EUNIC Statutes Adopted on 17 March 2021

 
CONTINUER À LIRE
EUNIC Statutes
                                     Adopted on 17 March 2021

French version                                             English version

   STATUTS - EU NATIONAL INSTITUTES FOR                    STATUTES - EU NATIONAL INSTITUTES FOR
              CULTURE AISBL                                            CULTURE AISBL

TITRE I — DENOMINATION SOCIALE — SIEGE TITLE I – COMPANY NAME – REGISTERED
SOCIAL — OBJET — DUREE                 OFFICE – PURPOSE – DURATION

Article 1 — Dénomination sociale — Siège social            Article 1 – Corporate name – Registered office

L'association est dénommée "EUROPEAN UNION The Association shall be known as "EUROPEAN
NATIONAL INSTITUTES FOR CULTURE", en UNION NATIONAL INSTITUTES FOR
abrégé "EUNIC", et ci-après "l'Association".          CULTURE", abbreviated to "EUNIC", and
                                                      hereinafter referred to as "the Association".
L'Association est régie par les dispositions du Code
des sociétés et des associations belges.              The Association is governed by the provisions of
                                                      the Belgian Code of Companies and
Le siège social de l'Association est établi dans la Associations.
Région de Bruxelles-Capitale – Belgique. Il peut être
transféré, à tout moment, à un autre endroit de la The registered office of the Association is
Région de Bruxelles-Capitale, moyennant une established in the Brussels-Capital Region -
décision du Conseil d'Administration, qui devra être Belgium. It may be transferred at any time to
publiée dans les Annexes du Moniteur Belge endéans another location in the Brussels-Capital Region by
le mois de la décision.                               a decision of the Board of Directors, which must
                                                      be published in the Annexes to the Moniteur
Article 2 — Objet de l'Association                    Belge within one month of the decision.

L'objet de l'Association, qui poursuit un but              Article 2 – Purpose of the Association
désintéressé de nature culturelle, est, dans les limites
du budget disponible, le suivant :                         The object of the Association, which pursues a
    a) créer des partenariats et des réseaux (les          not-for-profit purpose of a cultural nature, is,
       « Clusters ») entre les Instituts Nationaux         within the limits of the available budget, the
       pour la Culture de l'Union européenne qui           following:
       serviront à améliorer et à promouvoir la                 a) to create partnerships and networks (the
       diversité culturelle et la compréhension entre              "Clusters") between the National Institutes
       les peuples européens ainsi qu'à renforcer le               for Culture of the European Union that will
       dialogue international et la coopération                    serve to improve and promote cultural
       culturelle avec les pays qui ne sont pas                    diversity and understanding between the
       Membres de l'Union Européenne ;                             peoples of Europe as well as to strengthen
2

      b) agir en tant que partenaire de la Commission                             international dialogue and cooperation
         européenne       et    d'autres     institutions                         with countries that are not Members of the
         européennes afin de définir et de mettre en                              European Union;
         œuvre la politique culturelle européenne ;                          b)   act as a partner of the European
      c) agir comme défenseur des valeurs liées aux                               Commission and other European
         relations culturelles, en promouvant une                                 institutions in defining and implementing
         meilleure compréhension internationale et,                               European cultural policy;
         dans ce cadre, en argumentant pour une voix                         c)   to act as an advocate for the values
         forte et indépendante pour le secteur culturel ;                         related to cultural relations, promoting
      d) entreprendre des recherches conjointes qui                               better international understanding and,
         seront valorisées par la Commission                                      within this context, argue for a strong and
         européenne et par d'autres organisations (par                            independent voice for the cultural sector;
         exemple, le Conseil de l'Europe) en                                 d)   undertake joint research that will be of
         complétant la compréhension de vastes                                    value to the European Commission and
         problématiques culturelles européennes ;                                 other organisations (e.g. the Council of
      e) partager les meilleures pratiques et discuter                            Europe) to complement the understanding
         de questions d'Intérêt commun.                                           of broad European cultural issues;
                                                                             e)   share best practices and discuss issues of
 L'Association peut, de manière directe ou indirecte,                             common interest.
 lancer toute action, prendre toutes mesures et faire
 toutes déclarations qui pourraient être requises dans                  The Association may, directly or indirectly, initiate
 la poursuite de son but social désintéressé.                           any action, take any measures and make any
                                                                        statements that may be required in the pursuit of
 Article 3 — Durée                                                      its non-profit social purpose.

 L'Association est          constituée       pour     une     durée     Article 3 – Duration
 indéterminée.
                                                                        The Association is established for an indefinite
 TITRE II — MEMBRES                                                     period of time.

 Article 4 — Catégories de membres                                      TITLE II – MEMBERS

 L'Association est composée de deux catégories de                       Article 4 – Categories of membership
 Membres : les Membres Effectifs et les Membres
 Associés.                                                              The Association is composed of two categories of
                                                                        Members: Full Members and Associate Members.
 4.1. Membres Effectifs
 Les Membres Effectifs de l'Association sont :                          4.1. Full Members
     a) i) des entités représentatives au niveau                        The Full Members of the Association are:
        nationales ; ou                                                     a) (i) representative national level entities; or
        ii) des entités juridiques ayant un certain degré                      (ii) legal entities with a degree of
        d'autonomie qui agissent au nom ou pour le                             autonomy acting in the name of or on
        compte d’une entité de niveau national ;                               behalf of a national level entity;
     b) basée dans un Etat Membre de l'Union                                b) based in a Member State of the European
        européenne ;                                                           Union;
                                                                            c) engaged, beyond their national borders, in
                                                                               cultural or related activities.

EU National Institutes for Culture – EUNIC AISBL | Rue Ravenstein 18, 1000 Bruxelles | +32 2 640 81 58 | eunic.eu
3

     c) engagée, au-delà de leurs frontières
          nationales, dans des activités culturelles ou The minimum number of Full Members is set at
          des activités qui y sont liées.                  three and there is no maximum. A Full Member
                                                           from a country that ceases to be an EU Member
 Le nombre minimum de Membres Effectifs est fixé à State ceases to be a Full Member. Without
 trois et il n'y a pas de maximum. Un Membre Effectif prejudice to its right to withdraw from the
 provenant d'un pays qui cesse d'être un Etat              Association in accordance with Article 6, it shall
 membre de l'UE cesse d'être un Membre Effectif.           become an Associate Member from the date on
 Sans préjudice de son droit de se retirer de              which the country where it is established has
 l'Association conformément à l'article 6, il devient un officially left the EU.
 Membre Associé à compter de la date à laquelle le
 pays où il est établi a officiellement quitté l'UE.       Full Members may join the Association by
                                                           submitting their application to the General
 Les Membres Effectifs peuvent adhérer à                   Assembly by one of the following two methods:
 l'Association en soumettant leur candidature à                 a) by an application including the explicit
 l'Assemblée Générale au moyen de l'une des deux                   agreement to be legally bound by these
 méthodes suivantes:                                               statutes and to initial and sign a copy of
        a) par une candidature comprenant l'accord                 these statutes;
              explicite d'être juridiquement tenus par tes      b) or, in the case of government ministries,
              présents statuts et de parapher et signer            by means of a Protocol or appropriate
              une copie des présents statuts ;                     written communication, in all cases, such
        b) ou, dans le cas de Ministères                           membership shall confer on the Ministry
              gouvernementaux, par le biais d'un                   the same rights as other Full Members.
              Protocole ou d'une communication écrite
              appropriée, dans tous les cas, cette qualité Full Members are admitted by a unanimous
              de membre conférera au Ministère autant      decision of the General Assembly.
              de droits qu'aux autres Membres Effectifs.
 Les Membres Effectifs sont admis par une décision         4.2 Associate Members
 prise à l'unanimité par l'Assemblée Générale.             The Associate Members of the Association are
                                                                a) (i) representative national level entities; or
 4.2. Membres Associés                                             (ii) legal entities with a degree of
 Les Membres Associés de l’Association sont                        autonomy acting in the name of or on
     a) i) des entités représentatives au niveau                   behalf of a national level entity;
          nationales ; ou                                       b) based either in a country which is an
          ii) des entités juridiques ayant un certain              official candidate for accession to the
          degré d'autonomie qui agissent au nom ou                 European Union, in a Member State of the
          pour le compte d’une entité de niveau                    European Free Trade Association (EFTA),
          national ;                                               or in another European country;
     b) basée soit dans un Etat candidat officiel à             c) engaged, beyond their national borders, in
          l'adhésion à l'Union européenne, soit dans un            cultural or related activities.
          Etat membre de l’Association européenne de
          libre-échange (AELE) ou dans un autre pays Associate Members are admitted by a unanimous
          européen;                                        decision of the General Assembly. An Associate
     c) engagée, au-delà de leurs frontières               Member coming from a country that accedes to
          nationales, dans des activités culturelles ou    the EU becomes a Full Member from the date of
          des activités qui y sont liées.                  its country's accession to the EU.

EU National Institutes for Culture – EUNIC AISBL | Rue Ravenstein 18, 1000 Bruxelles | +32 2 640 81 58 | eunic.eu
4

 Les Membres Associés sont admis par une décision                       Article 5 – Liability of Members
 prise à l'unanimité par l'Assemblée Générale. Un
 Membre Associé provenant d'un pays qui adhère à                        Neither Full Members nor Associate Members
 l'UE devient un Membre Effectif à compter de la date                   shall incur any liability in respect of the
 de l'adhésion de son pays à l'UE.                                      Association's commitments beyond the
                                                                        membership fees they are required to pay in
 Article 5 — Responsabilité des Membres                                 accordance with these Statutes.

 Tant les Membres Effectifs que les Membres                             Article 6 – Withdrawal
 Associés n'encourent aucune responsabilité, en ce
 qui concerne les engagements de l'Association, au-                     Any Member, whether a Full or Associate
 delà des cotisations qu'ils doivent payer                              Member, is free to withdraw from the Association,
 conformément aux présents statuts.                                     without notice, at any time, by submitting its
                                                                        resignation in writing to the Board of Directors.
 Article 6 — Retrait                                                    Nevertheless, the Member in question shall
                                                                        remain liable for the payment of unpaid dues. In
 Tout Membre, qu'il soit un Membre Effectif ou un                       addition, a Member which has given notice of
 Membre Associé, est libre de se retirer de                             withdrawal less than three months before the end
 l'Association, sans préavis, à tout moment, en                         of the financial year shall remain liable for all dues
 adressant par écrit sa démission au Conseil                            for the following financial year.
 d'Administration. Néanmoins, le Membre en question
 reste tenu de payer les cotisations impayées. De                       Article 7 – Exclusion
 plus, un Membre qui a donné un préavis en vue d'un
 retrait moins de trois mois avant la fin de l'exercice                 7.1. Exclusion for non-compliance with these
 social demeure débiteur pour toutes les cotisations                    statutes
 pour l'exercice social suivant.                                        Without prejudice to Article 7.2 of these Statutes,
                                                                        any Member, whether a Full Member or an
 Article 7 — Exclusion                                                  Associate Member, may be excluded by decision
                                                                        of the General Assembly of Members (not
 7.1. Exclusion pour non-respect des présents                           counting the vote of the Member whose exclusion
 statuts                                                                is being considered) if it does not comply with
 Sans préjudice à l'article 7.2 des présents statuts,                   these Statutes. Before such a decision is taken,
 tout Membre, qu'il soit un Membre Effectif ou un                       the Member must be heard by the General
 Membre Associé, peut être exclu moyennant une                          Assembly. The General Assembly shall take its
 décision de l'Assemblée Générale des Membres                           decision by secret ballot.
 (sans compter la voix du Membre dont l'exclusion est
 envisagée) s’il ne respecte pas les présents statuts.                  The quorum for such a vote is two-thirds of the
 Avant qu'une telle décision ne soit prise, le Membre                   Full Members present or represented (not
 doit être entendu par l'Assemblée Générale.                            counting the vote of the Member whose exclusion
 L'Assemblée Générale prend sa décision à bulletins                     is being considered). Provided the meeting is
 secrets.                                                               quorate, a decision to exclude a Member shall be
                                                                        taken unanimously by those present or
 Le quorum pour un tel vote est de deux tiers des                       represented. No right of abstention shall be
 Membres Effectifs présents ou représentés (sans                        permitted for such vote.
 compter le vote du membre dont l'exclusion est
 envisagé). Si le quorum est atteint, la décision                       7.2. Member in default
 d'exclure un membre est prise à l'unanimité des

EU National Institutes for Culture – EUNIC AISBL | Rue Ravenstein 18, 1000 Bruxelles | +32 2 640 81 58 | eunic.eu
5

 membres présents ou représentés, aucun droit                           Any Member, whether a Full Member or
 d'abstention n'est autorisé pour ce vote.                              Associate Member, that has not paid its annual
                                                                        dues within six months of the date on which such
 7.2. Membre en défaillance                                             dues are due is in default. The Board of Directors
 Tout Membre, qu'il soit un Membre Effectif ou un                       shall then send such Member a reminder for
 Membre Associé, qui n'a pas payé ses cotisations                       payment and grant a period of four months for
 annuelles endéans les six mois de la date à laquelle                   payment of the unpaid membership fees. If the
 ces cotisations sont dues est en défaut. Le Conseil                    fees are not paid before the expiry of this four-
 d'Administration doit alors envoyer à ce Membre un                     month period, the Board of Directors may submit
 rappel de paiement et accorder un délai de quatre                      a proposal to expel the defaulting Member to the
 mois pour régler les cotisations impayés. Si les                       General Assembly. A Member whose
 cotisations ne sont pas payées avant l'échéance de                     membership has been terminated for non-
 ce délai de quatre mois, le Conseil d'Administration                   payment of fees may be reinstated after full
 peut soumettre la proposition d'exclusion du Membre                    payment of all fees due in the year in which
 défaillant à l'Assemblée Générale. Un Membre pour                      reinstatement is requested, as well as all fees
 lequel il a été mis fin à la qualité de Membre pour                    remaining due at the time of termination of
 non-paiement des cotisations peut réintégrer sa                        membership.
 qualité de Membre après paiement complet de
 toutes les cotisations dues dans l'année dans                          Without prejudice to the first paragraph, any
 laquelle la réintégration est demandée, ainsi que de                   Member in default of payment shall have neither
 toutes les cotisations qui restent dues au moment où                   the right to vote nor to attend the meetings of the
 il a été mis fin à la qualité de Membre.                               Association, nor to participate in its activities, in
                                                                        particular, but without limiting the generality of the
 Sans préjudice au première alinéa, tout Membre en                      foregoing, in all the activities of the Association's
 défaut de paiement ne dispose ni du droit de vote, ni                  Clusters of which it is a member.
 du droit d'assister aux réunions de l'Association, ni
 de celui de participer à ses activités, et ce                          Article 8 – No right to claim
 notamment, mais sans limiter la portée générale de
 ce qui précède, dans tous les activités des Clusters                   A Full or Associate Member that has withdrawn or
 de l’Association dont il est membre.                                   has been excluded has no claim on the assets of
                                                                        the Association and cannot claim a refund of the
 Article 8 — Aucun droit de créance                                     contributions paid or request compensation for
                                                                        the services provided. The Member in question
 Le Membre Effectif ou Associé qui se sera retiré ou                    shall remain indebted for all contributions for the
 qui aura été exclu, ne peut prétendre aux avoirs de                    current financial year.
 l’Association et ne peut réclamer le remboursement
 des cotisations versées ou solliciter une indemnité                    TITLE III – GENERAL ASSEMBLY
 pour les prestations fournies. Le Membre en
 question demeure débiteur pour toutes les                              Article 9 – General Assembly
 cotisations de l'exercice social en cours.
                                                                        The General Assembly of Members (referred to in
 TITRE Ill — ASSEMBLEE GENERALE                                         these Statutes as the "General Assembly") is
                                                                        composed of all Full Members of the Association.
 Article 9 — Assemblée Générale                                         It is chaired by the President of the Board of
                                                                        Directors.
 L'assemblée générale des membres (appelée dans
 les présents statuts l' « Assemblée Générale ») est

EU National Institutes for Culture – EUNIC AISBL | Rue Ravenstein 18, 1000 Bruxelles | +32 2 640 81 58 | eunic.eu
6

 composée de tous les Membres Effectifs de                              The General Assembly shall have all the powers
 l'Association. Elle est présidée par le Président du                   necessary to accomplish the purpose of the
 Conseil d'Administration.                                              Association, including but not limited to the
                                                                        following matters:
 L'Assemblée Générale dispose de tous les pouvoirs                           a) the admission of new Full Members and
 nécessaires pour accomplir l'objet de l'Association,                           Associate Members;
 en ce compris les matières suivantes, sans que cette                        b) the election and dismissal of members of
 liste soit limitative:                                                         the Board of Directors;
      a) l’admission de nouveaux Membres Effectifs                           c) the appointment and dismissal of the
          et de Membres Associés ;                                              auditors of the Association on the
      b) l’élection et la révocation des membres du                             recommendation of the Board of Directors
          Conseil d'Administration ;                                            and the determination of their fees;
      c) la nomination et la révocation des réviseurs                        d) the approval of the annual accounts and
          de l'Association sur recommandation du                                the management report of the Board of
          Conseil d'Administration et la détermination                          Directors for the past financial year, and
          de ses honoraires;                                                    the approval of the budget for the following
      d) l’approbation des comptes annuels et du                                year, as well as the amount of the
          rapport de gestion du Conseil                                         membership fees;
          d'Administration pour l'année financière                           e) any modification of the present statutes;
          écoulée, et l’approbation du budget pour                           f) the approval of guidelines for the general
          l'année suivante, ainsi que le montant des                            policy of the Association, as well as the
          cotisations ;                                                         approval of the annual activity plan;
      e) toute modification des présents statuts ;                           g) the dissolution of the Association;
      f) l’approbation de lignes directrices quant à la                      h) the suspension and/or exclusion of one or
          politique générale de l'Association, ainsi que                        more Members of the Association;
          l'approbation du plan annuel d'activités ;                         i) the determination of the powers and
      g) la dissolution de l'Association ;                                      functions attributed to the Board of
      h) la suspension et/ou l'exclusion d'un ou                                Directors that are not explicitly attributed
          plusieurs Membre(s) de l'Association ;                                within the framework of these Statutes, in
      i) la détermination des compétences et des                                particular the conditions of employment of
          fonctions attribuées au Conseil                                       personnel.
          d'Administration et qui ne sont pas
          explicitement attribuées dans le cadre des                    Article 10 – Functioning of the General
          présents statuts, notamment les conditions                    Assembly
          d'engagement de personnel.
                                                                        10.1. Voting rights
 Article 10 — Fonctionnement de l'Assemblée                             Each Full Member is entitled to one vote.
 Générale                                                               Associate Members may attend the General
                                                                        Assembly but have no voting rights.
 10.1. Droits de vote
 Chacun des Membres Effectifs a droit à une seule                       10.2. Representatives of Members
 voix. Les Membres Associés peuvent assister à                          Each Full Member is represented by only one of
 l'Assemblée Générale, mais n'ont pas de droit de                       its legal representatives or directors.
 vote.
                                                                        10.3 Proxies
 10.2. Représentants des Membres                                        A Full Member that is unable to attend a General
                                                                        Assembly may be represented by a special proxy

EU National Institutes for Culture – EUNIC AISBL | Rue Ravenstein 18, 1000 Bruxelles | +32 2 640 81 58 | eunic.eu
7

 Tout Membre Effectif est représenté par un seul de                     which must be another Full Member of the
 ses représentants légaux ou de ses administrateurs.                    Association. No Member may cast more than two
                                                                        proxy votes.
 10.3. Procurations
 Un Membre Effectif qui ne peut pas assister à une                      10.4 Agenda
 Assemblée Générale peut être représente par un                         The following items shall always be considered to
 mandataire spécial qui doit être un autre Membre                       be included implicitly in the agenda of General
 Effectif de l’Association. Personne ne peut exprimer                   Assembly:
 plus de deux votes par procuration.                                        d) dismissal and appointment of members of
                                                                                the Board of Directors;
 10.4. Ordre du jour                                                        e) programme of activities of the Association;
 Les points suivants doivent être considérés comme                          f) the Association's business plan.
 figurant toujours implicitement à l'ordre du jour des
 Assemblées Générales :                                                 All items proposed in writing to the President by
     a) révocation et nomination des membres du                         one of the Full Members must be on the agenda
         Conseil d'Administration ;                                     of the General Assembly if they have been
     b) programme des activités de l'Association ;                      notified to the President at least fifteen working
     c) le business plan de l’Association.                              days before the General Assembly. The President
                                                                        must notify these points to the Members (Full and
 Tous points proposés par écrit au Président par l’un                   Associate Members) as well as to the
 des Membres Effectifs doivent figurer à l'ordre du                     representatives of the Cluster established in
 jour de l'Assemblée Générale s'ils ont été notifiés au                 Brussels, by mail, fax or e-mail, at least five
 Président au moins quinze jours ouvrables avant la                     working days before the meeting of the General
 tenue de l'Assemblée Générale. Le Président doit                       Assembly.
 notifier ces points aux Membres (Effectifs et
 Associés) ainsi qu'aux représentants du Cluster                        10.5. Special mandate
 établi à Bruxelles, par courrier, télécopie ou courrier                The General Assembly may authorise the Board
 électronique, au moins cinq jours ouvrables avant la                   of Directors to delegate some of its statutory
 réunion de l'Assemblée Générale.                                       responsibilities to the Director of the EUNIC
                                                                        general office, which will be called the EUNIC
 10.5. Mandat spécial                                                   global office. The Director also assumes
 L'Assemblée Générale peut autoriser le Conseil                         representation of the Association with regard to
 d'Administration à déléguer certaines de ses                           the delegated responsibilities.
 responsabilités statutaires au Directeur ou Directrice
 du bureau général de l'EUNIC, qui sera dénommé                         In practice this means assuming responsibility for
 EUNIC global office. Le Directeur ou La Directrice                     the day-to-day management of the Association,
 assume également la représentation de l’Association                    which includes all the acts and decisions
 en ce qui concerne les responsabilités déléguées.                      necessary and useful for its smooth day-to-day
                                                                        operation.
 Il s'agit dès lors d'assumer la gestion journalière de
 l'Association qui comporte tous les actes et                           The Director shall be appointed by the Board of
 décisions nécessaires et utiles à son bon                              Directors through a fair and transparent
 fonctionnement quotidien.                                              procedure by a simple majority of votes after an
                                                                        open call to the network of Full Members to recruit
 Le Directeur ou La Directrice est nommé(e) par le                      that person. The term of office of this person shall
 Conseil d’Administration dans le cadre d'un                            be determined by the Board of Directors. The
 processus transparent et équitable à la majorité                       Director may be removed at any time by the

EU National Institutes for Culture – EUNIC AISBL | Rue Ravenstein 18, 1000 Bruxelles | +32 2 640 81 58 | eunic.eu
8

 simple des voix après un appel ouvert au réseau des                    Board of Directors by a vote of two-thirds majority
 Membres Effectifs pour recruter cette personne. La                     of the members present or represented.
 durée du mandat de cette personne sera déterminée
 par le Conseil d’Administration. Le Directeur ou la                    The Director may terminate his or her term of
 Directrice peut à tout moment être révoqué(e) par le                   office by sending a registered letter with six
 Conseil d’Administration à la majorité de deux tiers                   months' notice, which shall take effect from the
 des membres présents ou représentés.                                   third day after it is sent.

 Le Directeur ou la Directrice peut mettre un terme à                   10.6 Local networks ("Clusters")
 son mandat moyennant l’envoi d’une lettre                              The General Assembly has the power to create
 recommandée avec un préavis de 6 mois qui prend                        local networks ("Clusters") in any country of the
 effet à dater du troisième jour après son envoi.                       world for the promotion of the aims and/or
                                                                        initiatives and projects of the Association.
 10.6. Réseaux locaux (« Clusters »)                                    Clusters only exist if they have been recognised
 L'Assemblée Générale a le pouvoir de créer des                         as such by the General Assembly and operate
 réseaux locaux (« Clusters ») dans n'importe quel                      subject to its control.
 pays du monde en vue de la promotion des buts et
 ou initiatives et projets de l'Association. Ces Clusters               The General Assembly of the Association has the
 n'existent que s'ils ont été reconnus comme tels par                   power to determine the criteria for membership of
 l'Assemblée Générale et ils agissent sous son                          Clusters and the Association remains the owner
 contrôle.                                                              of the rights to the name "EUNIC" and its
                                                                        associated logos.
 L'Assemblée Générale de l’Association a le pouvoir
 de déterminer les critères d'adhésion à ces Clusters                   The General Assembly can adopt rules for the
 et l’Association reste propriétaire des droits liés au                 functioning of Clusters.
 nom ''EUNIC" et ses logotypes qui y sont associés.
                                                                        The Cluster established in Brussels has a special
 L'Assemblée Générale peut adopter des règles pour                      status. Its contracts and finances are an integral
 le fonctionnement de ces Clusters.                                     part of the Association. In addition, the Brussels
                                                                        Cluster can send an observer to the General
 Le Cluster établi à Bruxelles a un statut spécial. Ses                 Assemblies of the Association. The representative
 contrats et finances font partie intégrante de                         in question does not have voting rights.
 l'Association. En outre, ce Cluster peut envoyer un
 observateur aux Assemblées Générales de                                The General Assembly will establish the rules
 l'Association. Le représentant en question ne                          applicable to the operational activities of the
 dispose pas de droit de vote.                                          Brussels Cluster.

 L'Assemblée Générale établira les règles relatives                     Article 11 – Holding of the General Assembly
 aux activités opérationnelles du Cluster établi à
 Bruxelles.                                                             11.1. Ordinary General Assembly
                                                                        An Ordinary General Assembly must be held at
 Article 11 – Tenue de l’Assemblée Générale                             least once a year. The agenda of the Ordinary
                                                                        General Assembly includes the approval of the
 11.1. Assemblée Générale Ordinaire                                     financial situation of the Association for the past
 Une Assemblée Générale Ordinaire doit se tenir au                      financial year, the approval of the budget for the
 moins une fois par an. L'ordre du jour de                              following financial year, as well as the discharge
 l'Assemblée Générale Ordinaire comprend                                of the members of the Board of Directors.

EU National Institutes for Culture – EUNIC AISBL | Rue Ravenstein 18, 1000 Bruxelles | +32 2 640 81 58 | eunic.eu
9

 l'approbation de la situation financière de
 l'Association pour l'exercice financier écoulé,                        11.2. Extraordinary General Assembly
 l'approbation du budget pour l'exercice financier                      The President of the Board of Directors must
 suivant, ainsi que la décharge aux membres du                          convene an Extraordinary General Assembly in
 Conseil d'Administration.                                              order to amend these Statutes when the interests
                                                                        of the Association so require and/or at the request
 11.2. Assemblée Générale Extraordinaire                                of the Board of Directors or at the request of at
 Le Président du Conseil d’Administration doit                          least one-fifth of the Full Members with voting
 convoquer une Assemblée Générale Extraordinaire                        rights. The latter must specify the points they wish
 en vue de modifier les présents statuts lorsque                        to submit to the Extraordinary General Assembly
 l'intérêt social l'exige et/ou à la demande du Conseil                 for decision.
 d'Administration ou à la demande d'au moins un
 cinquième des Membres Effectifs ayant droit de                         Article 12 – Rules for deliberations of the
 vote. Ces derniers doivent spécifier les points qu'ils                 General Assembly
 désirent soumettre à l'Assemblée Générale
 Extraordinaire pour décision.                                          12.1. Notice of a General Assembly
                                                                        The President must convene any General
 Article 12 – Règles de délibération de                                 Assembly, whether Ordinary or Extraordinary, at
 l'Assemblée Générale                                                   least twenty (20) working days before the date
                                                                        scheduled for the meeting. Convening notices
 12.1. Convocations                                                     must be sent to both Full Members and Associate
 Le Président doit convoquer toute Assemblée                            Members, as well as to the Brussels Cluster's
 Générale, qu'elle soit Ordinaire ou Extraordinaire, au                 representative. Convening notices are sent by
 moins vingt (20) jours ouvrables avant la date                         mail, fax or e-mail. Convening notices must
 prévue pour la réunion. Les convocations doivent                       mention the date of the General Assembly, the
 être adressées tant aux Membres Effectifs qu'aux                       place where it will be held, as well as its agenda,
 Membres Associés, ainsi qu'aux représentants du                        without prejudice to what is provided for in Article
 Cluster à Bruxelles. Les convocations sont faites par                  10.4.
 courrier, télécopie ou courrier électronique. Les
 convocations doivent mentionner la date de                             12.2 Representation
 l'Assemblée Générale, l'endroit où elle se tiendra,                    Each Member shall be represented by its
 ainsi que son ordre du jour, sans préjudice de ce qui                  representative, who may personally appoint a
 est prévu à l'article 10.4.                                            substitute. Substitutes may attend General
                                                                        Assemblies and act as the Member's
 12.2 Représentations                                                   representative. In such a case, the President shall
 Chaque Membre est représenté par son                                   be notified in writing in advance that a substitute
 représentant qui peut lui-même désigner un                             has been appointed.
 suppléant. Ces suppléants peuvent assister aux
 Assemblées Générales et agir en représentation du                      12.3. President
 Membre. Dans ce cas, le Président doit être averti                     General Assemblies of the Members are chaired
 au préalable, par écrit, de la nomination d'un                         by the President of the Board of Directors or, in
 suppléant.                                                             his absence, by the Vice-President.

 12.3. Président                                                        12.4. Secretary
 Les assemblées générales des membres sont                              At the beginning of each meeting, the President
 présidées par le Président du Conseil                                  shall appoint a secretary responsible for taking
                                                                        minutes of the meeting.

EU National Institutes for Culture – EUNIC AISBL | Rue Ravenstein 18, 1000 Bruxelles | +32 2 640 81 58 | eunic.eu
10

 d'Administration et, en son absence, par un vice-
 président.                                                             12.5. Quorums – Majorities
                                                                        Unless otherwise provided for in these Statutes,
 12.4. Secrétaire                                                       the decisions of the General Assembly are valid
 Au début de chaque réunion, le Président doit                          only if:
 désigner un Secrétaire responsable de la rédaction                         a) (i) in the case of an Ordinary General
 du procès-verbal de la réunion.                                                 Assembly, at least half of the Full
                                                                                 Members with voting rights are present or
 12.5. Quorums — Majorités                                                       represented by proxy; and
 Sauf disposition contraire dans les présents statuts,                           (ii) in case of an Extraordinary General
 les décisions de l'Assemblée Générale ne sont                                   Assembly, at least two thirds of Full
 valables que si :                                                               Members with voting rights are present or
     a) (i) en cas d'Assemblée Générale Ordinaire,                               represented by proxy and;
        au moins la moitié des Membres Effectifs                            b) they are approved by a simple majority of
        ayant le droit de vote sont présents ou                                  the votes cast, it being understood that
        représentés par procuration ; et                                         decisions to admit or exclude Members
        (ii) en cas d'Assemblée Générale                                         (whether Full or Associate Members) and
        Extraordinaire, au moins les deux tiers de                               decisions relating to the dissolution of the
        Membres Effectifs ayant le droit de vote sont                            Association require the unanimity of the
        présents ou représentes par procuration et ;                             votes present or represented.
     b) elles sont approuvées par une majorité
        simple des votes exprimes étant entendu que                     Without prejudice to the provisions of Article 10.4,
        les décisions d'admission ou d'exclusion des                    no resolution may be voted on an item which is
        Membres (qu'ils soient Effectifs ou Associés)                   not on the agenda mentioned in the notice of
        ainsi que les décisions relatives à la                          meeting, unless all Full Members present or
        dissolution de l'Association requièrent                         represented and entitled to vote by proxy agree.
        l'unanimité des voix présentes ou
        représentées.                                                   12.6. Minutes
                                                                        The draft minutes prepared by the Secretary of
 Sans préjudice de ce qui est prévu à l'article 10.4, il                the meeting will be communicated to the
 ne peut être procédé au vote d'une résolution sur un                   Members (whether Full or Associate Members),
 point qui ne figure pas à l'ordre du jour mentionné                    as well as to the representative of the Brussels
 dans la convocation, à moins que tous les Membres                      Cluster, by mail, fax or e-mail, no later than one
 Effectifs présents ayant le droit de vote ou                           month after the General Assembly and will be
 représentés par procuration soient d'accord.                           approved, including amendments, at the
 12.6. Procès-verbaux                                                   beginning of the next General Assembly. These
 Le projet de procès-verbal préparé par le Secrétaire                   minutes must then be signed by the President
 de la réunion sera communiqué aux Membres (qu'ils                      and by the Secretary who drafted them. The
 soient Effectifs ou Associés), ainsi qu'au                             minutes must be kept at the registered office of
 représentant du Cluster établi à Bruxelles, par                        the Association and must remain accessible to
 courrier, télécopie ou courrier électronique, au plus                  the Members (whether Full or Associate
 tard dans le mois qui suit la tenue de l'Assemblée                     Members), as well as to the representatives of the
 Générale et sera approuvé, modifications incluses,                     Brussels Cluster.
 au début de l'Assemblée Générale suivante. Ces
 procès-verbaux doivent ensuite être signés par le                      Article 13 – Amendment of the Statutes
 Président et par le Secrétaire qui les a rédigés. Les
 procès-verbaux doivent être conserves au siège de

EU National Institutes for Culture – EUNIC AISBL | Rue Ravenstein 18, 1000 Bruxelles | +32 2 640 81 58 | eunic.eu
11

 l'Association et doivent demeurer accessibles aux                      An Extraordinary General Assembly convened for
 Membres (qu'ils soient Effectifs ou Associés), ainsi                   this purpose may amend these Statutes provided
 qu'aux représentants du Cluster établi à Bruxelles.                    that (i) the President has sent a written invitation
                                                                        to attend, including the proposed amendment on
 Article 13 — Modification des statuts                                  the agenda, at least twenty working days before
                                                                        the date of the meeting, (ii) at least two thirds of
 Une Assemblée Générale Extraordinaire convoquée                        the Full Members entitled to vote are present or
 à cet effet peut modifier les présents statuts à                       represented by proxy and (iii) the amendments
 condition que (i) une convocation mentionnant à                        are decided by a two-thirds majority of the votes
 l'ordre du jour la proposition de modification ait été                 cast or a four-fifths majority if the amendment
 envoyée par écrit par le Président au moins vingt                      concerns the Association's not-for-profit purpose.
 jours ouvrables avant la date de la réunion, (ii) au
 moins deux tiers des Membres Effectifs ayant droit                     A second Extraordinary General Assembly shall
 de vote soient présents ou représentés par                             be convened by the President if the quorums are
 procuration et (iii) les modifications soient décidées à               not reached for the Extraordinary General
 une majorité de deux-tiers des votes exprimés ou à                     Assembly convened in accordance with the
 une majorité des quatre-cinquièmes si la                               previous paragraph.
 modification concerne l'objet social de l'Association.
                                                                        Any amendment to these Statutes is governed by
 Une seconde Assemblée Générale Extraordinaire                          article 2:5, §4 of the Code of Companies and
 sera convoquée par le Président si les quorums ne                      Associations and will be published in the
 sont pas atteints pour l'Assemblée Générale                            Appendices to the Moniteur Belge.
 Extraordinaire convoquée conformément à l’alinéa
 précédent.                                                             Article 14 – Written decisions

 Toute modification apportée aux présents statuts est                   The Board of Directors may decide not to
 régie par l’article 2:5, §4 du Code des sociétés et                    convene the General Assembly and ask the Full
 des associations et sera publiée aux Annexes du                        Members to take certain decisions in writing. The
 Moniteur Belge.                                                        decisions that may be subject to this written
                                                                        procedure are all those that fall within the power
 Article 14 — Décisions écrites                                         of the General Assembly.

 Le Conseil d'Administration peut décider de ne pas                     The President must send to the Members (either
 convoquer l'Assemblée Générale et demander aux                         Full or Associate Members), as well as for
 Membres Effectifs de prendre par écrit certaines                       information purposes only to the representative of
 décisions. Les décisions qui peuvent faire l'objet de                  the Brussels Cluster, the proposals for decisions
 cette procédure écrite sont toutes celles qui relèvent                 in writing - whether by mail, fax or e-mail - and
 du pouvoir de l'Assemblée Générale.                                    must set a deadline of at least twenty working
                                                                        days for adopting or rejecting the proposals for
 Le Président doit adresser aux Membres (soit                           decisions. Full Members must inform the
 Effectifs, soit Associés), ainsi au titre d’information                President of their decision within the time limit set,
 seul au représentant du Cluster établi à Bruxelles,                    by registered mail or fax or a scanned e-mail with
 les propositions de décision par écrit — que ce soit                   a signature. The decision must be signed by the
 par courrier, télécopie ou courrier électronique — et                  Full Member’s representative or nominated
 doit fixer un délai d'au moins vingt jours ouvrables                   substitute.
 pour adopter ou rejeter les propositions de
 décisions. Les Membres Effectifs doivent faire part

EU National Institutes for Culture – EUNIC AISBL | Rue Ravenstein 18, 1000 Bruxelles | +32 2 640 81 58 | eunic.eu
12

 de leur décision au Président dans le délai imparti,                   Decisions taken in writing will only be validly
 par courrier recommandé ou téléfax ou un scan de                       adopted if the majorities provided for a General
 courrier électronique indiquant une signature. La                      Assembly vote have been respected. Decisions
 décision doit être signée par le Membre Effectif ou                    will be sent to all Members (including the
 son suppléant.                                                         representative of the Brussels Cluster), by mail,
                                                                        fax or e-mail, within five days of the decision.
 Les décisions prises par écrit ne seront valables que
 si les majorités prévues pour les assemblées                           TITLE IV – BOARD OF DIRECTORS
 générales ont été respectées. Les décisions seront
 envoyées à tous les Membres (en ce compris le                          Article 15 – Board of Directors
 représentant du Cluster établi à Bruxelles), par
 courrier, télécopie ou courrier électronique, endéans                  15.1. Attributions
 les cinq jours de la décision.                                         The Board of Directors acts as a college and is
                                                                        vested with broad powers to carry out all acts of
 TITRE IV — CONSEIL D'ADMINISTRATION                                    management and administration relating to the
                                                                        Association. The Board of Directors is vested with
 Article 15 — Conseil d'Administration                                  all powers not reserved to the General Assembly
                                                                        by these Statutes. The powers of the Board of
 15.1. Attributions                                                     Directors include, but are not limited to, the
 Le Conseil d'Administration agit en collège et est                     following matters:
 investi de larges pouvoirs pour accomplir tous les                          a) definition of "guidelines" relating to the
 actes de gestion et d'administration relatifs à                                general policy of the Association;
 l'Association. Le Conseil d'Administration est investi                      b) definition and development of an annual
 de tous les pouvoirs qui ne sont pas réservés à                                business plan to be submitted to the
 l'Assemblée Générale par les présents statuts. Les                             General Assembly;
 compétences du Conseil d'Administration incluent                            c) an annual meeting with the European
 les matières suivantes, sans que cette liste soit                              Union institutions;
 limitative :                                                                d) submission to the General Assembly of
     a) définition des "lignes directrices" relatives à                         proposals for the appointment of
          la politique générale de l'Association ;                              Members;
     b) définition et développement d'un plan annuel                         e) supervision of budget implementation;
          d'activités à soumettre à l'Assemblée                              f) preparation of an annual balance sheet
          Générale;                                                             and related report, and of an annual
     c) une réunion annuelle avec les institutions de                           budget with projections, as well as the
          l'Union européenne ;                                                  submission of these documents to the
     d) soumission à l'Assemblée Générale des                                   General Assembly.
          propositions de nomination des Membres ;
     e) supervision de l'exécution du budget ;                          15.2. Composition
     f) préparation d'un bilan annuel, d'un rapport y                   The Board of Directors is composed of the
          relatif, et d'un budget annuel avec des                       President, the Vice-President and four ordinary
          projections, ainsi que la soumission de ces                   members.
          documents à l'Assemblée Générale.
                                                                        15.3. Method of appointment
 15.2. Composition                                                      The President, the Vice-President and the
 Le Conseil d'Administration est composé du                             ordinary members of the Board of Directors are
 Président, du Vice-président ainsi que de quatre                       elected and appointed by the General Assembly
 membres ordinaires.                                                    by a simple majority of the votes cast.

EU National Institutes for Culture – EUNIC AISBL | Rue Ravenstein 18, 1000 Bruxelles | +32 2 640 81 58 | eunic.eu
13

 15.3. Mode de nomination                                               Candidates for the Board of Directors can only be
 Le Président, le Vice-président et les membres                         proposed by Full Members of the Association.
 ordinaires du Conseil d'Administration sont élu et
 nommé par l'Assemblée Général par majorité simple                      The terms of office of the President, the Vice-
 des voix émises.                                                       President and the ordinary members of the Board
                                                                        of Directors begin at the time indicated in the
 Les candidats pour le Conseil d'Administration                         agenda of the General Assembly.
 peuvent seulement être proposes par des membres
 effectifs de l'Association.                                            All mandates of the Board of Directors are
                                                                        personal and non-transferable. They are unpaid.
 Les mandats du Président, du Vice-président et des                     The General Assembly may adopt rules
 membres ordinaires du Conseil d'Administration                         concerning the direct expenses incurred by the
 commencent au moment indiqué dans l'ordre du jour                      President and Vice-President.
 de l'Assemblée Générale.
                                                                        15.4. Functions of the President and Vice-
 Tous les mandats au Conseil d'Administration sont                      President
 personnels et ne sont pas transférables. Ils sont                      The President shall hold office for a period of one
 non-rémunérés. L'Assemblée Générale peut adopter                       year, at the end of which he shall be succeeded
 des règles concernant les dépenses directes                            by the Vice-President, who shall also hold office
 engagées par le Président et le Vice-président.                        for a period of one year.

 15.4. Fonctions du Président et du Vice-                               If the President is unable to carry out his duties,
 Président                                                              the Vice-President shall assume the Presidency
 Le Président a un mandat d'une durée d’un an, au                       for the remainder of the absent President's term.
 terme duquel il est succédé par le Vice-président,                     In this case a new Vice-President must be elected
 dont le mandat est également d'une période d'un an.                    at the next General Assembly.
                                                                        If the Vice-President is unable to carry out his
 Si le Président ne peut pas effectuer ses obligations,                 duties, the Board of Directors shall appoint an
 le Vice-président doit assumer la présidence pour le                   Acting Vice-President from among its members
 reste du mandat du Président défaillant. Dans ce cas                   for the remainder of the Vice-President's term.
 un nouveau Vice-président doit être élu lors de
 l'Assemblée Générale suivante.                                         In the event that the President and the Vice-
                                                                        President retire at the same time, elections for the
 Si le Vice-président ne peut pas effectuer ses                         vacant seats must be held concurrently.
 obligations, le Conseil d'Administration doit nommer
 un Vice-président par intérim parmi ses membres                        15.5. Term of office of the ordinary members
 pour le reste du mandat du Vice-président.                             of the Board of Directors
                                                                        Ordinary members of the Board of Directors have
 Dans le cas où le Président et le Vice-président se                    a two-year term of office, after which they may be
 retirent en même temps, des élections pour les                         re-elected for a further consecutive two-year term.
 places vacantes doivent être organisées en même
 temps.                                                                 The outgoing President and Vice-President are
                                                                        eligible for election to the Board of Directors,
 15.5. Mandat des membres ordinaires du Conseil                         provided that their appointments to the Board of
 d'Administration                                                       Directors do not exceed a period of four
                                                                        consecutive years.

EU National Institutes for Culture – EUNIC AISBL | Rue Ravenstein 18, 1000 Bruxelles | +32 2 640 81 58 | eunic.eu
14

 Les membres ordinaires du Conseil d'Administration
 ont un mandat de deux ans, après quoi ils peuvent                      15.6. Termination of office and dismissal of
 être réélus pour un nouveau mandat consécutif de                       members of the Board of Directors
 deux ans.                                                              Notwithstanding the right to terminate the
 Le Président et le Vice-président sortant sont                         mandate of a member of the Board of Directors
 éligibles pour l'élection des membres du Conseil                       with immediate effect on serious grounds, the
 d'Administration, pour autant que leurs nominations                    President, the Vice-President or any other
 au Conseil d'Administration n'excèdent pas une                         ordinary member of the Board of Directors may
 période de quatre ans consécutifs.                                     be dismissed at any time by the General Meeting,
                                                                        provided that (i) half of the members are present
 15.6. Cessation de fonctions et révocation des                         or represented by proxy and (ii) the decision is
 membres du Conseil d’Administration                                    taken by a majority of two thirds of the votes.
 Nonobstant le droit de résilier le mandat d’un
 membre du Conseil d’Administration avec effet                          The members of the Board of Directors may
 immédiat en cas de motif grave, le Président, le                       terminate their term of office by sending a
 Vice-président ou tout autre membre ordinaire du                       registered letter which shall take effect from the
 Conseil d'Administration peut être révoqué à                           third day after it is sent.
 n'importe quel moment par l'Assemblée Générale, à
 condition que (i) la moitié des membres soient                         15.7. Creation of commissions
 présents ou représentés par procuration et que (ii) la                 The Board of Directors may create committees,
 décision soit prise par une majorité de deux tiers des                 each chaired by a member of the Board of
 voix.                                                                  Directors, to deal with specific issues.

 Les membres du Conseil d’Administration peuvent                        Article 16 – Conduct of the Board of Directors
 mettre un terme à leur mandat moyennant l’envoi
 d’une lettre recommandée qui prend effet à dater du                    The meetings of the Board of Directors are called
 troisième jour après son envoi.                                        by the President. The President must convene the
                                                                        Board of Directors when the Vice-President so
 15.7. Création des commissions                                         requests.
 Le Conseil d'Administration peut créer des
 commissions, chacune présidée par un membre du                         Meetings of the Board of Directors may be held
 Conseil d'Administration, pour prendre en charge                       by telephone or by video conference.
 des problématiques spécifiques.
                                                                        Except in cases of urgency, notices must be sent
 Article 16 — Tenue du Conseil d’Administration                         at least fifteen working days before the date of the
                                                                        meeting. Notices of meetings shall be sent by
 Les réunions du Conseil d'Administration sont fixées                   mail, fax or e-mail.
 par le Président. Celui-ci doit convoquer le Conseil
 d'Administration quand le Vice-président le                            Unless it is adopted unanimously by the Board of
 demande.                                                               Directors, no resolution may be passed in respect
                                                                        of any item that is not mentioned on the agenda
 Les réunions du Conseil d'Administration peuvent                       accompanying the notice of the meeting.
 être tenues par téléphone ou par vidéo conférence.
                                                                        Article 17 – Presidency of the Board of
 Sauf en cas d'urgence, les convocations doivent être                   Directors
 adressées au moins quinze jours ouvrables avant la

EU National Institutes for Culture – EUNIC AISBL | Rue Ravenstein 18, 1000 Bruxelles | +32 2 640 81 58 | eunic.eu
15

 date de la réunion. Les convocations sont envoyées                     The Board of Directors is chaired by the President
 par courrier, télécopie ou courrier électronique.                      or, in his absence, by the First Vice-President.

 A moins que le Conseil d'Administration ne l'adopte                    Each member of the Board of Directors has one
 à l'unanimité, aucune résolution ne peut être                          vote.
 adoptée en ce qui concerne un point qui n'est pas
 mentionné à l'ordre du jour accompagnant la                            Article 18 - Decisions of the Board of
 convocation.                                                           Directors

 Article 17 — Présidence du Conseil                                     18.1 Decision-making procedure of the Board
 d’Administration                                                       of Directors
                                                                        The decisions of the Board of Directors shall be
 Le Conseil d'Administration est présidé par le                         taken by a simple majority of the votes cast by its
 Président ou, en son absence, par le premier Vice-                     members present or represented. In the event of
 président.                                                             a tie, the President of the Board of Directors shall
 Chaque membre du Conseil d'Administration a une                        have the casting vote.
 seule voix.
                                                                        However, the Board of Directors may only sit
 Article 18 — Décision du Conseil                                       validly if more than half of its members are
 d'Administration                                                       present or represented by written proxy given to
                                                                        another member of the Board of Directors.
 18.1 Mode de décision du Conseil
 d'Administration                                                       No member of the Board of Directors may hold
 Les décisions du Conseil d'Administration sont                         more than one proxy.
 prises à la majorité simple des voix émises par ses
 membres présents ou représentés. En cas de parité                      When the attendance quorum is not met so as to
 des voix, la voix du Président du Conseil                              permit the Board of Directors to deliberate validly,
 d’Administration est prépondérante.                                    a new notice is sent to the members of the Board
                                                                        of Directors and the items on the agenda of the
 Toutefois, le Conseil d'Administration ne peut siéger                  subsequent meeting may be voted on regardless
 valablement que si plus de la moitié de ses                            of the number of members present or
 membres sont présents ou représentés par                               represented.
 procuration écrite à un autre membre du Conseil
 d’Administration.                                                      18.2 Minutes of the Board of Directors'
                                                                        meetings
 Nul membre du Conseil d'Administration ne peut être                    The draft minutes of the meetings of the Board of
 porteur de plus d'une procuration.                                     Directors shall be prepared by the Secretary
                                                                        designated at the beginning of the meeting and
 Lorsque le quorum de présence n'est pas réuni pour                     shall be circulated among the members of the
 permettre au Conseil d'Administration de délibérer                     Board of Directors within one month of the
 valablement, une nouvelle convocation est adressée                     meeting at the latest and shall be approved at the
 aux membres du Conseil d’Administration et les                         beginning of the next meeting of the Board of
 points à l'ordre du jour de la séance ultérieure                       Directors. These minutes must then be signed by
 peuvent être votés quel que soit le nombre dédits                      the President and by the Secretary who drew
 membres, présents ou représentés.                                      them up. The minutes must be sent to all
                                                                        Members (whether Full or Associate Members) as
                                                                        well as to the Brussels Cluster representative.

EU National Institutes for Culture – EUNIC AISBL | Rue Ravenstein 18, 1000 Bruxelles | +32 2 640 81 58 | eunic.eu
Vous pouvez aussi lire