Guide d'utilisation de l'aide auditive contour d'oreille (BTE) Max - Unitron
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Guide d’utilisation de l’aide auditive contour d’oreille (BTE) Max Une marque Sonova
Merci Vos aides auditives Merci d’avoir choisi ces aides auditives Unitron. Audioprothésiste :____________________________ Nous sommes profondément dévoués aux personnes concernées par une perte auditive. ___________________________________________ Nous travaillons en étroite relation avec les Téléphone :__________________________________ professionnels de l’audition pour proposer des solutions auditives qui améliorent la vie de manière Modèle :____________________________________ significative. Option rechargeable Parce que l’audition est essentielle. Numéro de série :_____________________________ Ce guide d’utilisation s’applique aux modèles suivants : Piles de rechange : Date d’introduction : 2018 Pile 675 ou T Max SP Pro ™ Pile 13 ( Rechargeable) T Max SP 800 ™ T Max SP 700 ™ Garantie :___________________________________ T Max SP 600 ™ Le programme 1 est pour : _____________________ T Max SP 500 ™ T Max UP Pro ™ Le programme 2 est pour : T Max UP 800 ™ T Max UP 700 ™ Le programme 3 est pour : _____________________ T Max UP 600 ™ Le programme 4 est pour : _____________________ T Max UP 500 ™ Date d’achat :________________________________
Référence rapide Table des matières Changement des piles Avertissement de pile Vos aides auditives en un coup d’oeil......................................... 2 faible Avertissements.......................................................................... 4 2 bips toutes les Technologie SoundCore.............................................................. 9 30 minutes Signes Vos aides auditives rechargeables............................................10 Plus (+) 13 Mise en place des aides auditives.............................................12 Marche et arrêt des aides auditives ..........................................13 675 Marche/Arrêt Informations sur la pile.............................................................15 Consignes d’utilisation..............................................................18 Utilisation du téléphone........................................................... 23 Précautions d’utilisation des aides auditives........................... 26 Nettoyage des aides auditives.................................................. 27 marche arrêt ouvert Accessoires.............................................................................. 30 Appareils d’aide à l’écoute....................................................... 32 Levier Guide de dépannage................................................................ 34 contrôle du volume désactivé Information et explications sur les symboles............................. 39 Informations de conformité.......................................................41 Bouton poussoir Avis du client............................................................................ 43 changement de programme Notes complémentaires........................................................... 44 contrôle du volume désactivé
Vos aides auditives en un coup d’oeil Aides auditives T Max 1 Coude auriculaire - l’embout auriculaire sur mesure se fixe à votre aide auditive à l’aide du 2 1 coude auriculaire 3 2 Microphones - le son s’introduit dans vos aides auditives par les microphones. Les protections microphones protègent les microphones contre la poussière et les débris 4 3 Bouton poussoir - permet de passer d’un 6 programme d’écoute à un autre ou de régler le 5 volume, selon votre appareillage sur mesure 4 Levier - permet de régler le volume 5 Couvercle du compartiment à pile/marche & arrêt - fermer le couvercle du compartiment à pile pour mettre en marche les aides auditives, 2 ouvrir partiellement le couvercle pour les 7 arrêter. Le fait d’ouvrir complètement le 3 couvercle permet d’accéder à la pile pour la remplacer 6 Embout auriculaire - permet au son de passer 4 de l’aide auditive dans l’oreille ; maintient les 6 aides auditives en place 5 7 Tube fin power - le son s’introduit dans le tube fin vers le conduit auditif 2 3
Avertissements Dans l’éventualité peu probable où des pièces resteraient dans votre conduit auditif Les aides auditives sont destinées à amplifier après le retrait des aides auditives, contactez et à transmettre le son dans les oreilles afin de immédiatement un médecin. compenser une déficience auditive. Les aides auditives (spécialement programmées pour Les mises en garde suivantes s’appliquent aux chaque perte auditive) doivent être utilisées personnes munies de dispositifs médicaux uniquement par la personne à qui elles sont implantables actifs (pacemakers, défibrillateurs, etc.) : destinées. Elles ne doivent en aucun cas être - Maintenez les aides auditives wireless à au utilisées par d’autres personnes sous peine de moins 15 cm de l’implant actif. détériorer leur audition. - En cas d’interférences, n’utilisez pas les Les aides auditives doivent uniquement être aides auditives wireless et contactez le utilisées conformément aux instructions de votre fabricant de l’implant actif. Veuillez noter médecin ou professionnel de l’audition. que les interférences peuvent également être Les aides auditives ne rétabliront pas l’audition provoquées par des lignes électriques, une normale, n’empêcheront et n’amélioreront pas décharge électrostatique, des détecteurs de la déficience auditive causée par des conditions métaux dans les aéroports, etc. organiques. Un examen médical ou dentaire spécial, incluant N’utilisez pas vos aides auditives dans un milieu les radiations décrites ci-dessous, peut affecter à risque d’explosion. le bon fonctionnement de vos aides auditives. Retirez vos aides et laissez-les à l’extérieur de la Les réactions allergiques aux aides auditives sont peu zone/salle d’examen avant de passer : probables. Cependant, en cas de démangeaison, de rougeur, d’irritation, d’inflammation ou de - tout examen médical ou dentaire incluant des sensation de brûlure à l’intérieur ou autour des rayons X (ainsi que des scanners) oreilles, informez-en votre professionnel de - tout examen médical incluant des IRM/RMN, l’audition et contactez votre médecin. procédures générant des champs magnétiques 4 5
- Vous n’avez pas à retirer vos aides auditives l’aimant) à une distance d’au moins 30 cm des pour passer les portiques de sécurité (dans les stimulateurs cardiaques, des cartes de crédit aéroports, etc.). Les rayons X qu’ils utilisent ou de tout autre dispositif sensible aux champs parfois ne sont pas assez puissants pour magnétiques. affecter les aides auditives. Précautions Des précautions particulières doivent être L’utilisation d’aides auditives n’est qu’une partie observées pour l’utilisation des aides auditives de la rééducation auditive ; un entraînement lorsque le niveau de pression sonore maximale auditif et la lecture labiale peuvent également dépasse 132 décibels. Vous pourriez risquer de être requis. compromettre votre ouïe résiduelle. Adressez-vous à votre professionnel de l’audition afin de garantir Dans la plupart des cas, l’utilisation irrégulière que la puissance de sortie maximale de vos aides des aides auditives ne permet pas de bénéficier auditives soit adaptée à votre degré de perte pleinement de leurs avantages. Une fois auditive. habitué(e) à vos aides auditives, portez-les quotidiennement. Avertissements concernant les aimants et les Vos aides auditives utilisent les composants les piles plus modernes afin d’offrir la meilleure qualité Ne jamais laisser les aides auditives, les piles sonore possible quel que soit votre environnement ou les aimants à la portée des enfants ou des d’écoute. Toutefois, les dispositifs de animaux. Ne jamais placer les aides auditives communication tels que les téléphones portables ou les piles dans la bouche. En cas d’ingestion numériques peuvent causer des interférences d’une aide auditive ou d’une pile, contactez un (un sifflement) dans les aides auditives. En cas médecin immédiatement. d’interférences liées à la proximité d’un téléphone portable, vous pouvez les minimiser de différentes L’aimant peut perturber certains dispositifs manières. Changez le programme d’écoute des médicaux ou systèmes électroniques. Toujours aides auditives, tournez la tête dans une autre maintenir l’aimant (ou le téléphone équipé de direction ou éloignez-vous du téléphone portable. 6 7
Identification L’immunité de cette aide auditive est au Le numéro de série et l’année de fabrication moins M2/T2. Les mesures de performance de sont indiqués sur l’intérieur du couvercle du l’équipement, ses catégories et ses systèmes compartiment à pile. de classification sont classés sur la base de la meilleure information disponible mais ne Indice de compatibilité avec les téléphones peuvent garantir la satisfaction de tous les cellulaires utilisateurs. L’usage de certains téléphones mobiles n’est ote : la performance des aides auditives prises N pas compatible avec des aides auditives, individuellement peut varier en fonction du provoquant des bourdonnements dans ces- téléphone mobile. Aussi, merci d’essayer cette dernières. D’après les standards ANSI C63.19 aide auditive avec votre téléphone mobile ou, si (ANSI C63.19-2011 American National Standard vous achetez un nouveau téléphone, assurez- Methods of Measurement of Compatibility vous d’en faire l’essai avec l’aide auditive avant Between Wireless Communications Devices de l’acheter. and Hearing Aids), la compatibilité d’une aide auditive et d’un téléphone mobile peut être vérifiée en faisant l’addition de l’indice Technologie SoundCore d’immunité de l’aide auditive et de celui du SoundCore intègre quatre fonctionnalités ™ téléphone. Par exemple, la somme des indices intelligentes qui travaillent ensemble pour d’une aide auditive ayant un indice 2 (M2/T2) comprendre votre environnement sonore et d’un téléphone ayant un indice 3 (M3) est en effectuant avec fluidité les ajustements égale à un indice 5. Tout résultat avec un indice nécessaires pour que vous puissiez prendre part au moins égal à 5 indique un « usage normal » ; activement à chaque conversation dans toutes un résultat supérieur ou égal à 6 indique une les situations d’écoute. « performance excellente. » 8 9
Vos aides auditives rechargeables 3) Dès que vos aides auditives sont correctement insérées, les deux Nettoyez-les tous les soirs voyants clignotent en vert. 1) Nettoyez les bornes de chargement 4) Vérifiez que les voyants clignotent de vos aides auditives à l’aide de en vert au moins 5 fois pour vous la brosse de nettoyage fournie et assurer que les aides auditives d’un mouchoir en papier propre sont en cours de chargement. et sec. 5) Les voyants restent allumés en vert fixe lorsque 2) N ettoyez les logements du socle de vos aides auditives sont totalement chargées. chargement à l’aide de la brosse de nettoyage. N’ouvrez pas les couvercles de compartiment à pile, N’utilisez aucun liquide pour procéder au au risque de décharger les piles rechargeables. nettoyage. Astuces Rechargez-les toutes les nuits • Lorsque vous ne les utilisez pas, placez vos aides 1) Branchez le cordon d’alimentation sur auditives dans le chargeur. Elles ne risquent l’adaptateur USB mural et sur une prise aucune surcharge. secteur ; évitez de le brancher sur un ordinateur. • Ne placez pas les aides auditives dans le Les voyants du socle de chargement clignotent chargeur si ce dernier est débranché, au risque une fois en vert. de décharger les piles. 2) Placez vos aides auditives dans • Si les aides auditives émettent un avertissement les logements du socle de de pile faible, placez les dans le socle de chargement tous les soirs. Les chargement afin de les recharger ou remplacez- écouteurs doivent être orientés les par des piles classiques. vers le côté du chargeur équipé • Si les voyants de chargement s’allument en du cordon d’alimentation, rouge, retirez les aides auditives et reportez-vous comme l’indique l’illustration. au guide du socle de chargement. 10 11
Mise en place des aides auditives Marche et arrêt des aides auditives Vos aides auditives peuvent être dotées d’un Le couvercle du compartiment à pile permet de code couleur sous la forme d’un petit point sur le mettre en marche et d’arrêter votre aide auditive. couvercle du compartiment à pile : 1. Mise en marche : Fermez rouge = oreille droite ; bleu = oreille gauche. 1. complètement le couvercle Contours avec embouts 1. du compartiment à pile. auriculaires emarque : La mise en R marche de l’aide auditive 1. Maintenez l’embout marche peut prendre 5 secondes. auriculaire entre le pouce et Votre audioprothésiste peut l’index. L’ouverture doit être augmenter le délai de mise orientée vers votre conduit en marche si nécessaire. 2. auditif, le contour reposant 2. en haut de votre oreille. 2. Arrêt : Ouvrez partiellement le couvercle du 2. Insérez doucement l’embout compartiment à pile. auriculaire dans votre oreille. L’embout auriculaire doit arrêt être agréable à porter et bien ajusté à votre oreille. 3. 3. Placez l’aide auditive au- dessus de votre oreille. 12 13
3. Ouverture : Ouvrez 3. Informations sur la pile complètement le couvercle du compartiment à pile Avertissement de pile faible pour la remplacer. Deux bips longs indiquent que la pile de l’aide auditive est faible. Après cet avertissement de pile faible, le son risque de ne pas être aussi clair. ouvert Cela est normal et le problème sera résolu après avoir changé les piles. emarque : Pour mettre en marche et arrêter R Si vous ne parvenez pas à entendre l’avertissement votre aide auditive lorsque vous la portez, de pile faible, votre audioprothésiste peut maintenez le haut et le bas de l’appareil entre changer sa tonalité ou son intensité. Si vous le pouce et l’index. Utilisez votre pouce pour préférez, cette fonction peut être désactivée. ouvrir et fermer le couvercle du compartiment à pile. i vous disposez de l’option rechargeable, S rechargez vos aides auditives toutes les nuits. Lorsque vous entendez l’avertissement de pile faible, insérez les aides auditives dans le socle de chargement. Vos aides auditives sont conçues pour produire un avertissement de pile faible toutes les 30 minutes jusqu’au remplacement des piles. Cependant, en fonction de leur état, elles peuvent se décharger complètement avant le prochain avertissement. Ainsi, il est recommandé de changer les piles aussitôt que possible après l’avertissement de pile faible. 14 15
Remplacement de la pile 1. Précautions d’utilisation des piles 1. Ouvrez doucement le couvercle i vous disposez de l’option rechargeable, S du compartiment à pile avec reportez-vous au guide du socle de chargement votre ongle. pour en savoir plus sur les précautions 2. Attrapez la pile à l’aide de votre d’utilisation des piles rechargeables. pouce et de votre index, et retirez- 2. • Jetez toujours les piles usagées de manière la. sûre et écologique. 3. Insérez la nouvelle pile dans le • Pour prolonger la vie des piles, pensez à compartiment prévu à cet effet arrêter vos aides auditives lorsqu’elles ne en alignant le signe plus (+) de la sont pas utilisées. pile au bord du couvercle de son 3. • Retirez les piles et laissez le couvercle du compartiment. Cela permettra compartiment ouvert lorsque vos aides au couvercle du compartiment à auditives ne sont pas utilisées. Cela pile de se fermer correctement. permettra à l’humidité située à l’intérieur de emarque : Si la pile n’est pas R s’évaporer. insérée correctement, l’aide 4. auditive ne fonctionnera pas. 4. Refermez le couvercle du compartiment à pile. emarque : une option de tiroir R pile sécurisé est disponible sur ces aides auditives. Renseignez-vous auprès de votre audioprothésiste pour plus d’informations. 16 17
Consignes d’utilisation Couvercle inviolable Certaines aides auditives sont équipées Vos aides auditives sont équipées de deux d’un couvercle inviolable, plutôt boutons permettant d’affiner leur réglage, un que d’un levier, afin d’empêcher levier et un bouton poussoir. quelqu’un d’en modifier le réglage Levier accidentellement. Le levier de vos aides auditives peut Le couvercle peut quand même être être configuré pour le contrôle du utilisé pour le réglage mais l’utilisation volume. d’un petit outil ou d’un ongle est Appuyez vers le haut pour augmenter nécessaire pour le pousser vers le haut ou vers le volume ; appuyez vers le bas pour diminuer le bas. le volume. Lorsque vous changez le niveau du volume, vos aides auditives émettent un bip. Réglage du volume Bips Niveau de volume recommandé 1 bip Augmenter le volume bip court Diminuer le volume bip court Volume maximal 2 bips Volume minimal 2 bips 18 19
Bouton poussoir Contrôle du volume Vos aides auditives sont pourvues d’un Si le bouton poussoir a été configuré pour le bouton poussoir permettant de passer contrôle du volume : d’un programme à l’autre ou de régler • Appuyez sur le bouton de votre aide auditive le volume. droite pour augmenter le volume dans les Contrôle du programme deux aides auditives. Si le bouton poussoir a été configuré pour le • Appuyez sur le bouton de votre aide auditive contrôle des programmes, vous pouvez passer gauche pour diminuer le volume dans les à un nouveau programme chaque fois que vous deux aides auditives. appuyez dessus. Vos aides auditives émettront un bip indiquant le Réglage du volume Bips programme utilisé. Niveau de volume recommandé 1 bip Réglage du programme Bips Augmenter le volume bip court Programme 1 1 bip Diminuer le volume bip court (par ex. Programme automatique) Volume maximal 2 bips Programme 2 (par ex. 2 bips parole en environnement bruyant) Volume minimal 2 bips Programme 3 3 bips (par ex. easy-t/téléphone) Programme 4 (par ex. musique) 4 bips Easy-t/téléphone mélodie courte Easy-DAI mélodie courte DuoLink (si activé) Un bip se fait entendre dans l’oreille opposée et dans l’oreille de 20 l’aide auditive ajustée 21
DuoLink Utilisation du téléphone Si DuoLink est activé, la modification du volume Bouton poussoir ou du programme sur une aide auditive modifie Il se peut que votre professionnel de l’audition également ce réglage sur l’autre aide auditive. ait activé, sur vos aides auditives, un programme Par exemple, si votre bouton poussoir est téléphonique auquel vous pouvez accéder par le configuré pour le contrôle de programme et si biais du bouton poussoir ou d’une télécommande la fonction DuoLink est activée, lorsque vous (en option). appuyez sur le bouton de votre aide auditive droite, le contrôle de programme s’applique aux Easy-t deux aides auditives. Votre aide auditive peut également être pourvue d’un programme téléphonique qui permet de Télécommande 2 passer automatiquement à un programme Vos aides auditives peuvent également être spécifique lorsqu’une de vos aides auditives se fournies avec une télécommande en option vous trouve à proximité d’un récepteur téléphonique. permettant de passer d’un programme d’écoute Vous entendrez une courte mélodie indiquant à l’autre et de régler le niveau de volume. que vous êtes passé au programme Easy-t. Lorsque le récepteur est éloigné de l’aide auditive, le programme d’écoute précédent sera automatiquement rétabli. Si votre aide auditive ne passe pas automatiquement au programme Easy-t lorsqu’un récepteur est placé à proximité de votre oreille, il pourrait être nécessaire de fixer un aimant Easy-t à votre téléphone. L’aimant est conçu pour renforcer le champ magnétique au niveau de l’écouteur du téléphone. 22 23
Pour fixer l’aimant en option : Programme téléphonique binaural 1. Nettoyez le récepteur du Le programme téléphonique binaural* vous 1. téléphone. Maintenez l’aimant permet d’entendre clairement le son d’un proche de l’écouteur de votre téléphone dans les deux oreilles lorsque vous récepteur téléphonique et portez ce téléphone à l’oreille. Aucun accessoire lâchez-le. L’aimant se retournera n’est nécessaire. du côté approprié et cherchera 2. Vous pouvez accéder au programme l’emplacement optimal sur le téléphonique binaural sur vos aides auditives récepteur téléphonique. par le biais de : 2. Apposez l’adhésif double-face à Bouton poussoir cet emplacement optimal sur le Easy-t récepteur téléphonique. 3. Si vos aides auditives sont configurées pour 3. Fixez l’aimant sur l’adhésif. fonctionner avec les transmetteurs sans fil Il se peut que votre professionnel uDirect 3 ou uStream, vous pourrez peut-être ™ de l’audition ait activé un bénéficier d’une option Bluetooth® mains libres. programme téléphonique auquel Consultez le guide d’utilisation uDirect 3 ou vous pouvez accéder par le biais de votre uStream pour plus d’informations. télécommande optionnelle. *Non disponible pour tous les niveaux de technologie. Bluetooth est une marque déposée appartenant à Bluetooth SIG, Inc. ® et utilisée sous licence par Unitron. 24 25
Précautions d’utilisation des aides • L’utilisation régulière d’un déshumidificateur, auditives tel qu’un kit CleanDry, contribue à empêcher la corrosion et à prolonger la durée de vie des Protection des aides auditives aides auditives. Retirez les piles avant toute • Si vos aides auditives sont rechargeables : utilisation du déshumidificateur. • Placez-les dans le socle de chargement • Ne laissez pas tomber les aides auditives ou lorsque vous ne les utilisez pas. ne les heurtez pas contre des surfaces dures. • Si vos aides auditives ne sont pas rechargeables : • Ouvrez le couvercle du compartiment à pile Nettoyage des aides auditives lorsque vous ne les utilisez pas. Nettoyez vos aides auditives à la fin de chaque • Retirez toujours les aides auditives lorsque journée à l’aide d’un chiffon doux avant de les vous utilisez des produits capillaires. Les aides placer dans leur boîtier avec le couvercle du auditives peuvent se boucher et cesser de compartiment à pile ouvert pour évacuer l’humidité. fonctionner correctement. L e cérumen est une substance naturelle, • Ne portez pas les aides auditives dans le bain, sécrétée régulièrement par l’oreille. Veiller à ce sous la douche ou ne les immergez pas. que les aides auditives ne soient pas encombrées • Si les aides auditives se mouillent, ne tentez de cérumen est une étape importante de votre pas de les sécher dans un four ou un four à routine quotidienne de nettoyage et d’entretien. micro-ondes. Ne réglez aucun bouton. Ouvrez ’utilisez jamais d’alcool pour nettoyer les aides N immédiatement le couvercle des compartiments auditives, les embouts auriculaires ou les dômes. à pile, retirez les piles et laissez sécher les aides auditives à l’air libre pendant 24 heures. ’utilisez pas d’outils tranchants pour retirer N le cérumen. Le fait d’enfoncer des objets • Protégez les aides auditives contre une chaleur domestiques dans les aides auditives ou excessive (sèche-cheveux, boîte à gants ou embouts auriculaires risque de les endommager tableau de bord). sérieusement. 26 27
Nettoyage des embouts et micro embouts Si les embouts auriculaires nécessitent un Nettoyez l’embout auriculaire nettoyage supplémentaire : et l’extérieur du coude 1. Déconnectez le tube en plastique du coude de auriculaire à l’aide d’un chiffon l’aide auditive en tenant l’aide auditive dans humide à la fin de chaque une main et en tirant délicatement le tube journée. Évitez que de l’eau ne pour l’extraire du coude auriculaire. pénètre à l’intérieur et autour des aides auditives. 2. Lavez uniquement les embouts auriculaires et les tubes à l’eau chaude et au savon doux. ’utilisez pas d’alcool pour nettoyer vos N 3. Rincez-les à l’eau froide et laissez-les sécher embouts auriculaires. pendant la nuit. Si les embouts auriculaires venaient à être 4. Assurez-vous que les tubes des embouts obstrués, dégagez leur ouverture à l’aide d’une auriculaires sont complètement secs. boucle à cérumen ou d’un cure-pipe. Reconnectez-les au coude auriculaire sur Si votre médecin vous prescrit des gouttes pour votre aide auditive en faisant glisser le tube les oreilles, nettoyez les éventuelles traces sur le coude auriculaire pour le réinstaller. d’humidité dans les embouts auriculaires ou le L’utilisation d’une poire de séchage pour tube, pour en éviter l’obturation. aides auditives peut faciliter l’élimination de l’humidité ou de débris dans le tube. Pour de plus amples informations, consultez votre audioprothésiste. 28 29
Accessoires Pour plus d’informations sur l’utilisation des accessoires uDirect 3, uStream ou uTV 3, veuillez Vous pouvez équiper vos aides auditives des consulter le guide utilisateur correspondant. Pour accessoires optionnels uDirect 3, uStream, uMic , ™ savoir comment vous procurer un transmetteur uTV 3 et d’une télécommande. ™ ou l’accessoire uTV 3, veuillez contacter votre uDirect 3, uStream et uTV 3 audioprothésiste. L’uDirect 3 et l’uStream sont des transmetteurs uMic qui facilitent l’accès mains libres aux dispositifs uMic est un système personnel de microphone Bluetooth tels que les téléphones portables. Ils sans fil qui vous permet de mieux entendre fournissent des fonctions de télécommande afin les conversations dans des environnements de régler vos aides auditives pour un confort bruyants, par le biais de uStream ou uDirect 3. d’écoute accru. L’uDirect 3 est également pourvu d’un connecteur jack audio à brancher sur des Télécommande 2 appareils tels que les lecteurs MP3 et une entrée Vos aides auditives peuvent également être audio directe (DAI) pour brancher un écouteur FM. fournies avec une télécommande en option vous uTV 3 est utilisé avec un transmetteur (uDirect 3 permettant de passer d’un programme d’écoute ou uStream) pour envoyer le son de votre à l’autre et de régler le niveau du volume. téléviseur directement dans vos aides auditives. L’uTV 3 peut également transmettre le son de systèmes stéréo, ordinateurs et autres sources audio. 30 31
Appareils d’aide à l’écoute Lorsque vos aides auditives détectent un signal DAI, elles passent automatiquement à votre L’écoute dans les lieux publics programme Easy-DAI. Vous entendrez une courte La bobine téléphonique capte l’énergie électro- mélodie indiquant que le programme Easy-DAI magnétique et la convertit en son. Vos aides est actif. Lorsque vous déconnectez la prise DAI, auditives sont peut-être équipées d’une option vos aides auditives reviennent automatiquement bobine téléphonique qui pourra vous aider à au programme précédent. mieux entendre dans les lieux publics Renseignez-vous sur le système DAI auprès de équipés de boucles d’induction. votre audioprothésiste et demandez-lui un câble Ce symbole indique que le lieu public de connexion. est équipé d’une boucle d’induction qui pourra être compatible avec vos aides auditives. Contactez votre audioprothésiste pour plus d’informations sur les boucles d’induction. Raccordement aux sources audio externes Vos aides auditives peuvent être dotées d’une entrée audio directe (DAI) permettant de se connecter à d’autres sources audio, telles qu’une télévision ou une chaîne stéréo, à l’aide d’un câble ou d’un système de modulation de fréquences. uDirect 3, accessoire sans fil en option, est également pourvu d’une prise jack DAI. 32 33
Guide de dépannage Problème Solution possible Volume insuffisant Problème Solution possible Volume faible Augmentez le volume; Aucun son consultez votre Pas allumée Mettre en marche audioprothésiste si le problème persiste Pile faible ou Remplacez la pile ou insérez complètement déchargée les aides auditives dans le Pile faible Remplacez la pile ou insérez socle de chargement* les aides auditives dans le socle de chargement* Mauvais contact de la pile Consultez votre audioprothésiste Embouts auriculaires non Consultez la section « Mise insérés correctement en place des aides auditives ». Pile à l’envers Insérez la pile avec le signe Remettre soigneusement plus (+) vers le haut l’appareil en place Embouts auriculaires/ Nettoyez les embouts Changement dans Consultez votre tubes fins power obstrués auriculaires. Consultez la l’audition audioprothésiste par du cérumen section « Nettoyage des aides auditives ». Consultez Embouts auriculaires Nettoyez les embouts votre audioprothésiste obstrués par du cérumen auriculaires. Consultez la section « Nettoyage des Protection des Consultez votre aides auditives ». Consultez microphones obstruée audioprothésiste votre audioprothésiste Protection microphone Consultez votre obstrué audioprothésiste *Si nécessaire, vous pouvez temporairement remplacer la pile zinc-argent rechargeable par une pile zinc-air classique de type 13. Ne jetez pas votre pile rechargeable. 34 35
Problème Solution possible Problème Solution possible Intermittence Manque de clarté, distorsion Pile faible Remplacez la pile ou insérez Mauvaise mise en place Consultez votre les aides auditives dans le des embouts auriculaires audioprothésiste socle de chargement* Embouts auriculaires Nettoyer les embouts Contact de pile sale Consultez votre obstrués par du cérumen auriculaires. Consulter la audioprothésiste section « Nettoyage des aides auditives ». Consultez votre audioprothésiste Deux bips longs Pile faible Remplacez la pile ou insérez Pile faible Remplacez la pile ou insérez les aides auditives dans le les aides auditives dans le socle de chargement* socle de chargement* Protection microphone Consultez votre obstruée audioprothésiste Sifflement Embouts auriculaires non Consultez la section insérés correctement « Mise en place des aides Les embouts auriculaires tombent de l’oreille auditives ». Remettre Mauvaise mise en place Consultez votre soigneusement l’appareil en des embouts auriculaires audioprothésiste place Embouts auriculaires non Consultez la section « Mise Main/vêtement proche de Éloignez votre main/ en place des aides auditives » vêtement de votre oreille insérés correctement l’oreille Remettre soigneusement Mauvaise mise en place Consultez votre l’appareil en place des embouts auriculaires audioprothésiste *Si nécessaire, vous pouvez temporairement remplacer la pile zinc-argent rechargeable par une pile zinc-air classique de type 13. Ne jetez pas votre pile rechargeable. 36 37
Problème Solution possible Information et explications sur les Faible au téléphone symboles Téléphone mal positionné Déplacez le téléphone sur Avec le symbole CE, Unitron confirme que ce produit l’oreille pour obtenir un Unitron, y compris ses accessoires, satisfait aux signal plus net. Consultez xxxx exigences de la directive 93/42/CEE sur les dispositifs la section « Utilisation du médicaux, et de la directive RED 2014/53/CE relative aux téléphone » équipements hertziens et équipements terminaux de L’aide auditive nécessite Consultez votre télécommunications. d’être ajustée audioprothésiste Le nombre qui suit le symbole CE correspond au code des institutions certifiées consultées dans le cadre des directives susmentionnées. Pour tout autre problème ne figurant pas dans ce guide, prenez contact avec votre audioprothésiste. Ce symbole indique qu’il est essentiel que l’utilisateur lise les informations importantes de ce mode d’emploi et en tienne compte. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur accorde une attention particulière aux avertissements de ce mode d’emploi. Informations importantes concernant la manipulation et l’utilisation efficace de ce produit. Ce symbole signifie que les appareils décrits dans ce guide sont classés parmi les produits de type B dans la norme EN 60601-1. La surface de l’aide auditive est conforme aux exigences du type B. © Symbole du droit d’auteur 38 39
Ce symbole doit être accompagné du nom et de l’adresse Informations de conformité du représentant autorisé dans l’Union européenne. Ce symbole doit être accompagné du nom et de l’adresse Déclaration de conformité du fabricant (qui commercialise cet appareil sur le Unitron déclare que ce produit est conforme à la directive marché). 93/42/CEE relative aux appareils médicaux, ainsi qu’à la directive 2014/53/CE, dite « RED », relative aux équipements radio. Le texte Conditions de fonctionnement : complet des Déclarations de conformité peut être obtenu auprès Cet appareil est conçu pour fonctionner sans problème ni restriction du fabricant. s’il est utilisé normalement, sauf précision contraire spécifiée dans Australie/Nouvelle-Zélande : le guide d’utilisation. Indique la conformité d’un dispositif aux dispositions réglementaires RSM (Radio Spectrum Management) et Conditions de transport ACMA (Australian Communications and Media Authority) Température : -20° à 60° Celsius (-4° à 140° Fahrenheit). sur les ventes légales en Nouvelle-Zélande et en Australie. Humidité : jusqu'à 90 % (sans condensation). L’étiquette de conformité R-NZ s’applique aux équipements Le symbole représentant une poubelle barrée vous radio proposés sur le marché néo-zélandais sous le niveau indique qu’il ne faut pas jeter cet appareil avec les de conformité A1. déchets ménagers. Veuillez rapporter tout appareil L’aide auditive décrite dans ce guide utilisateur est certifiée par : inutilisé dans les lieux de collecte des équipements Système auditif standard électroniques ou le confier à votre audioprothésiste qui le États-Unis - FCC ID : Canada - IC : mettra au rebut de façon appropriée. Une mise au rebut T Max SP VMY-UWTM1 2756A-UWTM1 appropriée contribue à protéger l’environnement et la T Max UP VMY-UWTM1 2756A-UWTM1 santé. Notice 1 : La marque et les logos Bluetooth sont des marques ® Ce dispositif est conforme à l‘article 15 de la réglementation FCC et déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces à la norme RSS-210 de l‘industrie canadienne. Le fonctionnement marques par Unitron s’effectue sous licence. Les autres du dispositif est soumis aux deux conditions suivantes : noms de marques et marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. 1) Ce dispositif ne doit pas causer d‘interférence nocive, et 2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris Max Max est une marque déposée d’Unitron. une interférence pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. 40 41
Notice 2 : Avis du client Toute altération ou modification apportée à ce dispositif sans l‘accord exprès d‘Unitron peut mettre fin à l‘autorisation FCC Notez vos besoins spécifiques ou préoccupations d‘utiliser cet appareil. et amenez-les à votre première visite suivant Notice 3 : l’acquisition de vos aides auditives. Ceci permettra Ce dispositif a été testé et déclaré conforme aux limites définies à votre audioprothésiste de mieux répondre à vos pour un dispositif numérique de Classe B en vertu de l‘article 15 besoins. de la réglementation FCC et de la norme ICES-003 de l‘industrie canadienne. Ces limites ont pour objectif de fournir une protection _________________________________________ raisonnable contre les interférences nocives dans une installation résidentielle. Ce dispositif génère, utilise et peut émettre de _________________________________________ l‘énergie de fréquence radio et, s‘il n‘est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nocives aux communications radio. Cependant, il n‘est pas garanti _________________________________________ qu‘une interférence ne se produise pas avec une installation particulière. Au cas où ce dispositif causerait une interférence _________________________________________ nocive sur la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l‘appareil, il est recommandé d‘essayer de corriger l‘interférence par une ou _________________________________________ plusieurs des mesures suivantes : • Repositionnement ou déplacement de l‘antenne de réception _________________________________________ • Augmentation de la distance entre l‘appareil et le récepteur • Branchement de l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui qui alimente le récepteur. _________________________________________ • Prise de contact avec le revendeur de l‘appareil ou un technicien radio/TV qualifié _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ 42 43
Notes complémentaires ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ 44
Unitron Hearing, a division of National Hearing Services Inc. 20 Beasley Drive, Kitchener, ON N2E 1Y6 Canada Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa, Switzerland Pour connaître la liste des filiales Unitron, visitez le site www.unitron.com
Distributeur unitron.com 7 613389 172539 2018-06 029-6239-04 © 2018 Unitron Hearing. All rights reserved.
Vous pouvez aussi lire