de fonctionnement: +10°C à +40°C 30% à 75% d'humidité relative Conditions de stockage et de transport: -10°Cà +40°C 10% à 95% d'humidité relative, pression atmosphérique 500 hPa à 1060hPa
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 20 de 28 Symboles Face avant Réglage des boutons "Water" et "Powder" minimum maximun Pictogrammes apposés sur l'arrière de l'appareil Commutateur secteur position "ON" Commutateur secteur position "OFF" Attention! Lire la notice d'utilisation! Partie appliquée du type BF Conforme à la norme EN-60601-1 Branchement d'air comprimé Branchement d'eau Branchement de la pédale Fusible 0124 Marquage CE de conformité Se rapporte à la directive communautaire 93/42 CEE Inclus EN 60601-1 et EN 60601-1-2 Identification de la pédale IPX1 Degré de protection contre les éclaboussures Remarque sur le dessus de l'appareil: Attention - Remplir seulement jusqu'au repère coloré. Utiliser uniquement de la poudre EMS Abrasive Powder!
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 21 de 28 Déclaration de compatibilité électromagnétique Emissions electromagnetiques L'AIR-FLOW® PREP K1 MAX est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de AIR-FLOW® PREP K1 MAX doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'émissions Conformité Environnement électromagnétique – remarques Émissions RF Groupe 1 L'AIR-FLOW® PREP K1 MAX utilise de l'énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. CISPR 11 Par conséquent, ses émissions en Radiofréquence sont très faibles et ne sont pas susceptibles de créer une quelconque interférence avec les équipements électroniques voisins. Émissions RF Class B L'AIR-FLOW® PREP K1 MAX convient pour une utilisation dans tous les établissements, y compris CISPR 11 domestiques et ceux directement reliés au réseau Émission de courants Class A public d'alimentation d'énergie basse tension harmoniques alimentant des bâtiments utilisés dans des buts domestiques. IEC 61000-3-2 Fluctuation de tensions Conforme et flicker IEC 61000-3-3
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 22 de 28 Immunite electromagnetique L'AIR-FLOW® PREP K1 MAX est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de AIR-FLOW® PREP K1 MAX doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique – selon IEC 60601 conformité remarques Immunité aux ± 6 kV en contact ± 6 kV en contact Les sols doivent être en bois, en décharges béton/ciment ou en carrelage. Si les électrostatiques ± 8 kV à l'air ± 8 kV à l'air sols sont couverts de matériaux (ESD) synthétiques, l'humidité relative doit être de 30% minimum. IEC 61000-4-2 Immunité aux ±2 kV pour les ±2 kV pour les La qualité de l'alimentation électrique transitoires lignes lignes doit être équivalente à celle d'un électriques rapides d'alimentation d'alimentation environnement commercial typique ou en salve électrique électrique d'un hôpital. IEC 61000-4-4 Immunité aux ±1 kV en mode ±1 kV en mode La qualité de l'alimentation électrique ondes de choc différentiel différentiel doit être équivalente à celle d'un environnement commercial typique ou IEC 61000-4-5 ± 2 kV en mode ± 2 kV en mode d'un hôpital. commun commun Immunité aux creux
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 23 de 28 Immunite electromagnetique / equipements portables RF L'AIR-FLOW® PREP K1 MAX est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de AIR-FLOW® PREP K1 MAX doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité Niveau de Niveau de Environnement électromagnétique – remarques test selon conformité IEC 60601 Les appareils portables et mobiles de communication RF ne doivent pas être utilisés à proximité de l' AIR-FLOW® PREP K1 MAX (y compris les câbles) à une distance inférieure à celle recommandée et calculée d'après la fréquence et la puissance de l'émetteur. Distance de séparation recommandée Immunité aux perturbations 3 Vrms 3 Vrms d = 1.2 P conduites radiofréquence 150 kHz à 80 MHz IEC 61000-4-6 Immunité aux 3 V/m 20 V/m d = 0.2 P 80 MHz à 800 MHz champs électroma- 80 MHz à d = 0.4 P 800 MHz à 2.5 GHz gnétiques RF 2.5 GHz rayonnés Où P est la puissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W) selon les spécifications du fabricant et d IEC 61000-4-3 est la distance minimale en mètres (m) de séparation recommandée. Les forces des champs électromagnétiques des émetteurs fixes RF, comme déterminés par une mesure d'environnement électromagnétique a, doivent être inférieures au niveau de conformité spécifié pour chaque gamme de fréquence b. Des interférences peuvent se produire à proximité d'équipements identifiés par le symbole suivant: Remarque 1: à 80 MHz et 800 MHz, la gamme de fréquence la plus élevée s'applique. Remarque 2: ces spécifications peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. a Les forces des champs électromagnétiques des émetteurs fixes, tels que stations de base pour les téléphones portables (cellulaires/sans fil), radios mobiles, radios amateur, émisions radios AM/FM et émissions TV ne peuvent être déterminées avec exactitude par la théorie. Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû aux émetteurs fixes RF une mesure d'environnement électromagnétique doit être effectuée. Si la force mesurée du champ RF dans l'environnement immédiat d'utilisation de AIR-FLOW® PREP K1 MAX excède le niveau de conformité RF spécifié ci- dessus, il est nécessaire de tester les performances de AIR-FLOW® PREP K1 MAX pour vérifier qu'elles sont conformes aux spécifications. Si des performances anormales sont constatées, des mesures additionnelles peuvent être nécessaires, comme de réorienter ou déplacer AIR-FLOW® PREP K1 MAX . b Dans la gamme de fréquence 150 kHz à 80 MHz, les forces des champs électromagnétiques doivent être inférieures à 3 V/m
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 24 de 28 Distances de separation recommandees L'AIR-FLOW® PREP K1 MAX est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations dues au rayonnement RF sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de AIR-FLOW® PREP K1 MAX peut aider à prévenir toute interférence électromagnétique en maintenant une distance minimale, fonction de la puissance maximale du matériel de transmission RF portatif et mobile (émetteurs), entre ce dernier et AIR-FLOW® PREP K1 MAX comme recommandé ci-dessous. Puissance nominale max Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur de l'émetteur 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2.5 GHz W d = 1.2 P d = 0.2 P d = 0.4 P 0.01 0.12 m 0.02 m 0.04 m 0.1 0.38 m 0.06 m 0.13 m 1 1.2 m 0.2 m 0.4 m 10 3.8 m 0.63 m 1.3 m 100 12 m 2m 4m Pour des émetteurs de puissance max non listée ci-dessus, la distance recommandée d de séparation en mètres (m) peut être estimée en utilisant l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur où P est la puissance nominale max de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant. Remarque 1: à 80 MHz et 800 MHz, la gamme de fréquence la plus élevée s'applique. Remarque 2: ces spécifications peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 25 de 28 Longueur des cables Câbles et accessoires Longueur En conformité avec: maximale Émissions RF, CISPR 11 Pédale de commande 3m Classe B/Groupe 1 Émission de courants harmoniques IEC 61000-3-2 Fluctuation de tensions et flicker IEC 61000-3-3 Immunité aux décharges électrostatiques IEC 61000-4-2 Immunité rayonnée – Champs électromagnétiques IEC 61000-4-3 Immunité aux transitoires électriques rapides en salve IEC 61000-4-4 Immunité aux ondes de choc IEC 61000-4-5 Immunité conduite – Perturbations conduites radiofréquence IEC 61000-4-6 Immunité aux champ magnétiques à la fréquence du réseau (50/60Hz) IEC 61000-4-8 Immunité aux creux de tension, coupures brèves et variations de tension IEC 61000-4-11
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 26 de 28 Mesures à prendre en cas d'incidents Type d'incident Origine probable Remède Absence de courant (voyant Commutateur principal(18) en Allumer l'appareil au vert (2) éteint) position OFF commutateur principal (18) Fiche secteur non branchée ou Vérifier la fiche défectueuse Prise de courant non branchée Vérifier le circuit électrique du cabinet Fusible défectueux Expédier l'appareil au service EMS Défaut électrique Expédier l'appareil au service EMS Pas de flux d'air lors de Commutateur principal(18) Allumer l'appareil au l'actionnement de la pédale de position OFF commutateur principal (18) commande Raccord rapide du flexible d'air Vérifier le branchement du comprimé mal branché au dos raccord rapide de l'appareil Arrivée d'air comprimé hors Vérifier l'alimentation d'air pression comprimé Pédale de commande (19) mal Vérifier le branchement de la branchée pédale Bouchon dans le circuit de Nettoyer et sécher le réservoir poudre de poudre (5) et la monobuse Système pneumatique Expédier l'appareil au service défectueux ou pédale EMS défectueuse Absence de spray Bouton de réglage "Water" (3) Ouvrir plus le bouton de à la position minimum réglage "Water" Raccord rapide du flexible Vérifier le branchement du d'eau mal branché au dos de raccord rapide l'appareil Arrivée d'eau hors pression Vérifier l'alimentation d'eau Monobuse (13) bouché Nettoyer la monobuse Cartouche du filtre (31) Nettoyer la cartouche du bouchée filtre (31) Défaut sur le circuit d'eau Expédier l'appareil au service EMS
® AIR-FLOW PREP K1 MAX Page 27 de 28 Type d'incident Origine probable Remède Fuite permanente d'eau ou Défaut sur le circuit Expédier l'appareil au service d'air à la monobuse sans pneumatique ou celui d'eau EMS action de la pédale Puissance abrasive trop faible Alimentation d'air comprimé Vérifier l'alimentation d'air insuffisante comprimé Réservoir de poudre (5) vide Remettre de la poudre ou presque vide Réservoir de poudre (5) trop Elever l'excès de poudre rempli Circuit de poudre bouché ou Nettoyer et sécher le réservoir poudre mouillée de poudre (5) et la monobuse Défaut sur le circuit Expédier l'appareil au service pneumatique EMS Fuite d'air ou d'eau au raccord Monobuse (13) et flexible de la Vérifier le branchement de la pièce à main (12) pièce à main (9) mal branchés au niveau du raccord de la pièce à main (12) Joints toriques (16, 17) Utiliser des joints (16,17) neufs absents ou défectueux Fuite d'air au bouchon fileté du Poudre sur les parties filetées Enlever la poudre sur les réservoir de poudre (7) ou sur le joint parties filetées et le joint Le joint d'étanchéité manque, Commander un nouveau est défectueux ou n'est pas bouchon fileté (7) chez EMS correctement en place Autres fuites d'eau ou d'air Défaut sur le circuit Expédier l'appareil au service pneumatique ou le circuit d'eau EMS
SWITZERLAND EMS SA, Ch. de la Vuarpillière 31 CH-1260 Nyon Tel. +41 22 99 44 700, Fax +41 22 99 44 701 e-mail: welcome@ems-ch.com website: www.emsdent.com GERMANY EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS VERTRIEBS GmbH, Schatzbogen 86 D-81829 München Tel. +49 89 42 71 61 0, Fax +49 89 42 71 61 60 e-mail: info@ems-dent.de FRANCE EMS France, 23, Av. Louis Bréguet, Immeuble Santos Dumont, Bâtiment D, F-78140 VélizyVillacoublay Tél. +33 1 34 58 03 80, Fax +33 1 34 58 03 90 e-mail: info@ems-france.fr SPAIN EMS España, Bernardino Obregón 14 bis, E-28012 Madrid Tlf. +34 91 528 99 89, Fax +34 91 539 34 89 e-mail: ems-es@arrakis.es website : www.emsspain.com ITALY EMS Italia s.r.l., Via Faravelli 5, I-20149 Milano Tel. +39 02 3453 8111, Fax +39 02 3453 2778 e-mail: dental@ems-italia.it USA EMS Corp. USA, 11886 Greenville Ave. #120, Dallas, TX 75243 FB-135/F_ed_03-05 Tel. +1 972 690 83 82, Fax +1 972 690 89 81 e-mail: emsusa@emsdent.com ELECTRO MEDICAL SYSTEMS
Vous pouvez aussi lire