FESTIVAL DE BIJOU CONTEMPORAIN - Parcours Bijoux
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
INTRODUCTION Janvier 2018 January 2018 Parcours bijoux 2017 s’est achevé le 25 no- Parcours Bijoux 2017 ended on 25 November, vembre ; il est temps pour les membres de l’as- and it's the moment for the members of the sociation D’un bijou à l’autre de faire un point association D'un Bijou à l'Autre to provide a sur son déroulement. Cette deuxième édition report. This second Parcours Bijoux proved to de Parcours bijoux s’est avérée être un nouveau be yet another success. As witness the 400-odd succès. Comme en attestent les quelques 400 cli- photos taken by the official photographer, the chés réalisés par le photographe contracté pour event lived up to its ambitions and "offered the l’occasion, l’événement a été à la hauteur de ses general public, professionals and collectors a ambitions et a pu « offrir au grand public, aux comprehensive circuit across the board, reflec- professionnels et aux collectionneurs un parcours ting current trends and the eedom of expression d’événements transversal et global, embléma- found in contemporary jewellery," to quote the tique de l’actualité et de la liberté d’expression press release. During the two-month event, 335 du bijou contemporain » comme l’annonçait le participants om 17 different countries featured communiqué de presse. Deux mois durant, 335 in fifty-three exhibitions, several talks and an participants de 17 nationalités différentes ont auction, when audiences discovered the inven- été réunis à travers cinquante-trois expositions, tiveness of contemporary jewellers, each with a des conférences et une vente aux enchères. Le singular approach to a sphere of creation that public aura pu découvrir ainsi la richesse créa- blurs the boundaries. tive des bijoutiers contemporains qui abordent chacun de façon singulière ce champ de créa- tion aux frontières incertaines. 1
Créée en 2011, D’un bijou à l’autre est une association loi 1901. Elle a pour but de soutenir et d’organiser des événements publics autour du bijou sous toutes ses formes : expositions, séminaires, conférences, publications. Elle regroupe des professionnels du bijou contemporain et des plasticiens indépendants représen- tants d’associations françaises du bijou comme Corpus, La Garantie, Précieux Passages, toutes impliquées dans la promotion du bijou contemporain, certaines depuis plusieurs dizaines d’années. Dans la volonté d’inscrire le bijou contemporain dans le panorama du bijou d’aujourd’hui, l’association DBAL lance en 2011 un appel à projet international pour créer, en partenariat avec Ateliers d’Art de France, les Circuits Bijoux. Ils auront lieu à Paris de septembre 2013 à mars 2014. Forte du succès de cet événement, l’association organise en 2017 le Parcours Bijoux, et en 2020, un nouveau Parcours vient pérenniser la triennale à Paris. Ce grand travail a été rêvé, porté, organisé bénévolement par D’un bijou à l’autre. Parcours Bijoux a été rendu possible grâce à l’énergie, la bonne humeur et l’engagement de chacune de ses membres, mais aussi grâce aux participants, institutions et galeries qui ont conçu ou soutenu des projets Les membres actifs : Stella Bierrenbach – présidente, Céline Sylvestre – secrétaire, Catherine Le Gal – trésorière, Andrea Piñeros, Ana Carolina Escobar, Brune Boyer, Caroline Volcovici, Galatée Pestre, Claire Wolfstirn, Marianne Anselin, Clémentine Despocq, Sophie Bonnet. Membres amis : Aude Medori, Dani Soter, Jordane Somville, Laurence Verdier, Nathalie Perret, Toktam Nourkeyhani, Larissa Cluzet, Sonia Ledos, Valentine Herrenschmidt 1
INTRODUCTION Janvier 2018 January 2018 Parcours bijoux 2017 s’est achevé le 25 no- Parcours Bijoux 2017 ended on 25 November, vembre ; il est temps pour les membres de l’as- and it's the moment for the members of the sociation D’un bijou à l’autre de faire un point association D'un Bijou à l'Autre to provide a sur son déroulement. Cette deuxième édition report. This second Parcours Bijoux proved to de Parcours bijoux s’est avérée être un nouveau be yet another success. As witness the 400-odd succès. Comme en attestent les quelques 400 cli- photos taken by the official photographer, the chés réalisés par le photographe contracté pour event lived up to its ambitions and "offered the l’occasion, l’événement a été à la hauteur de ses general public, professionals and collectors a ambitions et a pu « offrir au grand public, aux comprehensive circuit across the board, reflec- professionnels et aux collectionneurs un parcours ting current trends and the eedom of expression d’événements transversal et global, embléma- found in contemporary jewellery," to quote the tique de l’actualité et de la liberté d’expression press release. During the two-month event, 335 du bijou contemporain » comme l’annonçait le participants om 17 different countries featured communiqué de presse. Deux mois durant, 335 in fifty-three exhibitions, several talks and an participants de 17 nationalités différentes ont auction, when audiences discovered the inven- été réunis à travers cinquante-trois expositions, tiveness of contemporary jewellers, each with a des conférences et une vente aux enchères. Le singular approach to a sphere of creation that public aura pu découvrir ainsi la richesse créa- blurs the boundaries. tive des bijoutiers contemporains qui abordent chacun de façon singulière ce champ de créa- tion aux frontières incertaines. 2 3
Juin 2018 June 2018 Six mois ont passé qui ont laissé le temps de re- Six months have passed, providing a breathing space prendre des forces. Les aléas de l’organisation pra- to regroup. The ups-and-downs in the practical orga- tique du dernier Parcours bijoux sont oubliés, la liste nisation of the last Parcours Bijoux are a thing of the des erreurs à ne plus commettre est prête et les par- past; there is a list of mistakes to avoid next time, Mars 2020 March 2020 tenaires semblent disposés à renouveler leur soutien. and the partners seem happy to offer their support La crise sanitaire provoquée par la Covid-19 fait Les membres de l’association reprennent un rythme again. The association members are resuming mee- chanceler les membres de l’association D’un bijou The health crisis triggered by Covid-19 has profoundly de réunion plus régulier pour lancer un nouvel appel tings more regularly, in view of launching a new call à l’autre. Faut-il poursuivre ? Repousser ? Annuler le disturbed the members of the association D'un Bijou à projet à l’automne 2018. Le modèle est semblable for projects in the autumn of 2018, using the same mo- Parcours bijoux 2020 ? Qu’en pensent les artistes sé- à l'Autre. Is there any point in continuing? Should Par- au précédent. Les événements pourront durer une del. Events can last for an hour, a week, a month or a lectionnés ? Pourront-ils voyager pour venir montrer cours Bijoux 2020 be postponed or simply cancelled? heure, une semaine, un mois ou un an à condition year, provided the preview or another highlight takes leurs œuvres ? Le format du Parcours, déambulation What do the selected artists think? Will they be able que le vernissage ou autre temps fort ait lieu entre le place between 6 and 25 October 2020. The idea is d’un univers intimiste à l’autre, n’est-il pas particuliè- to travel to present their works? Isn't the Parcours for- 6 et le 25 octobre 2020. Il s’agit de rester très ouvert to remain very open to ensure that each event is gi- rement adapté aux circonstances ? mat – a stroll om one intimist world to another – par- pour garantir l’expression pleine et entière de chaque ven its full due. Applicants can propose exhibitions, ticularly well-suited to the circumstances? événement. Les candidats peuvent proposer exposi- performances, talks and so on, tailoring the format to Mai 2020 tions, performances, conférences, etc., pour adapter the issues they explore. La décision est prise de continuer l’aventure ! Car May 2020 le format aux questions qu’ils soulèvent. comment renoncer à proposer au public la tren- They've decided to carry on! It was unthinkable not June 2019 taine d’événements qui composent ce festival et qui to offer the public the forty-odd events of this festival, Juin 2019 The jury, consisting of figures om the art world, are montrent, bien souvent, à travers les discussions qu’ils which generates fascinating debate and often shows Le jury composé de personnalités du monde des arts now meeting to consider a hundred-odd applications. génèrent, que l’humain peut s’accorder avec la ma- how the human aspect can mingle with the material est réuni pour examiner une centaine de candida- This involves looking at several aspects: how much tière pour proposer d’autres perceptions du temps side to present other perceptions of the world and tures. Moult questions sont posées : quelle part est focus is on materiality? How much care goes into the et du monde. time. donnée à la matérialité ? quelle attention est portée craftsmanship? What is the vision of the piece pro- à la facture ? quelle est la vision du bijou proposée ? posed? Is it intriguing, poetic, disturbing, original or Les membres de l’association D’un bijou à l’autre sont The members of the association D'un Bijou à l'Autre est-elle surprenante ? poétique ? dérangeante ? iné- singular? The applicants' synopses presenting their ainsi heureuses de pouvoir inviter le public à ce Par- are thus delighted to invite the public to this Parcours dite ? singulière ? Les synopsis demandés à chaque projects are read; intentions are discussed, previous cours bijoux 2020, nouvelle traversée dans l’univers Bijoux 2020: a further journey into the complex world candidat pour présenter leur projet sont lus, les inten- works are assessed, and then around fifty projects complexe du bijou contemporain, qui, elles l’espé- of contemporary jewellery, which we hope will provi- tions débattues, les œuvres antérieures appréciées ; will be selected. They will form part of a "circuit", i.e. rent, donnera l’occasion d’appréhender de nouveaux de an opportunity to explore new horizons. une cinquantaine de projets sont sélectionnés. Ils fe- the pieces as a group will guide audiences in explo- horizons. ront « parcours », c’est-à-dire que leur ensemble amè- ring the polymorphic nature of techniques and the nera le public à découvrir le caractère polymorphe varied languages of form, colour and material that des pratiques, la variété des langages de formes, de give contemporary jewellery its extremely sculptural couleurs et de matières, qui confère au bijou contem- quality. porain son extrême plasticité. 4 5
11 1 Galerie Artist Space 11 Biennale Emergences 20 Pop-up galerie 3 rue Juillet, 75020 Centre national de la danse 13 rue de Saintonge, 75003 3 1 rue Victor-Hugo, 93507 2 Galerie KARA 21 Galerie Grès 7 90 rue Saint-Louis en l’ile, 75004 12 Paris Art Lab / Maison du projet 9 rue du Pont Louis-Philippe, 75004 Morland Mixité Capitale 3 Minicyn 17 boulevard Morland, 75004 22 Galerie Samagra 24 56 rue Labat, 75018 52 rue Jacob, 75006 13 Galerie Anne-Marie Zahar Créations 4 Galerie Sophie etc... 25 rue des Grands Augustins, 75006 23 Galerie Huit de Coeur 8 2 rue Gambey, 75011 8 rue Sophie Germain, 75014 18 1 14 E&L Gallery 17 4 5 Galerie Naïla de Monbrison 12 rue des Filles du Calvaire, 75003 24 Vitrines de la rue Cadet, 75009 9 14 20 6 rue de Bourgogne, 75007 5 27 15 Galerie LA Joaillerie par Mazlo 25 Galerie OBJET RARE 6 22 6 Galerie Psyché 31 rue Guénégaud, 75006 11 rue Paul Bert, 75011 15 21 13 2 28 25 18 rue du Pont Louis-Phillipe, 75004 19 16 16 Galerie Manjari & Partners 26 Maison du Portugal 12 7 Vitrines de la Galerie Assemblages 9 cité de l’Ameublement, 75011 André de Gouveia 66 rue Legendre, 75017 Maison du Brésil 17 Toiles de Mayenne Cité Internationale de Paris 8 Ateliers d’Artistes de Belleville 5 place des Victoires, 75001 boulevard Jourdan, 75014 1 rue Francis-Picabia, 75020 18 Mercier&Associés 27 Galerie Jean Fournier 9 Musée des Arts Décoratifs 3 rue Dupont-de-l’Eure, 75020 22 rue du Bac, 75007 23 10 107 rue de Rivoli, 75001 19 Galerie Elsa Vanier 28 Ateliers de Paris 10 OpenBach Galerie 7 rue de l’Odeon, 75006 30 rue du Faubourg Saint-Antoine, 75012 12 rue Jean-Sébastien Bach, 75013 26 6 7
SOMMAIRE SUMMARY D’ENTRÉE DE JEU ! 10 OÙ IL EST QUESTION DE TRANSMISSION 46 LANGAGES, UNIVERS 12 CADUCA NATURA OU DES NATURES PASSAGÈRES 48 ABATTOIR VÉGÉTAL / VEGETAL SLAUGHTERHOUSE 14 OCÉAN 2050 50 EX-VOTO : RECONSTRUCTION 16 INTERRUPTED 52 GIAMPAOLO BABETTO 18 L’ENVERS DU CORPS 54 DUALITÉ 20 BOÎTE, AVEC COUVERCLE 56 CONNEXIONS 22 TEXAS-PARIS 58 COLLECT / CONNECT POINT D’INTERROGATIONS 60 BIJOUX CONTEMPORAINS 24 NATURE, SAISONS 62 FROM THE JAUNTINESS OF ABSENCE 28 HUMAN SPACE IDENTITY 64 SUPER SUPERFLU ! 30 FONDU ENCHAÎNÉ 66 BIRD, FISH, OR SOMEWHERE IN BETWEEN 32 JOUER AUX BIJOUX 68 FERMER LES YEUX 34 LANCEMENT PARCOURS BIJOUX 72 OXYMORONS OU LE RETISSAGE DE SOI 36 LA GARANTIE 74 TREASURES FROM THE SEA 38 SOCIAL CLUB 76 NAÎTRE, AIMER, MOURIR 40 NORD - BIJOUX DANOIS CONTEMPORAINS 42 Chaque exposition se déroulera dans le respect strict des mesures sanitaires. Le programme est susceptible d’évoluer. Toutes les informations seront mises à jour CORPUS 9 - JE NE SUIS PAS UN ROBOT 44 sur le site parcoursbijoux.com 8 9
EXPOSITION COLLECTIVE COLLECTIVE EXHIBITION 6 — 13 OCTOBRE 2020 Pop gang D’ENTRÉE DE JEU ! POP GANG - ÉTUDIANTES DE L’ÉCOLE NATIONALE D’ART SUPÉRIEURE DE LIMOGES Xiao Chen, Cécile Flory, Charlotte Grébert, Marie Caroline Locquet, Cécile Maes VERNISSAGE Sur les starting blocks. On the starting blocks. 7 octobre Elles observent, flairent l’atmosphère. They observe, scenting the atmosphere. 3…2…1…GO ! 3 2 1 GO! à 18h30 400 mètres à parcourir. 400 metres to run... Le premier tour est déterminant. The first round is decisive. Galerie Bon départ pour Charlotte, Charlotte starts well, surging forward, baton in hand. Artist Space qui s’élance bâton en main. Cécile grasps it at the back. 13 rue Juillet, La main de Cécile se place vers l’arrière. She speeds off. 75020 Paris TAC! Elle fonce. Aims for Marie-Caroline, poised. Fixe Marie-Caroline, The distance between the rear-guard narrows. Tous les jours : qui piétine le sol frénétiquement, Cilcé waits, fiercely focused. 10h30 – 18h TAC! L’écart avec l’arrière-garde se resserre, Everything hangs in the balance. Cilcé l’attend de pied ferme, concentrée. Xiao knows that the winning order is taking shape spaceinprogress.com TAC! Tout reste à prouver, with every stride. Foulée après foulée, Xiao sait que ce passage It’s a close-run thing! est décisif, le podium commence à se dessiner. Predictions are right on track. Ah que c’est serré ! Graduates or now on the home stretch, À cet instant du parcours les pronostics they are exhibiting their work. sont bien engagés. Striking jewellery that shows how much Diplômées ou sur la dernière ligne droite, they put into these objects, elles exposent leur travail. giving them a life of their own. Des bijoux qui étonnent et montrent leur capacité Come and cheer them on in their first lap! à investir cet objet et lui donner une existence propre. Venez donc assister à leur premier tour de piste ! 10 11
EXPOSITION COLLECTIVE COLLECTIVE EXHIBITION (à gauche) Origine 17 — 25 OCTOBRE 2020 Hélène Thomas LANGAGES, Crédit photo : Hélène Thomas (ci-dessous) Masques Caroline Volcovici UNIVERS Crédit photo : Caroline Volcovici COMMISSAIRE D’EXPOSITION : HÉLÈNE THOMAS Shannon Guo, Hélène Thomas, Caroline Volcovici VERNISSAGE Notre thème est le langage, qui nous permet Our theme is the language that enables us to de partager un univers, une émotion. Pour ap- share our world and emotions. To grasp our pe- 16 octobre préhender nos particularités, et partager nos culiarities and share our differences, we have 17h30 différences, nous avons choisi quelques mots chosen a few words and images to inspire us et images, pour inspirer quelques-unes de nos in creating specific pieces. A particular word or Galerie KARA pièces. Ces mots, ces images, ont donné lieu image has spurred our interpretation, and we 90 rue Saint-Louis à notre interprétation, et nous découvrons ces are discovering these pieces at almost the same en-l’Île pièces presque en même temps que vous, spec- time as you, the viewer. So the exhibition Lan- 75004 Paris tateur. L’exposition Langages, Univers montre guages-Worlds will show not only our work on donc, d’une part, notre travail inspiré par the theme, but also the pieces where we have mardi au samedi ce thème, et d’autre part, quelques pièces où each interpreted the same word or image in our 11h — 20h chacune interprète un mot, une image, dans own invented language, our own vernacular. dimanche et lundi son propre langage inventé, sa propre langue 14h — 20h vernaculaire. galerie-kara.com 12 13
EXPOSITION COLLECTIVE COLLECTIVE EXHIBITION 6 — 16 OCTOBRE 2020 ABATTOIR VÉGÉTAL / VEGETAL SLAUGHTERHOUSE COMMISSAIRE : CYNTHIA NGE Svea Imholze, Cynthia Nge, Anna Vlahos VERNISSAGE Ancienne boucherie, ce lieu convient parfaite- Previously a butcher shop, is now where this ment à l’exposition collective d’un petit groupe small group exhibition will be suitably held. 8 octobre d’artistes. Anna Vlahos a écrit ces quelques Text by Anna Vlahos to sum up our show: 16h30 à 20h lignes pour décrire ce travail : I sent my trees to the butcher shop. Because J’ai envoyé mes arbres à la boucherie. Car ce what we are eating is changing.I sent my trees Minicyn que nous mangeons est en train de changer. to the butcher shop. But it is not there anymore. 56 rue Labat, J’ai envoyé mes arbres à la boucherie. Mais elle There are many ways to save the world. This 75018 Paris n’est plus là. Il y a tant de façons de sauver year we learn to do so by staying in our living (ci-dessus) le monde. Cette année, nous avons appris à le rooms.But we can also do it in our kitchen.If our Keepsake 1 Minicyn Tous les jours : faire en restant dans nos salons. Mais nous pou- food came from trees and gardens, rather than Crédit photo : Minicyn 13h — 19h30 vons aussi sauver le monde dans nos cuisines. pens and abattoirs. We might save the world Si notre nourriture vient des arbres et des jar- again.I made a little forest, because food can minicynbijoux.com dins, plutôt que des élevages et des abattoirs. grow on trees. (à gauche) Alors nous pourrions bien sauver le monde en- Courtyard Pomegranate, core une fois. J’ai fait une petite forêt, parce que Anna Vlahos la nourriture peut pousser dans les arbres. Crédit photo : Anna Vlahos 14 15
EXPOSITION INDIVIDUELLE SOLO EXHIBITION 6 — 14 OCTOBRE 2020 EX-VOTO : RECONSTRUCTION Monique Lecouna VERNISSAGE «Un ex-voto est une offrande faite à Dieu pour EX- VOTO RECONSTRUCTION An ex-voto is an le remercier d’avoir exaucé une prière. Il repré- offering given to a God in return for a wish 10 octobre (ci-dessus) sente visuellement la raison pour laquelle une come true. It´s a visual representation of gra- Love lives you in a sensitive place 16h à 21h personne est reconnaissante. Il possède éga- titude, with a symbolic significance. My pieces Monique Lecouna lement une signification symbolique. Dans mes are both an expression of personal gratitude Crédit photo : Marcelo Tarsitano Galerie Sophie etc... créations, cette reconnaissance est toute person- and a universal thank you because of their 2 rue Gambey nelle, mais pourrait aussi bien être universelle transcendent meaning. I am grateful for my (à droite) 75011 Paris, Profund heritage dans la mesure où leur signification est trans- feminine power and for having regained my Monique Lecouna cendante. Je suis reconnaissante de me sentir autonomy and my own space. I am thankful for Crédit photo : Patricia Bova lundi : 14h-19h puissante dans toute ma féminité et d’avoir re- having regained the gift of creation, a treasure mardi au samedi : conquis mon autonomie et mon espace person- I thought lost or even dead. All these pieces 11h30 - 20h nel.Je suis reconnaissante d’avoir retrouvé le don are ex-votos because, even though they are not dimanche : 14h - 18h de création, un trésor que je pensais perdu, ou to be offered to any God, they all carry the même mort. Toutes ces pièces sont des ex-voto same intention. Mi jewels are the embodiment www.sophie-etc.book.fr parce que, même si elles ne sont pas destinées of my gratitude. à être offertes à Dieu, elles ont été créées avec la même intention. Mes bijoux sont l’incarnation de ma gratitude.» Monique Lecouna. 16 17
EXPOSITION INDIVIDUELLE SOLO EXHIBITION 6 — 24 OCTOBRE 2020 (page de gauche) Anello Giampaolo Babetto GIAMPAOLO Crédit photo : Giustino Chemello (ci-contre) Collana Giampaolo Babetto BABETTO Crédit photo : Giustino Chemello Giampaolo Babetto VERNISSAGE Giampaolo Babetto est considéré aujourd’hui Today, Giampaolo Babetto is considered one of comme l’un des créateurs de bijoux contempo- the leading designers of contemporary jewellery. 6 octobre rains les plus importants. Son langage se réduit His language is reduced to the essentials: line, 17h — 21h à l’essentiel : la ligne, la surface, le volume. surface, volume. The object’s proportions are Les proportions de l’objet sont exactement cali- precisely calibrated to occupy the space through Galerie Naïla de Monbrison brées pour se placer dans l’espace à partir de its forms, like a fine piece of architecture. His 6 rue de Bourgogne ses formes comme une belle architecture. Ses imperfect circles and ellipses form a geometry, 75007 Paris cercles imparfaits et ses ellipses forment une giving depth and a visual impression of move- géométrie, donnant ainsi de la profondeur et ment unique in the history of jewellery. He works mardi au samedi : une impression visuelle de mouvement unique only in gold, like a painter, sometimes adding 11h – 13H30 dans l’histoire du bijou. Il ne travaille que l’or coloured pigments or methacrylate to his pieces. 14h30 – 19h tel un peintre et ajoute parfois à ses bijoux des pigments de couleur ou de la méthacrylate. Il a exposé dans le monde entier, galeries, fon- dations, musées. 18 19
EXPOSITION INDIVIDUELLE SOLO EXHIBITION 6 — 25 OCTOBRE 2020 DUALITÉS VERNISSAGE 8 octobre 18h à 21h Galerie Psyché Gaston Bijoux par Élise Pinel-Peschardière 18 rue du Pont-Louis-Phillipe 75004 Paris Le bijou contemporain à l’état brut Contemporary jewellery in its raw state Tous les jours : Depuis 2015, Élise Pinel-Peschardière, sculptrice Since 2015, Élise Pinel-Peschardière, a sculptor 11h30 — 19h30 et peintre depuis toujours, nous livre, au-delà and painter since the beginning of her career, vendredi et samedi des codes de la perfection traditionnelle, une has been producing a collection going beyond fermeture 20h collection dans laquelle esthétisme et poésie se the codes of traditional perfection, where aesthe- fondent de manière organique pour sublimer tics and poetry merge organically to transcend Élise Pinel-Peschardière l’imparfait. Élise travaille une joaillerie de carac- the imperfect.Élise creates characterful jewellery sera présente toute tère à l’identité rare capable d’allier noblesse et with an uncommon identity, combining nobility la semaine du primitivisme, tout en dualité et élégance brute. and primitivism with duality and raw elegance. 6 au 11 octobre Les pierres brutes ou facettées sont magnifiées The rough or faceted stones are enhanced when (page de gauche) puis les 16 et 17 et lorsque la créatrice leur offre un véritable écrin the designer gives them a precious metal setting Iridescente faille de métal précieux — argent 925, vermeil ou or (925 silver, vermeil or 18k gold), creating pieces Gaston bijoux par Élise Pinel-Peschardière les 23 et 24 octobre. Crédit photo : Gaston Bijoux 18k — créant ainsi des bijoux nécessairement that are necessarily unique and evoke striking, Autres jours sur RDV uniques et évoquant de chaotiques et surpre- chaotic natural concretions. (à droite) nantes concrétions naturelles. Soleil couchant psyche-paris.com Gaston bijoux par Élise Pinel-Peschardière Crédit photo : Gaston Bijoux 20 21
EXPOSITION COLLECTIVE COLLECTIVE EXHIBITION 6 — 25 OCTOBRE 2020 CONNEXIONS Emily Beckley, Fatemeh Boroujeni, Melissa Cameron, Blandine Hallé, Eden Lennox, Sultana Shamshi Sélection de bijoux en vitrine L’exposition Connexions, à la nouvelle Galerie Connexions, at the new Galerie Assemblages, de la Galerie Assemblages Assemblages, présente six artistes avec des ex- showcases six artist jewellers with diverse expe- avec vidéo des artistes. périences différentes de l’Australie. Leurs œuvres riences of Australia. Reflected in their works are 66 rue Legendre 75017 Paris reflètent leurs liens à leurs cultures d’origine, their ties to their cultures of origin, adoption and d’adoption et de passage temporaire. temporary passing. Toute l’exposition complète Sont représentées à l’exposition : Emily Beckley It includes new works by Emily Beckley – Indige- sur les sites : – artiste autochtone de l’île Horn dans le détroit nous artist from Horn Island in the Torres Strait; connexions-exhibition.com de Torres ; Fatemeh Boroujeni – Iranienne Ba- Fatemeh Boroujeni – Iranian Bakhtiari who mi- galerieassemblages.com khtiari qui a immigré en Australie ; Eden Lennox grated to Australia; Eden Lennox – Perth artist @connexions_exhibition – artiste de Perth aux origines européenne et with European and Australian ancestry; Sultana @galerie_assemblages australienne ; Sultana Shamshi – née en Inde, Shamshi – born in India, has lived in Europe, a vécu en Europe, Asie du Sud-Est et vit depuis Southeast Asia and for a long time in Perth; Me- Vidéoconférence (Zoom) longtemps à Perth ; Melissa Cameron – a émi- lissa Cameron – former immigrant to the USA, avec les artistes : gré aux USA et est revenue à Perth ; Blandine recent Perth returnee; Blandine Hallé – French, samedi 10 octobre à 11h Hallé – Française née à Paris, a vécu vingt ans born in Paris, has lived twenty years in Perth. à Perth. (ci-dessus) Détails pour se connecter Destructive beauty Emily Beckley et réservation sur : Crédit photo : Robert Frith connexions-exhibition.com/zoomtalk (à droite) Kashkool Fatemeh Boroujeni Crédit photo : Robert Frith 22 23
EXPOSITION INDIVIDUELLE SOLO EXHIBITION Farandole Julie Deccuber 6 OCTOBRE 2020 — 3 JANVIER 2021 Crédit photo : Julie Deccuber COLLECT / CONNECT BIJOUX CONTEMPORAINS COMMISSAIRES : DOMINIQUE FOREST, KARINE LACQUEMANT Julie Decubber Musée Du 6 octobre 2020 au 3 janvier 2021, le Musée From 7 October 2020 to 3 January 2021, the Mu- des Arts Décoratifs des Arts Décoratifs expose dans la Galerie des sée des Arts Décoratifs is exhibiting creations by 107 rue de Rivoli bijoux les créations de Julie Decubber. Julie Decubber in its Jewellery Gallery. 75001 Paris Poursuivant ses explorations autour de la céra- Continuing her explorations of ceramics, she mique, elle adapte la matière au corps dans une adapts the material to the body in a contem- mardi au dimanche : vision contemporaine. À partir de rebuts de 15 porary vision. Using the rejects of 15 ceramists, 11h — 18h céramistes, Julie Decubber crée une collection Julie Decubber has created a collection of «bi- Nocturne le jeudi de « bijouxrécits » qui leur rendent hommage et jouxrécits» («jewellerytales») that pay tribute to jusqu’à 21h révèlent leurs personnalités superposées à la them and reveal their personalities superim- sienne, tels des cadavres exquis. Fragments et posed on her own, like cadavres exquis. Frag- madparis.fr bijoux entretiennent un lien nouveau, le rapport ments and jewellery develop a new connection: à l’intime. Entre exposition et documentaire, la the relationship with intimacy. Half-exhibition, visite est enveloppée d’un paysage sonore cap- half-documentary, the circuit is immersed in a té lors des rencontres sur le terrain. sound landscape recorded during meetings in the field. 24 25
EXPOSITION INDIVIDUELLE SOLO EXHIBITION 6 OCTOBRE 2020 — 3 JANVIER 2021 COLLECT / CONNECT BIJOUX CONTEMPORAINS COMMISSAIRES : DOMINIQUE FOREST, KARINE LACQUEMANT COMMISSAIRE EXTÉRIEURE : VALERIA ACCORNERO Stefania Lucchetta Musée Du 6 octobre 2020 au 3 janvier 2021, le Musée From 7 October 2020 to 3 January 2021, the des Arts Décoratifs des Arts Décoratifs expose dans la Galerie des Jewellery Gallery of the Musée des Arts Décora- 107 rue de Rivoli bijoux les créations de Stefania Luccheta, expé- tifs is exhibiting Stefania Luccheta’s experimental 75001 Paris rimentations inscrites dans des recherches et creations, which reflect contemporary explora- préoccupations contemporaines. Cette artiste tions and concerns. A pioneer for nearly 20 mardi au dimanche : italienne est pionnière depuis près de vingt ans years in the use of 3D modelling software and 11h — 18h dans l’emploi de logiciels de modélisation 3D et prototyping machines, she uses these new tech- Nocturne le jeudi de machines de prototypages. Ces technologies nologies to produce complex forms impossible jusqu’à 21h inédites lui permettent de rendre concrètes des to obtain with standard tools. We are invited to formes complexes, impossibles à obtenir avec discover these miniature sculptures through fif- madparis.fr les outils traditionnels. Une quinzaine de bijoux teen-odd pieces. In more recent jewellery made nous invitent à découvrir ces sculptures minia- for the exhibition, the abstract geometrical struc- tures. Les structures géométriques et abstraites tures become organic sculptures echoing the deviennent, dans les bijoux plus récents réali- curves found in nature. sés pour l’exposition, des sculptures organiques proches des courbes de la nature. Volutae 30 Stefania Lucchetta Crédit photo : Fabio Zonta 26 27
EXPOSITION COLLECTIVE COLLECTIVE EXHIBITION 7 — 18 OCTOBRE 2020 FROM THE JAUNTINESS OF ABSENCE Natascha Frechen, Felicia Mülbaier, Constanza Salinas, Luisa Werner VERNISSAGE Chaque pièce a son histoire – celle d’un voyage Every piece has a story, a journey to become parcouru par sa créatrice. what it is. We believe that the things we create 7 octobre Pour nous, les choses qui se produisent au cours while making the actual jewellery are as impor- 18h à 21h du processus de création ont la même impor- tant as the finished pieces themselves. Through tance que le bijou qui en résulte. them we study material, form and meaning. They Ateliers d’Artistes À travers ces pièces, nous étudions matière, show traces of our decisions.They are materia- de Belleville forme et signification. lized thoughts. They are not the remains, they 1 rue Francis Picabia Elles témoignent des décisions prises par are the reason the pieces came into existence. l’artiste. Serving as inspiration and telling the story of the 75020 Paris Elles sont la matérialisation de nos pensées. process of artistic creation, we call them notes Servant de source d’inspiration, elles racontent in the margin. mercredi au dimanche : l’histoire de la création artistique. Nous les ap- Our exhibition shows a selection of notes in the 11h — 19h pelons donc petites annotations. Notre exposi- margin, drawings, objects and ideas that be- tion comprendra une sélection de ces petites came finished pieces. ateliers-artistes-belleville.fr annotations. We want to honour the time behind creation. Notre objectif est de mettre l’accent sur le temps nécessaire à la création. 12 Brooches: Im Wald Constanza Salinas Crédit photo : Tamia Dellinger 28 29
EXPOSITION INDIVIDUELLE SOLO EXHIBITION 7 — 11 OCTOBRE 2020 SUPER SUPERFLU ! Galatée Pestre VERNISSAGE Depuis bientôt dix ans, Galatée Pestre mène une For almost ten years, Galatée Pestre has been chasse au trésor pour constituer un ensemble staging a treasure hunt to build up an enchan- 7 octobre enchanteur de bijoux trouvés. Issus pour la plu- ting collection of found jewellery. Most of them 18h à 21h part de l’industrie du bijou fantaisie, ce sont des are ephemeral, cheap costume jewellery. But objets cheap et éphémères. Mais d’où viennent where do all these lonely earrings come from? OpenBach Galerie toutes ces boucles d’oreilles esseulées ? Et qui And who on earth wears that kind of jewellery? 12 rue peut bien porter ce genre de bijou ? Les créa- Galatee’s creations celebrate this eclectic and Jean Sébastien Bach tions de Galatée célèbrent cette collection éclec- joyfully superfluous collection. By hijacking clas- 75013 Paris tique et joyeusement superflue. En détournant sic shapes, her jewels reveal a real quest for des formes classiques, ses bijoux dévoilent en meaning.The Openbach is an artists’ residence jeudi au dimanche : creux une véritable quête de sens. L’Openbach that has welcomed contemporary creation in 14h — 19h est une résidence d’artistes qui accueille la its gallery since 2016. The artist will be present création contemporaine dans sa galerie depuis throughout the exhibition. openbach.fr 2016. L’artiste est présente toute la durée de l’exposition. Collection Galatée Pestre Crédit photo : Matthieu Gauchet 30 31
EXPOSITION COLLECTIVE COLLECTIVE EXHIBITION 8 — 11 OCTOBRE 2020 BIRD, FISH, OR SOMEWHERE IN BETWEEN Sofia Björkman, Karin Roy Andersson Biennale Au commencement, il y a eu le Big Bang, puis, il y First there was big bang, then about 4 billion years Emergences a environ 4 milliards d’années, la vie est apparue ago life appeared on earth. About 450 million Centre national sur Terre. Il y a près de 450 millions d’années, les years ago fish started swimming in the oceans de la danse poissons ont commencé à nager dans les océans, and then 250 million years later birds were flying 1 rue Victor Hugo, et 250 millions d’années plus tard, les oiseaux à in the skies. Then it took about 200 million years 93507 Pantin leur tour ont commencé à voler dans les airs. Il a until a gallery for contemporary jewellery opened encore fallu attendre presque 200 millions d’an- in Stockholm and 10 years later another one ope- jeudi : 10h — 19h nées pour qu’une galerie de joaillerie contempo- ned in Göteborg. Strangely enough the women vendredi et samedi : raine ouvre à Stockholm, et encore dix ans de plus behind these galleries independently developed 10h — 22h30 pour qu’une autre ouvre à Göteborg. Étrangement, an interest for fish and birds, and they also both l’intérêt des deux femmes à l’initiative de ces ga- felt a strong desire to bring the fish and birds they (ci-dessus) dimanche : 10h — 19h Koltrast I leries s’est fixé sur les poissons et les oiseaux, et had been working with to Paris. Karin Roy Andersson biennale-emergences.fr elles ont éprouvé le désir intense d’emmener les Was it something in the water? Was it something Crédit photo : Karin Roy Andersson oiseaux et les poissons sur lesquels elles avaient in the air? Or maybe it all happened somewhere travaillé à Paris. in between (à droite) Était-ce quelque chose dans l’eau ? Quelque chose What have we done? dans l’air ? Ou peut-être s’était-il passé quelque Sofia Björkman chose entre les deux ? Crédit photo : Urban Jörén 32 33
PERFORMANCE / EXPOSITION PERFORMANCE / EXHIBITION 8 — 11 OCTOBRE 2020 FERMER LES YEUX Caroline Hanny, Marie Josée Morato VERNISSAGE Fermer les yeux est une performance de 30 mi- «Fermer les yeux» («Close your eyes») is a 30-mi- nutes qui active les sens et l’imaginaire de cha- nute performance that activates everyone’s 10 octobre à 18h cun. Douze bijoux-jouets faits dans un esprit de senses and imagination.Twelve jewel-toys recirculation poétique sont présentés dans des created in a spirit of poetic recirculation are Paris Art Lab / boîtes fermées. Le participant, les yeux clos, en presented in closed boxes. Each participant Maison du projet choisit trois, les touche, s’en pare. Au final, son shuts their eyes and chooses three. They then Morland Mixité Capitale choix doit porter sur une seule pièce. Afin d’en feel them and put them on. Finally they choose 17 boulevard Morland garder la mémoire, un portrait photographique a single piece. In order to remember this, a por- 75004 Paris avec le bijou choisi est réalisé. trait photo with the chosen jewel is taken. le 11 octobre : Le samedi 10 octobre à 18h, à la Maison du On Saturday 10 October at 6 pm at the Maison exposition de 11h à 18h projet Morland Mixité Capitale, seront dévoilés du projet Morland Mixité Capitale, the photos of les bijoux ainsi que les photos des différents the various participants will be unveiled along- Performance du 8 au 11 octobre participants. side Marie Morato’s jewellery. le 8 et 9 octobre de 11h à 20h le 10 octobre de 11h à 16h To take part, booking is required at: http://mariemorato.fr Masque sur rendez vous, réservation or 06.63.56.63.71 Marie-Josée Morato en ligne sur mariemorato.fr Crédit photo : Marie-Josée Morato ou par tel: 06 63 56 63 71 parisartlab.org groupe-emerige.com/projets /morland-mixite-capitale/ 34 35
EXPOSITION INDIVIDUELLE SOLO EXHIBITION 8 — 13 OCTOBRE 2020 OXYMORONS OU LE RETISSAGE DE SOI Marina Rehbinder VERNISSAGE Sur un bijou, une cicatrice. Une cicatrice comme A scar on a piece of jewellery. A scar as evi- témoin d’une blessure. Une cicatrice comme sym- dence of a wound. A scar as the symbol of a 8 octobre bole d’un chemin. Comment faire avec ? Com- path. What can be done with it, despite it? Jour- 17h à 21h ment faire malgré ? Traverser, surmonter, se re- neying through, overcoming, recomposing the composer, intégrer... Pour chacun, pour chacune, self, integrating. A unique path for each person. Galerie Anne-Marie un chemin, unique. Au bout duquel on continue And at the end of it, we still exist. Repaired, Zahar Créations d’exister. Réparé, rebâti, retissé. Fragilisé, ban- rebuilt, reinvented. Weakened, unstable, divi- 25 rue des Grands cal, divisé. Renouvelé, renforcé, sublimé. Vivant. ded. Renewed, strengthened, made beautiful. Augustins Et marqué, à jamais... Sur un bijou, une cicatrice. Alive. And marked for life… A scar on a piece 75006 PARIS of jewellery. lundi au dimanche Le retissage de soi, 2 11h — 19h Marina Rehbinder Crédit photo : Marina Rehbinder 36 37
EXPOSITION COLLECTIVE COLLECTIVE EXHIBITION 8 — 13 OCTOBRE 2020 TREASURES FROM THE SEA Serena Holm, Hanna Liljenberg, Lena Lindahl, Paula Lindblom, Anna Norrgrann, Mona Wallström VERNISSAGE Bien que la mer couvre 71 % de la surface du It covers 71% of the surface of our globe, but we globe, nous n’avons à ce jour exploré et carto- have only explored and mapped a few per cent 7 octobre graphié qu’une infime partie de la vie qu’elle of the life in it. The sea is our origin. It is where à 18h contient. Elle est notre berceau. C’est de là que life on Earth once began and it is a fundamental Lancement du livre la vie sur Terre a commencé, elle est la condition prerequisite for all life on land.Mankind has long Treasures from sine qua non de toute vie. L’humanité l’a long- used it as an infinite source and something not the sea temps exploitée comme une ressource inépui- needed to take care of. This is all changing for sable et non comme quelque chose dont il faut the eyes of the world now look in to the sea. E&L Gallery prendre soin. Tout cela est en train de changer Six Swedish jewellers dive in to the aquatic world 12 rue des Filles à présent que le monde entier a les yeux rivés reflecting on the wonders beneath the surface (ci-dessus) du Calvaire sur elle. and the human relationship towards the sea.Se- Fishleather neckpiece Lena Lindahl 75011 Paris Six joaillières suédoises ont plongé dans les pro- rena Holm, Lena Lindahl, Paula Lindblom, Hanna Crédit photo : Lena Lindahl fondeurs aquatiques pour révéler les merveilles Liljenberg, Anna Norrgrann and Mona Wallström 13h — 19h qui s’y trouvent et exprimer la relation qui existe will show you Treasures from the Sea. (à droite) entre l’homme et la mer. Serena Holm, Lena Seaside Lindahl, Paula Lindblom, Hanna Liljenberg, Anna Hanna Liljenberg Norrgrann et Mona Wallström vous présentent Crédit photo : Hanna Liljenberg les Treasures from the Sea. 38 39
EXPOSITION INDIVIDUELLE SOLO EXHIBITION 8 — 15 OCTOBRE 2020 NAÎTRE, AIMER, MOURIR COMMISSAIRE : FABIENNE BONNAT Clémentine Despocq Vernissage D’abord on naît, puis vient le temps des interac- First we are born, then comes the time of in- tions aux autres, à l’Autre. Le bijou et plus pré- teraction with others, with the Other. Jewellery, 8 octobre cisément l’anneau nous suit dans les différents more precisely the ring, follows us in the different à 17h30 périples d’une vie jusqu’à même nous survivre. journeys of our lives, and even survives us. Sym- Symbole d’une union entre deux êtres, il est le bolising the union of two people, it is the unchan- Galerie KARA témoin invariable d’une histoire personnelle et ging witness of a personal and universal story. 90 rue Saint-Louis universelle. « Aimer, naître, mourir » cherche à Through the prism of the ring, «Love, birth death» en-l’Île capter à travers le prisme de l’anneau, les oscil- seeks to capture the fluctuations and movements 75004 Paris lations et mouvances d’une relation amoureuse of a love relationship right through to our final jusqu’au dernier souffle. breath mardi au samedi 11h — 20h dimanche et lundi 14h — 20h Travail en cours Moulage et anneaux en argent galerie-kara.com Clémentine Despocq Crédit photo : Clémentine Despocq 40 41
EXPOSITION COLLECTIVE COLLECTIVE EXHIBITION 8 OCTOBRE — 19 DÉCEMBRE 2020 nOrd - BIJOUX DANOIS CONTEMPORAINS COMMISSAIRE : CÉLINE ROBIN Annette Dam, Castello Hansen, Kaori Juzu, Marie-Louise Kristensen, Per Suntum VERNISSAGE Proposée conjointement par le Fonds de dota- Jointly presented by the Robert Mazlo Endow- tion Robert Mazlo pour l’art et le bijou contem- ment Fund for Art and Contemporary Art Jewel- 8 octobre porain et la Alice Art Foundation, l’exposition lery and the Alice Art Foundation, the exhibition 16h à 19h nOrd - bijoux danois contemporains accueille «nOrd - Contemporary Danish Art Jewellery» fea- une sélection d’œuvres réalisées par Annette tures a selection of works by Annette Dam, Cas- Galerie LA Joaillerie Dam, Castello Hansen, Kaori Juzu, Marie-Louise tello Hansen, Kaori Juzu, Marie-Louise Kristensen par Mazlo Kristensen et Per Suntum. and Per Suntum. 31 rue Guénégaud La scène danoise a longtemps été associée The Danish jewellery scene has long been asso- 75006 Paris au bijou scandinave, or la diversité à l’œuvre ciated with Scandinavia, but the diversity at work (à gauche) dans la création danoise contemporaine bat in contemporary creation contradicts the idea Mme Beige walks her dog mardi au vendredi en brèche l’idée d’une esthétique proprement of a distinctly Danish, essentially minimalist aes- Marie-Louise Kristensen 14h — 19h danoise, essentiellement minimaliste. Cette thetic. This exhibition offers an overview of this Crédit photo : Dorte Krogh samedi 11h — 13h exposition donne à voir un aperçu de cette richness, oscillating between mystical minimalism (à droite) et 14h — 19h richesse, oscillant entre minimalisme mystique et and narrative figuration. Traces of White figuration narrative. Kaori Juzu la-joaillerie-par-mazlo.fr Crédit photo : MindGap 42 43
EXPOSITION COLLECTIVE COLLECTIVE EXHIBITION 7 — 24 OCTOBRE 2020 CORPUS 9 - JE NE SUIS PAS UN ROBOT CORPUS Catherine Abrial, Brune Boyer, Christophe Burger, Véronique Buri, Olivier Daunay, Marie Debourge, Florence Lehmann, Astrid Meyer, Suzanne Otwell Nègre, Maud Rottier Work in progress, Travaux en cours VERNISSAGE La phrase « je ne suis pas un robot » évoque Je ne suis pas un robot evokes the Captcha ©tests Crédit photo : les tests Captcha© que nous devons décoder on the Internet that we must decode in order to Florence Lehmann 10 octobre pour prouver à un serveur que nous sommes des prove to a server that we are humans. compilation des photos à 15h humains. CORPUS 9 questions the role of creation and more d’artistes L’exposition CORPUS 9 : Je ne suis pas un robot particularly creation of jewelry in the era of Arti- Galerie questionne la place de la création et celle du bi- ficial Intelligence with its spectacular technologi- Manjari & Partners jou à l’heure de « l’Intelligence Artificielle » et du cal progress. The interactivity between Man and 9 cité de l’Ameublement progrès fulgurant des technologies. L’interactivité machine is present everywhere in our daily lives, 75011 Paris entre Homme et machine se développant toujours our communication tools, our work and in artistic plus, nous la retrouvons partout dans le quotidien, creation. mercredi au samedi les outils de communication, la création artistique. In the construction of our individual image, jewelry 14h — 19h Dans la construction d’une image individuelle, le stands at the frontier between humanity and cy- ou sur rdv bijou peut se trouver à la frontière de l’humanité et bernetics. de la cybernétique. How does this affect human relationships? Cela impacte-t-il les relations humaines? Can jewelry still exist as an object, witness of sub- manjari-partners.com Le bijou témoigne-t-il encore d’une subjectivité et jectivity and thus of the humanity of the wearer? donc de notre humanité? 44 45
EXPOSITION INDIVIDUELLE SOLO EXHIBITION 8 — 25 OCTOBRE 2020 OÙ IL EST QUESTION DE TRANSMISSION Violaine Ulmer VERNISSAGE Symbolisant le rapport à l’intime et au social, Symbolising the relationship between private le linge, la vaisselle et les bijoux sont tradition- and social life, linen, crockery and jewellery 8 octobre nellement les trois choses qui se transmettent are the three things traditionally passed down à 18h de mères en filles. On pourrait penser cette from mother to daughter. We might think that this tradition disparue, or elle s’est seulement trans- tradition has disappeared, but it has only been Toiles de Mayenne formée ; car on échappe difficilement à son transformed, because it is impossible to avoid 5 place des Victoires patrimoine familial. Violaine Ulmer questionne our family heritage. Violaine Ulmer questions 75001 Paris ce rapport à l’héritage familial par le biais des this relationship with family inheritance through matières le symbolisant : le lin, la porcelaine et the materials that symbolise it: linen, porcelain lundi le métal précieux. Penser le bijou comme une and precious metals. Thinking of jewellery as a 13h — 19h sorte d’héritage familial portatif, qui dit l’alié- kind of family heirloom that can be worn, which mardi au samedi nation et/ou l’irrévérence face à lui. Explorer la arouses a sense of alienation and/or irreve- 11h — 19h matière elle même pour donner à voir un état rence.Exploring the material itself to shed light dimanche de transmission. on the handing down process. 13h — 18h toiles-de-mayenne.com Les Enchaînées #1 Violaine Ulmer Crédit photo : Andréas Grau 46 47
EXPOSITION COLLECTIVE COLLECTIVE EXHIBITION 8 — 25 OCTOBRE 2020 10 OCTOBRE 2020 DE 15H À 17H30 THÉ POÉTIQUE CADUCA NATURA Du bijou au corps et aux mots, Déambulation poétique & rencontres tactiles Avec : Laurence Verdier, artiste & Joris Camelin, improvisateur en mouvement et en voix En collaboration avec La Garantie OU DES NATURES PASSAGÈRES Inscription : atelierenrouelibre@gmail.com 15€ par duo Monika Brugger, Sophie Hanagarth, Terhi Tolvanen 18 OCTOBRE 2020 DE 16H30 À 18H THÉ CHANTANT De la parure à la nature Récital de chant lyrique VERNISSAGE Les bijoux participent à la composition pictu- Jewellery contributes to the pictorial composition rale des natures mortes, ils sont le signe d’un of still lifes, signifying a dispossession, a sudden Avec : Alison Kamm, soprano 8 octobre dépouillement, d’un dénuement soudain. Dans destitution. In executing a trompe-l’œil, the artist Inscription : monkbrugger@gmail.com 17h à 22h l’exécution d’un trompe-l’œil, l’artiste fait œuvre gives expression to an ultimate vanitas: «vanitas d’une vanité ultime, « vanitas vanitatum, omnia vanitatum, omnia vanitas». Mercier&Associés vanitas ». With nature as their theme, Monika Brugger, 25 OCTOBRE 2020 DE 16H30 À 18H 3 rue Dupont-de-l’Eure Avec la nature comme sujet, Monika Brugger, Sophie Hanagarth and Terhi Tolvanen create 75020 Paris Sophie Hanagarth et Terhi Tolvanen réalisent jewellery in a naturalistic, zoological range. THÉ PENSANT des bijoux dans un répertoire naturaliste et zoo- They confront passing time with materiality, eter- De la chute à l’état de nature, jeudi et vendredi : logiste. Elles confrontent le passage du temps nalising nature by altering it without danger or l’heure est à la chute. Regard posé sur le bijou, 15h — 20h à la matérialité, en éternalisant la nature, en la displaying it in phantasmagorical mode, and la peinture et autres arts. samedi : 10h — 20h modifiant sans risque, en l’affichant fantasmago- ornament the human body, transforming it into Avec : Delphine Lesbros, dimanche : 15h — 20h riquement et elles s’emploient à orner le corps an altar to the glory of nature. Historienne de l’art et du bijou humain, le transformant ainsi en un autel à la mercieretassocies.com gloire de la nature. Inscription : monkbrugger@gmail.com Caduca Natura Monika Brugger, Sophie Hanagarth, Terhi Tolvanen Tous les détails à retrouver sur parcoursbijoux.com Crédit photo : Caduca Natura 48 49
Vous pouvez aussi lire