GOETHE-ZERTIFIKAT B2 - Goethe-Institut
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
GOETHE-ZERTIFIKAT B2 (modular, ab 01.01.2019 an ausgewählten Prüfungszentren, ab 01.08.2019 weltweit) (composé de modules, disponible à partir du 01/01/2019 dans certains centres d'examen puis à partir du 01/08/2019 dans le monde entier) DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN MODALITES D'ORGANISATION Stand: 1. September 2018 Version du 1er septembre 2018
GOETHE-ZERTIFIKAT B2 Durchführungsbestimmungen Modalités d'organisation 2 / 12 Durchführungsbestimmungen zur Prüfung Modalités d'organisation de l'examen Goe- GOETHE-ZERTIFIKAT B2 für Erwachsene the-Zertifikat B2 pour les adultes et adoles- und Jugendliche cents. Stand: 1. September 2018 Version du 1er septembre 2018 Die Durchführungsbestimmungen zur Prüfung GOETHE- Les Modalités d'organisation de l'examen GOETHE-ZERTIFIKAT ZERTIFIKAT B2 für Erwachsene und Jugendliche sind B2 pour les adultes et adolescents font partie intégrante du Bestandteil der Prüfungsordnung des Goethe-Instituts in Règlement pour les examens du Goethe-Institut dans sa version ihrer jeweils aktuellen Fassung. actuelle. Das GOETHE-ZERTIFIKAT B2 wurde vom Goethe-Institut L'examen GOETHE-ZERTIFIKAT B2 a été conçu par le Goethe- entwickelt. Die Prüfung wird an den in § 2 der Prüfungsord- Institut. L'examen est organisé dans les centres d'examens nung genannten Prüfungszentren weltweit nach einheitli- mentionnés à l'art. 2 du Règlement pour les examens selon des chen Kriterien durchgeführt und bewertet. modalités et des critères d'évaluation identiques dans le monde entier. Die Prüfung dokumentiert die vierte Stufe – B2 – der im L'examen sanctionne le niveau 4 – B2 – de la grille d'évalua- Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen tion du Cadre Européen Commun de Référence pour les langues (GER) beschriebenen sechsstufigen Kompetenzskala und qui décrit six niveaux. Il caractérise une personne qui est damit die Fähigkeit zur selbstständigen Sprachverwendung. capable d´utiliser la langue de façon autonome. §1 Prüfungsbeschreibung §1 Description de l'examen Abhängig vom Prüfungsangebot und den Voraussetzungen Indépendamment de l'offre d'examens et des conditions des am Prüfungszentrum kann das GOETHE-ZERTIFIKAT B2 centres d'examen, l'examen GOETHE-ZERTIFIKAT B2 peut être papierbasiert und/oder digital abgelegt werden. Prüfungs- présenté au format papier et/ou numérique. La structure, le aufbau, Inhalt und Bewertung sind im Print- und Digital- contenu et l'évaluation de cet examen restent les mêmes au format identisch. Besondere Regelungen und Hinweise zu format papier et au format numérique. Les réglementations et den digitalen Deutschprüfungen, die von den Durchfüh- les conseils portant sur les examens d'allemand numériques rungsbestimmungen für papierbasierte Deutschprüfungen qui diffèrent des Modalités d'organisation pour les examens abweichen, sind im Anhang beschrieben. d'allemand au format papier sont décrits dans l'annexe. § 1.1 Bestandteile der Prüfung § 1.1 Les épreuves Die Prüfung GOETHE-ZERTIFIKAT B2 für Erwachsene und L'examen GOETHE-ZERTIFIKAT B2 pour les adultes et adoles- Jugendliche besteht aus vier Modulen, die einzeln oder in cents est composé de quatre modules qui peuvent être passés Kombination abgelegt werden können: séparément ou en une seule session : drei schriftliche Module als Gruppenprüfung: LESEN, trois modules écrits en session collective : LIRE, HÖREN, SCHREIBEN, ÉCOUTER, ÉCRIRE, ein mündliches Modul als Paar- oder (in Ausnahme- un module oral en binôme ou (dans des cas exception- fällen) Einzelprüfung: SPRECHEN. nels) individuel : PARLER. Stand: 1. September 2018 Version du 1er septembre 2018
GOETHE-ZERTIFIKAT B2 Durchführungsbestimmungen Modalités d'organisation 3 / 12 § 1.2 Prüfungsmaterialien § 1.2 Le matériel d'examen Les documents d'examen regroupent les Documents pour les Die Prüfungsmaterialien bestehen aus Kandidatenblättern candidats comprenant les Feuilles de réponses (Lire, Écouter, mit Antwortbögen (Lesen, Hören, Schreiben), Prüferblättern Écrire), des Documents destinés aux examinateurs avec les mit den Bögen Schreiben – Bewertung, Sprechen – Bewer- feuilles Écrire – Évaluation, Parler – Évaluation, Écrire – Résul- tung, Schreiben – Ergebnis, Sprechen – Ergebnis sowie einem tat, Parler – Résultat, ainsi qu'un enregistrement audio. Tonträger. Die Kandidatenblätter enthalten die Aufgaben für die Les Documents pour les candidats comprennent les exercices Prüfungsteilnehmenden: suivants : Texte und Aufgaben zum Modul LESEN (Teil 1–5); textes et questions pour le module LIRE (exercices 1 à Aufgaben zum Modul HÖREN (Teil 1–4); 5) ; Aufgaben zum Modul SCHREIBEN (Teil 1–2); questions pour le module ÉCOUTER (exercices 1 à 4) ; Aufgaben zum Modul SPRECHEN (Teil 1–2, für Teil 1 questions pour le module ÉCRIRE (exercices 1 à 2) ; jeweils zwei Themen zur Wahl). questions pour le module PARLER (exercices 1 à 2, deux sujets au choix à chaque fois pour l'exercice 1). In die Antwortbögen tragen die Prüfungsteilnehmenden Les candidats inscrivent leurs réponses et rédigent leur texte ihre Lösungen bzw. ihren Text ein. Den Prüfungsteilneh- sur les Feuilles de réponses. Le centre d'examen fournit au/à menden wird vom Prüfungszentrum gestempeltes Konzept- la candidat(e) du papier brouillon officiel. papier zur Verfügung gestellt. Die Prüferblätter enthalten für Les Documents pour les examinateurs comprennent das Modul LESEN die Lösungen, le corrigé pour le module LIRE, das Modul HÖREN die Transkriptionen der Hörtexte und les transcriptions des textes audio et le corrigé pour le die Lösungen, module ÉCOUTER, die Module SCHREIBEN und SPRECHEN die Kriterien zur les critères pour évaluer les résultats pour les modules Bewertung der Leistungen, ÉCRIRE et PARLER, das Modul SCHREIBEN Hinweise zur Durchführung und les consignes pour l'organisation et l'évaluation, ainsi Bewertung sowie pro Aufgabe jeweils zwei Leistungs- que deux exemples de résultats par exercice pour le beispiele für das Niveau B2, niveau B2 pour le module ÉCRIRE, das Modul SPRECHEN Hinweise zur Gesprächsführung les consignes pour conduire un entretien et les critères und Moderation sowie die Bewertungskriterien. d'évaluation pour le module PARLER. In die Antwortbögen Lesen und Hören bzw. in die Bögen Les examinateurs inscrivent le nombre de points sur les Schreiben – Bewertung und Sprechen – Bewertung tragen feuilles de réponses Lire et Écouter ou sur les feuilles Écrire – die Prüfenden ihre Bewertung ein. Die Ergebnisse werden Évaluation et Parler - Évaluation. Les résultats sont à chaque jeweils auf die Bögen Schreiben – Ergebnis und Sprechen – fois reportés sur les feuilles Écrire – Résultat et Parler – Ergebnis übertragen. Résultat. Der Tonträger enthält die Texte zum Modul HÖREN sowie L'enregistrement audio comprend les textes du module alle Anweisungen und Informationen. ÉCOUTER ainsi que toutes les consignes et informations. § 1.3 Module § 1.3 Les modules. Die Materialien liegen als vier Module vor. Die Module Les documents d'examen sont répartis en quatre modules. Les können einzeln oder in Kombination abgelegt werden. modules peuvent être passés séparément ou en une seule session. Stand: 1. September 2018 Version du 1er septembre 2018
GOETHE-ZERTIFIKAT B2 Durchführungsbestimmungen Modalités d'organisation 4 / 12 § 1.4 Zeitliche Organisation § 1.4 Organisation du temps En règle générale, lorsque le/la candidat(e) passe les quatre Bei Ablegen aller vier Module an einem Prüfungstermin modules en une seule session, l'épreuve écrite a lieu avant finden die schriftlichen Module als Gruppenprüfung in der l'épreuve orale. Regel vor dem mündlichen Modul statt. Die schriftlichen Module dauern ohne Pausen insgesamt L'épreuve écrite dure env. 180 minutes, sans pause : circa 180 Minuten: Modul Dauer Module Durée LESEN 65 Minuten LIRE 65 minutes HÖREN ca. 40 Minuten ÉCOUTER environ 40 minutes SCHREIBEN 75 Minuten ÉCRIRE 75 minutes Gesamt ca. 180 Minuten Durée totale environ 180 minutes Das Modul SPRECHEN wird in der Regel als Paarprüfung Le module PARLER est généralement une épreuve en binôme durchgeführt, in Ausnahmefällen ist auch eine Einzel- mais, exceptionnellement, un(e) candidat(e) peut la passer prüfung möglich. Paarprüfung bzw. Einzelprüfung dauern individuellement. L'épreuve en binôme dure 15 minutes et 15 Minuten bzw. 10 Minuten. Zur Vorbereitung auf die l'épreuve individuelle 10 minutes. En binôme comme pour mündliche Prüfung erhalten die Teilnehmenden sowohl für l'épreuve individuelle, les candidats disposent de 15 minutes die Paar- als auch für die Einzelprüfung 15 Minuten Zeit. pour préparer l'épreuve orale. Für Prüfungsteilnehmende mit spezifischem Bedarf können Pour les candidats à besoins spécifiques, la durée de ces die angegebenen Zeiten verlängert werden. épreuves peut être allongée. Einzelheiten sind in den Ergänzungen zu den Des précisions sont apportées dans les Compléments aux Durchführungsbestimmungen: Prüfungsteilnehmende mit Modalités d'organisation : candidats à besoins spécifiques spezifischem Bedarf (Personen mit Körperbehinderung) (personnes ayant un handicap physique). geregelt. § 1.5 Protokoll über die Durchführung der Prüfung § 1.5 Compte-rendu du déroulement de l'examen. Über die Durchführung der Prüfung wird ein Protokoll ge- Un compte-rendu du déroulement de l'examen doit être führt, das besondere Vorkommnisse während der Prüfung rédigé. Il doit mentionner les incidents survenus pendant festhält und mit den Prüfungsergebnissen archiviert wird. l'épreuve et sera conservé avec les résultats de l'examen. Stand: 1. September 2018 Version du 1er septembre 2018
GOETHE-ZERTIFIKAT B2 Durchführungsbestimmungen Modalités d'organisation 5 / 12 §2 Die schriftlichen Module §2 Les modules écrits LESEN, HÖREN und SCHREIBEN LIRE, ÉCOUTER et ÉCRIRE Werden die drei schriftlichen Module an einem Prüfungs- Dans le cas où le/la candidat(e) passe les trois modules écrits termin angeboten, wird folgende Reihenfolge empfohlen: en une seule session, il est conseillé de respecter l'ordre LESEN – HÖREN – SCHREIBEN. Aus organisatorischen suivant : Gründen kann diese Reihenfolge vom jeweiligen Prüfungs- LIRE – ÉCOUTER – ÉCRIRE. Pour des raisons d'organisation, zentrum geändert werden. l'ordre des différents modules peut être modifié par le centre d'examen. Zwischen jedem dieser Module ist eine Pause von mindes- Il faut prévoir une pause d'au moins 15 minutes entre chaque tens 15 Minuten vorzusehen. module de l'examen. § 2.1 Vorbereitung § 2.1 Préparation du matériel d'examen Vor dem Prüfungstermin bereitet der/die Prüfungsverant- Avant la session, le responsable prépare le matériel d'examen, wortliche unter Beachtung der Geheimhaltung die Prü- en respectant la confidentialité. Il doit aussi vérifier le con- fungsmaterialien vor. Dazu gehört auch eine inhaltliche tenu de ce matériel ainsi que de l'enregistrement audio. Überprüfung inklusive des Tonträgers. § 2.2 Ablauf § 2.2 Déroulement de l'épreuve écrite Vor Beginn des jeweiligen Moduls weisen sich alle Teilneh- Avant le début de l'épreuve, tous les candidats doivent pré- menden aus. Die Aufsichtsperson gibt danach alle notwen- senter une pièce d'identité. Ensuite, le surveillant donne digen organisatorischen Hinweise. toutes les consignes nécessaires au bon déroulement de l'épreuve. Vor Beginn der jeweiligen Module werden die entsprechen- Avant le début de chaque module, les candidats reçoivent les den Kandidatenblätter und Antwortbögen sowie bei Bedarf Documents pour les candidats et les feuilles de réponses ainsi gestempeltes Konzeptpapier ausgegeben. que, au besoin, des feuilles de brouillon officielles. Die Teilnehmenden tragen alle erforderlichen Daten auf Ils reportent toutes les informations nécessaires sur les Antwortbögen und Konzeptpapier ein; erst dann beginnt die Feuilles de réponses et les feuilles de brouillon. La fin de cette eigentliche Prüfungszeit. distribution marque le début de l'épreuve. Die Kandidatenblätter zum jeweiligen Modul werden ohne Les Documents pour les candidats de chaque module sont Kommentar ausgegeben; alle Aufgabenstellungen sind auf distribués sans commentaire ; toutes les consignes figurent sur den Kandidatenblättern erklärt. les Documents pour les candidats. Am Ende des jeweiligen Moduls werden alle Unterlagen, À la fin de chaque module, tous les documents, y compris le auch das Konzeptpapier, eingesammelt. Beginn und Ende papier brouillon, sont ramassés. L'heure de début et l'heure de der Prüfungszeit werden jeweils in geeigneter Form von fin de l'épreuve sont clairement annoncées par le surveillant. der Aufsichtsperson mitgeteilt. Stand: 1. September 2018 Version du 1er septembre 2018
GOETHE-ZERTIFIKAT B2 Durchführungsbestimmungen Modalités d'organisation 6 / 12 Für das Ablegen der drei schriftlichen Module an einem Pour le/la candidat(e) qui passe les trois modules écrits en une Prüfungstermin gilt folgender Ablauf: seule session, l'épreuve se déroule selon les étapes suivantes : 1. En règle générale, l'examen débute par le module LIRE. 1. Die Prüfung beginnt in der Regel mit dem Modul LESEN. Les candidats notent leurs réponses sur les Documents Die Teilnehmenden markieren ihre Lösungen auf den pour les candidats et les recopient, à la fin, sur la Feuille Kandidatenblättern und übertragen sie am Ende auf den de réponses Lire. Antwortbogen Lesen. Ils disposent d'environ 5 minutes du temps alloué pour Für das Übertragen ihrer Lösungen planen die Teilneh- recopier les réponses. menden circa 5 Minuten innerhalb der Prüfungszeit ein. 2. Nach einer Pause wird in der Regel das Modul HÖREN 2. Après une pause, les candidats passent généralement le durchgeführt. Der Tonträger wird von der Aufsichtsper- module ÉCOUTER. Le surveillant fait démarrer l'enregis- son gestartet. Die Teilnehmenden markieren ihre Lösun- trement audio. Les candidats commencent par noter gen zunächst auf den Kandidatenblättern und übertra- leurs réponses sur les Documents pour les candidats et gen sie am Ende auf den Antwortbogen Hören. les recopient, à la fin, sur la Feuille de réponses Écouter. Für das Übertragen ihrer Lösungen stehen den Teilneh- Ils disposent d'environ 5 minutes du temps alloué pour menden circa 5 Minuten innerhalb der Prüfungszeit zur recopier les réponses. Verfügung. 3. Danach bearbeiten die Teilnehmenden in der Regel das 3. Ensuite, les candidats passent, en règle générale, le Modul SCHREIBEN. Den Text verfassen die Teilnehmen- module ÉCRIRE. Les candidats rédigent leur texte di- den direkt auf dem Antwortbogen Schreiben. rectement sur la Feuille de réponses Écrire. Falls die Teilnehmenden den Text zunächst auf Konzept- S'ils décident de le rédiger d'abord sur le papier brouil- papier verfassen, planen sie für das Übertragen ihres lon, ils doivent prévoir par eux-mêmes le temps néces- Textes auf den Antwortbogen Schreiben ausreichend saire à la mise au propre de leur texte sur la Feuille de Zeit innerhalb der Prüfungszeit ein. réponses Écrire. §3 Das Modul SPRECHEN §3 Le module PARLER Das Einführungsgespräch einschließlich Vorstellung der L'accueil et la présentation mutuelle des examinateurs et Prüfenden und der/des Teilnehmenden dauert circa eine du/des candidat(s) durent environ une minute. Minute. La partie 1 dure environ 4 minutes par candidat, la partie 2 Teil 1 dauert circa 4 Minuten pro PTN, Teil 2 circa 5 Minuten environ 5 minutes pour les deux candidats ensemble. für beide Teilnehmende zusammen. L'épreuve totale dure ainsi environ 15 minutes (en binôme) ou Die gesamte Prüfung dauert also circa 15 Minuten (Paar- 10 minutes (en individuel). prüfung) bzw. 10 Minuten (Einzelprüfung). § 3.1 Organisation § 3.1 Organisation Für die Prüfung steht ein geeigneter Raum zur Verfügung. L'examen a lieu dans une salle appropriée. Les tables et les Tisch- und Sitzordnung werden so gewählt, dass eine chaises sont disposées de manière à créer une ambiance freundliche Prüfungsatmosphäre entsteht. agréable. Wie bei allen anderen Modulen muss die Identität des/der Comme pour chaque module, l'identité des candidats doit être Teilnehmenden vor Beginn des Moduls SPRECHEN zweifels- formellement établie avant le début du module PARLER. frei festgestellt werden. Stand: 1. September 2018 Version du 1er septembre 2018
GOETHE-ZERTIFIKAT B2 Durchführungsbestimmungen Modalités d'organisation 7 / 12 § 3.2 Vorbereitung § 3.2 La préparation Für die Vorbereitung steht ein geeigneter Raum zur Ver- La préparation a lieu dans une salle appropriée. Les Docu- fügung. Die Aufsichtsperson gibt den Teilnehmenden ohne ments pour les candidats pour le module Parler sont distribués Kommentar die Kandidatenblätter für das Modul SPRECHEN; sans COMMENTAIRE ; toutes les consignes figurent sur les alle Aufgabenstellungen sind auf den Kandidatenblättern Documents pour les candidats. Les candidats ont également à vermerkt. Für Notizen steht gestempeltes Konzeptpapier leur disposition du papier brouillon officiel. Pendant la durée zur Verfügung. Die Teilnehmenden dürfen ihre in der Vor- du module PARLER, les candidats ont le droit d'utiliser les bereitungszeit erstellten stichpunktartigen Notizen wäh- notes qu'ils ont prises pendant leur préparation. rend des Moduls SPRECHEN verwenden. § 3.3 Ablauf § 3.3 Déroulement de l'épreuve orale Das Modul SPRECHEN wird von zwei Prüfenden durchge- Le module PARLER est assuré par deux examinateurs. L'un führt. Eine/-r der Prüfenden moderiert das Prüfungs- d'eux prend en charge la conduite de l'épreuve. gespräch. Dans la 1ère partie, l'autre examinateur joue, dans la mesure Bei Aufgabe 1 gibt der/die Prüfende, der/die moderiert, du possible, le rôle de l'interlocuteur et pose une question. Les möglichst eine Rückmeldung und stellt eine Frage. Beide deux examinateurs prennent des notes et évaluent la prestati- Prüfenden machen Notizen und bewerten die Prüfungsleis- on indépendamment l'un de l'autre. tungen unabhängig voneinander. Für das Modul SPRECHEN gilt folgender Ablauf: Le module Parler se déroule de la manière suivante : Zu Beginn begrüßen die Prüfenden die Teilnehmenden und Au début de l'épreuve, les examinateurs saluent les candidats stellen sich selbst kurz vor. Der/Die Moderator/-in führt ein et se présentent rapidement. L'un d'entre eux s'entretient kurzes Gespräch mit den Prüfungsteilnehmenden zum Ken- brièvement avec les candidats pour faire leur connaissance. nenlernen. Die Prüfenden erläutern vor jedem Prüfungsteil Avant chaque partie de l'épreuve, les examinateurs expliquent kurz die Aufgabenstellung. rapidement les consignes. 1. In Teil 1 präsentieren die Teilnehmenden nacheinander 1. Dans l'exercice 1, les candidats présentent l'un après ein Thema. Sie führen in das Thema ein, beschreiben l'autre un sujet. Ils introduisent le sujet, présentent mehrere Alternativen, beschreiben eine Möglichkeit ge- plusieurs alternatives, décrivent une option de façon nauer, nennen Vor- und Nachteile und ihre eigene Mei- plus détaillée, indiquent les avantages et les inconvé- nung und schließen die Präsentation ab. (In der Einzel- nients, donnent leur point de vue et terminent leur pré- prüfung präsentiert nur der/die Teilnehmende.) Am En- sentation. (Dans le cas d'un oral individuel, seul(e) le/la de des Vortrags stellen der/die andere Teilnehmende candidat(e) parle.) Après la présentation, l'autre candi- und der/die Prüfende, der/die moderiert, Fragen. dat et l'examinateur(-trice) qui dirige l'entretien posent Der/Die Teilnehmende, der/die den Vortrag gehalten des questions. Le/la candidat(e) qui a fait la présenta- hat, beantwortet diese Fragen. tion répond à ces questions. 2. In Teil 2 diskutieren die Teilnehmenden (bzw. bei 2. Dans l'exercice 2, les candidats (ou dans le cas d'une Einzelprüfungen der/die Teilnehmende und ein/eine épreuve individuelle, le/la candidat(e) et l'un des exam- Prüfende/-r) ein kontroverses Thema gemeinsam. Dabei inateurs) discutent ensemble d'un sujet controversé. Ils sollen beide ihre Meinung äußern und auf die Meinung doivent tous les deux donner leur point de vue et ré- ihrer Gesprächspartnerin/ihres Gesprächspartners ein- pondre au point de vue de leur interlocuteur. gehen. Am Ende der Prüfung werden alle Unterlagen, auch das À la fin de l'épreuve, tous les documents, y compris le papier Konzeptpapier, eingesammelt. brouillon, sont ramassés. Stand: 1. September 2018 Version du 1er septembre 2018
GOETHE-ZERTIFIKAT B2 Durchführungsbestimmungen Modalités d'organisation 8 / 12 §4 Bewertung schriftliche Module §4 Évaluation des modules écrits Die Bewertung der schriftlichen Module findet im Prüfungs- L'évaluation des modules écrits se fait dans le centre d'exa- zentrum oder in ausgewiesenen Diensträumen statt. men ou dans une pièce attribuée à cet effet. Die Bewertung erfolgt jeweils durch zwei unabhängig L'évaluation est réalisée à chaque fois par deux correcteurs Bewertende. Die Ergebnisse aus den schriftlichen Modulen indépendants. Les résultats obtenus aux modules écrits ne werden nicht an die Prüfenden des Moduls SPRECHEN sont pas transmis aux examinateurs du module PARLER. weitergegeben. § 4.1 Modul LESEN § 4.1 Le module LIRE Im Modul LESEN gibt es 30 Items. Jedes Item ist ein Mess- Le module LIRE compte 30 questions. Chaque question corre- punkt. Pro Messpunkt und Lösung werden entweder 1 Punkt spond à un point. 1 ou 0 point est attribué par question- oder 0 Punkte vergeben. Das Ergebnis wird auf réponse. Le résultat est converti sur 100 points. Pour ce faire, 100 Ergebnispunkte umgerechnet. Dazu werden die erreich- les points obtenus sont multipliés par 3,33 et chaque note est ten Messpunkte mit 3,33 multipliziert und das Ergebnis arrondie : jeweils gerundet: Messpunkte 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 Points 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 Ergebnispunkte 100 97 93 90 87 83 80 77 73 70 Points obtenus 100 97 93 90 87 83 80 77 73 70 Messpunkte 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 Points 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 Ergebnispunkte 67 63 60 57 53 50 47 43 40 37 Points obtenus 67 63 60 57 53 50 47 43 40 37 Messpunkte 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Points 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Ergebnispunkte 33 30 27 23 20 17 13 10 7 3 0 Points obtenus 33 30 27 23 20 17 13 10 7 3 0 Die erzielten Ergebnisse werden in den Antwortbogen Lesen Les résultats obtenus sont reportés dans la Feuille de réponses eingetragen, der von beiden Bewertenden gezeichnet wird. Lire qui est signée par les deux correcteurs. § 4.2 Modul HÖREN § 4.2 Module ÉCOUTER Im Modul HÖREN gibt es 30 Items. Jedes Item ist ein Mess- Le module ÉCOUTER compte 30 questions. Chaque question punkt. Pro Messpunkt und Lösung werden entweder 1 Punkt correspond à un point. 1 ou 0 point est attribué par question- oder 0 Punkte vergeben. Das Ergebnis wird auf réponse. Le résultat est converti sur 100 points. Pour ce faire, 100 Ergebnispunkte umgerechnet. Dazu werden die erreich- les points obtenus sont multipliés par 3,33 et chaque note est ten Messpunkte mit 3,33 multipliziert und das Ergebnis arrondie : jeweils gerundet: Stand: 1. September 2018 Version du 1er septembre 2018
GOETHE-ZERTIFIKAT B2 Durchführungsbestimmungen Modalités d'organisation 9 / 12 Messpunkte 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 Points 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 Ergebnispunkte 100 97 93 90 87 83 80 77 73 70 Points obtenus 100 97 93 90 87 83 80 77 73 70 Messpunkte 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 Points 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 Ergebnispunkte 67 63 60 57 53 50 47 43 40 37 Points obtenus 67 63 60 57 53 50 47 43 40 37 Messpunkte 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Points 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Ergebnispunkte 33 30 27 23 20 17 13 10 7 3 0 Points obtenus 33 30 27 23 20 17 13 10 7 3 0 Die erzielten Ergebnisse werden in den Antwortbogen Les résultats obtenus sont reportés dans la Feuille de réponses Hören eingetragen, der von beiden Bewertenden gezeichnet Écouter qui est signée par les deux correcteurs. wird. § 4.3 Modul SCHREIBEN § 4.3 Module ÉCRIRE Die Bewertung des Moduls SCHREIBEN erfolgt durch zwei L'évaluation du module ÉCRIRE est effectuée par deux correct- voneinander unabhängig Bewertende nach festgelegten eurs indépendants selon les critères d'évaluation fixés (voir Bewertungskriterien (s. Modellsatz, Teil Prüferblätter). Modèles dans les Documents destinés aux examinateurs). Es werden nur die vorgegebenen Punktwerte für jedes der Seuls les points prévus pour chaque critère sont attribués ; les Kriterien vergeben; Zwischenwerte sind nicht zulässig. notes intermédiaires ne sont pas admises. Die für die Vergabe der Punkte relevanten Fehlgriffe etc. Les erreurs ou autres appréciations pour l'attribution des können auf dem Bogen Schreiben – Bewertung notiert points peuvent être indiquées sur la feuille Écrire – Évaluation. werden. Im Modul SCHREIBEN sind insgesamt maximal 100 Punkte Le module ÉCRIRE est noté sur 100 points. erreichbar. Seuls les points prévus dans la Feuille Écrire - Évaluation Es werden nur die auf dem Bogen Schreiben – Bewertung peuvent être attribués pour chacun des critères. Seul ce qui vorgesehenen Punktwerte für jedes der Kriterien vergeben. figure sur la Feuille de réponses Écrire est pris en compte. Bewertet wird die Reinschrift auf dem Antwortbogen Schreiben. Die jeweiligen Punktwerte von Bewertung 1 und Bewer- Les points donnés par le correcteur 1 et par le correcteur 2 tung 2 werden auf den Bogen Schreiben – Ergebnis über- sont reportés sur la feuille Écrire – Résultat. Pour calculer tragen. Zur Ermittlung des Gesamtergebnisses wird das le résultat, on fait la moyenne arithmétique des deux notes arithmetische Mittel aus den beiden Bewertungen gezogen et on arrondit au point supérieur ou inférieur. und auf volle Punkte auf- bzw. abgerundet. Une troisième évaluation (= évaluation 3) sera réalisée si Eine Drittbewertung (= Bewertung 3) erfolgt, wenn die le nombre de points attribués par un correcteur pour le vergebenen Punktzahlen für das Modul SCHREIBEN der/des module ÉCRIRE est inférieur à la limite éliminatoire et si einen Bewertenden unterhalb der Bestehensgrenze und celui attribué par l'autre correcteur est supérieur à la limite der/des anderen Bewertenden oberhalb der Bestehens- éliminatoire et si la moyenne arithmétique des deux notes grenze liegen und dabei das arithmetische Mittel aus obtenues est inférieure à la limite éliminatoire de beiden Bewertungen unter der Bestehensgrenze von 60 60 points. Punkten liegt. L'exactitude du calcul inscrit dans la feuille Écrire – Résultat Der Bogen Schreiben – Ergebnis wird als rechnerisch richtig est certifiée et signée par l'un des correcteurs en cas de gezeichnet und im Falle einer Drittbewertung von dem/der troisième évaluation. Drittbewertenden unterschrieben. Stand: 1. September 2018 Version du 1er septembre 2018
GOETHE-ZERTIFIKAT B2 Durchführungsbestimmungen Modalités d'organisation 10 / 12 §5 Bewertung Modul SPRECHEN §5 Évaluation du module PARLER Die Teile 1 und 2 zur mündlichen Produktion und Interakti- Les exercices 1 et 2 de l'épreuve orale et de l'interaction sont on werden von zwei Prüfenden getrennt bewertet. évalués séparément par deux examinateurs. Die Bewertung erfolgt nach festgelegten Bewertungskrite- L'évaluation se fait selon des critères d'évaluation déterminés rien (s. Modellsatz, Teil Prüferblätter). Es werden nur die (voir Modèles dans les Documents destinés aux examinateurs). vorgesehenen Punktwerte für jedes der Kriterien vergeben; Seuls les points prévus pour chaque critère sont attribués ; les Zwischenwerte sind nicht zulässig. notes intermédiaires ne sont pas admises. Im Modul SPRECHEN sind insgesamt maximal 100 Punkte Le module PARLER est noté sur 100 points, dont 44 points erreichbar, davon 44 Punkte in Teil 1, 40 Punkte in Teil 2, pour la partie 1, 40 points pour la partie 2 et 16 points pour la und 16 Punkte für die Aussprache. Das Einleitungsgespräch prononciation. L'introduction n'est pas évaluée. wird nicht bewertet. Zur Ermittlung des Ergebnisses des Moduls SPRECHEN wird Pour calculer le résultat de la partie PARLER, on tire la moy- aus beiden Bewertungen das arithmetische Mittel gezogen enne arithmétique des deux évaluations et la note est arron- und auf volle Punkte gerundet (bis 0,49 wird abgerundet, die à un nombre entier (jusqu'à 0,49, on arrondit au point ab 0,5 wird aufgerundet). Das Ergebnis des Moduls SPRE- inférieur, à partir de 0,5 au points supérieur). Le résultat de la CHEN wird auf dem Bogen Sprechen – Ergebnis festgehalten partie PARLER est reporté sur la feuille Parler - Résultat et son und als rechnerisch richtig gezeichnet. exactitude mathématique est certifiée. §6 Prüfungsergebnisse §6 Résultats de l'examen Das jeweilige Ergebnis der Module LESEN und HÖREN wird Chaque résultat obtenu aux modules LIRE et ÉCOUTER est auf den bewerteten Antwortbögen Lesen bzw. Hören, indiqué sur les Feuilles de réponses Lire et Écouter das Ergebnis der Module SCHREIBEN und SPRECHEN auf et le résultat des modules ÉCRIRE et PARLER est reporté sur den Bögen Schreiben – Ergebnis bzw. Sprechen – Ergebnis les feuilles Écrire – Résultat et Parler – Résultat. dokumentiert. § 6.1 Ermittlung der Gesamtpunktzahl § 6.1 Calcul du nombre total de points In jedem Modul können maximal 100 Punkte = 100 % Chaque module est noté sur 100 points = 100 %. erreicht werden. Stand: 1. September 2018 Version du 1er septembre 2018
GOETHE-ZERTIFIKAT B2 Durchführungsbestimmungen Modalités d'organisation 11 / 12 § 6.2 Punkte, Prozentzahlen und Prädikate § 6.2 Points, pourcentages et mentions Die Prüfungsleistungen der Teilnehmenden werden für jedes Les résultats d'examen des candidats pour chaque module Modul auf der Zeugnisvorderseite in Form von Punkten bzw. sont indiqués sur le recto du diplôme sous forme de points ou Prozentzahlen dokumentiert. Auf der Zeugnisrückseite werden de pourcentages. Au verso du diplôme, des mentions sont den Punkten Prädikate zugeordnet. attribuées aux points. Punkte Prädikat Points Mention 100–90 sehr gut 100–90 très bien 89–80 gut 89–80 bien 79–70 befriedigend 79–70 satisfaisant 69–60 ausreichend 69–60 convenable 59–0 nicht bestanden 59–0 non réussi § 6.3 Bestehen des Moduls § 6.3 Obtention du module Ein Modul ist bestanden, wenn mindestens 60 Punkte bzw. Le/la candidat(e) a réussi un module lorsqu'il/elle a obtenu au 60 % erreicht sind. moins 60 points (soit 60 % du nombre maximal de points). §7 Wiederholung und Zertifizierung der Module §7 Repasser et faire valider les modules Es gelten § 14 und § 15 der Prüfungsordnung. Les art. 14 et 15 du Règlement des examens s'appliquent. Die Module können, sofern es die organisatorischen Mög- Il est possible de passer ou de repasser les modules autant de lichkeiten am Prüfungszentrum erlauben, beliebig oft abge- fois que l'on veut, selon les possibilités du centre d'examen. legt bzw. wiederholt werden. §8 Schlussbestimmungen §8 Clauses finales Diese Durchführungsbestimmungen treten am 1. Januar 2019 Ces Modalités d'organisation entrent en vigueur le 1er janvier in Kraft und gelten erstmals für Prüfungsteilnehmende, 2019 pour les candidats qui passent l'examen après le 1er deren Prüfung nach dem 1. Januar 2019 stattfindet. janvier 2019. Im Falle von sprachlichen Unstimmigkeiten zwischen den En cas de divergences entre les versions en différentes einzelnen Sprachversionen der Durchführungsbestimmungen langues de ces Modalités d'organisation, c'est la version alle- ist die deutsche Fassung maßgeblich. mande qui prévaut. Legende zu Formatierungen: VERSAL: Prüfungsnamen und Prüfungsteile (z. B. „Modul SPRECHEN“) kursiv: Dokumentenbezeichnungen, Eigennamen, Verweise (z. B. „Der Bogen Schreiben – Ergebnis wird …“) Stand: 1. September 2018 Version du 1er septembre 2018
GOETHE-ZERTIFIKAT B2 Durchführungsbestimmungen Modalités d'organisation 12 / 12 Hinweise zur Durchführung digitaler Indications relatives aux examens d'alle- Deutschprüfungen mand numériques Wird das GOETHE-ZERTIFIKAT B2 digital abgelegt, gilt Si l'examen du Goethe-Zertifikat B2 est présenté au format abweichend zur papierbasierten Prüfung Folgendes: numérique, les dispositions suivantes, différentes de celles pour l'examen au format papier, s'appliquent : Prüfungsmaterialien: Le matériel d'examen Sämtliches Prüfungsmaterial der Module LESEN, HÖREN Le matériel d'examen pour les modules LIRE, ÉCOUTER et und SCHREIBEN wird den Prüfungsteilnehmenden mittels ÉCRIRE est présenté au/à la candidat(e) au format numérique einer Testplattform digital vorgelegt und von diesen digital par le biais d'une plateforme de test et est modifié nu- bearbeitet. Das digitale Material entspricht inhaltlich der mériquement par le/la candidat(e). Le contenu du matériel papierbasierten Prüfung. Die Übertragung auf Antwortbö- numérique correspond à celui de l'examen au format papier. gen entfällt, da die Prüfungsteilnehmenden ihre Lösungen Les réponses ne sont plus reportées sur des Feuilles de ré- und ihre Texte direkt auf der Testplattform eingeben. Eine ponses, puisque les candidats saisissent directement leurs Änderung ihrer Lösungen und ihrer Texte ist so lange réponses et leurs textes sur la plateforme de test. La modifica- möglich, bis das jeweilige Modul abgegeben wurde bzw. die tion des réponses et des textes est possible jusqu'au moment vorgegebene Prüfungszeit abgelaufen ist. où le module est rendu ou où le temps imparti est écoulé. Die Teilnehmenden können am Anfang jedes Moduls ein Au début de chaque module, les candidats peuvent regarder Tutorial mit Erklärungen zum Umgang mit der Testplattform un tutoriel expliquant comment utiliser la plateforme de test. ansehen. Die Prüfungszeit startet erst danach. Le temps imparti pour l'examen commence à être compté seulement ensuite. Die Texte zum Modul HÖREN werden direkt durch die Les textes pour le module ÉCOUTER sont directement transmis Testplattform über Kopfhörer ausgespielt. dans des écouteurs par la plateforme de test. Beim Modul SPRECHEN erhalten die Prüfungsteilnehmen- En ce qui concerne le module PARLER, les candidats continu- den die Aufgaben zum Modul SPRECHEN (Teil 1–2, für Teil 1 ent à recevoir les exercices pour le module PARLER (Exerci- jeweils zwei Themen zur Wahl) weiterhin auf Papier. ces 1 et 2, deux sujets au choix à chaque fois pour l'exercice 1) au format papier. Bewertung: Évaluation : Die Aufgaben mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten in Les exercices constitués de questions à choix multiple des den Modulen LESEN und HÖREN werden technisch automa- modules LIRE et ÉCOUTER sont corrigés automatiquement par tisiert durch die Testplattform bewertet. Bei den Modulen la plateforme de test. Pour les modules ÉCRIRE et PARLER, les SCHREIBEN und SPRECHEN werden die Bewertungen durch évaluations sont effectuées par deux correcteurs indé- zwei voneinander unabhängig Prüfende/Bewertende direkt pendants, directement sur la plateforme de test. Les critères auf der Testplattform eingegeben. Die Bewertungskriterien d'évaluation correspondent aux critères d'évaluation pour entsprechen den Bewertungskriterien der papierbasierten l'épreuve présentée au format papier. Les correcteurs et les Prüfung. Die Prüfenden und Bewertenden authentifizieren candidats s'identifie sur la plateforme de test grâce à des sich auf der Testplattform durch individuelle Login-Daten, informations de connexion individuelles. Une signature n'est daher entfällt die Notwendigkeit einer Unterschrift. donc pas nécessaire. © 2018 Goethe-Institut e.V. Bereich 41 – Prüfungen www.goethe.de/pruefungen Stand: 1. September 2018 Version du 1er septembre 2018
Vous pouvez aussi lire