Guide des aides auditives - MoxiTM B 312 - Unitron
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Merci Vos aides auditives Merci d’avoir choisi ces aides auditives. Aucune formation n’est requise pour la manipulation de En tant que concepteurs de solutions auditives, cet appareil. Un audioprothésiste vous aidera à configurer nous considérons, chez Unitron, que le traitement les aides auditives selon vos propres préférences pendant de l’audition doit être une expérience pleinement la consultation. satisfaisante pour tous, du début à la fin. L’intelligence de nos produits, de nos services et de Professionnel de l’audition :________________________ nos programmes offre un niveau de personnalisation ________________________________________________ absolument unique au monde. Préparez-vous à adorer l’expérience. Téléphone :_______________________________________ Ce guide d’utilisation s’applique aux modèles suivants : Modèle : _________________________________________ Année de mise sur le marché : 2021 Numéro de série :_________________________________ Moxi B9-312 Moxi B7-312 Type de pile : 312 Moxi B5-312 Garantie :________________________________________ Moxi B3-312 Moxi B1-312 Le programme 1 est pour : __________________________ Moxi B-312 FLEX:TRIAL Le programme 2 est pour : __________________________ Le programme 3 est pour : __________________________ Le programme 4 est pour : __________________________ Date d’achat :_____________________________________
Référence rapide Table des matières 1. V os aides auditives en un coup d’œil.....................................................2 Marche/Arrêt 2. Marche et arrêt des aides auditives ......................................................4 3. M ise en place des aides auditives.........................................................5 4. Consignes d’utilisation..........................................................................7 Informations sur la pile.................................................................... 10 Appairage de votre téléphone portable avec les aides auditives................................................................................. 13 Appels téléphoniques sur un téléphone portable........................... 15 Utilisation du téléphone portable avec les aides auditives............ 16 Marche Arrêt Ouvert TV Connector.................................................................................... 19 Avertissement de Masqueur d’acouphènes.................................................................20 pile faible Type de pile Mode avion...................................................................................... 21 5. P récautions d’utilisation des aides auditives.....................................23 312 6. Accessoires..........................................................................................27 2 bips toutes 7. G uide de dépannage............................................................................29 les 30 minutes 8. I nformations de sécurité.....................................................................34 Masqueur d’acouphènes.................................................................54 9. Conditions d’utilisation, de transport et de stockage......................... 57 Bouton multifonction 10. I nformations et explications sur les symboles..................................58 11. Informations sur la conformité...........................................................62
1. V os aides auditives en un coup d’œil Aides auditives Moxi B-312 1 Tube - connecte l’écouteur à vos aides auditives 2 1 2 M icrophones - le son s’introduit dans vos aides auditives par les microphones 3 3 Bouton multifonction - permet de passer d’un 2 programme d’écoute à un autre, de régler le volume, ainsi que de prendre ou rejeter un appel reçu sur votre téléphone portable, selon votre appareillage 5 sur-mesure 4 6 4 Couvercle du compartiment à pile (marche/arrêt) - fermez le couvercle du compartiment à pile pour 7 mettre en marche les aides auditives, ouvrez partiellement le couvercle pour les arrêter. Le fait d’ouvrir complètement le couvercle permet d’accéder 2 à la pile pour la remplacer 1 3 5 D ôme - maintient l’écouteur en place à l’intérieur du conduit auditif 2 6 Pièce de rétention - empêche le dôme et l’écouteur de sortir du conduit auditif 7 É couteur - amplifie le son et le transmet directement dans le conduit auditif 4 8 8 E mbout sur-mesure - maintient les aides auditives en place 2 3
2. M arche et arrêt des aides auditives 3. Mise en place des aides auditives Le couvercle du compartiment à pile permet de Vos aides auditives sont dotées d’un code-couleur mettre en marche et d’arrêter les 1. visible sur leur partie extérieure : rouge = oreille aides auditives. droite ; bleu = oreille gauche. 1. Marche : Fermez Aides auditives avec dômes 1. complètement le couvercle du 1. Placez l’aide auditive compartiment à pile. au-dessus de l’oreille. La mise en marche des aides 2. 2. Maintenez le tube à auditives peut prendre cinq l’endroit de fixation avec secondes. Votre professionnel de l’audition peut augmenter le délai le dôme, puis insérez le de mise en marche si nécessaire. dôme avec précaution 2. dans votre conduit auditif. 2. Arrêt : Ouvrez partiellement Le tube doit affleurer et le couvercle du 3. non dépasser de l’oreille. compartiment à pile. 3. Si l’aide auditive est 3. Ouvert : Ouvrez complètement équipée d’une pièce de le couvercle du compartiment rétention, placez celle-ci 3. à pile pour la remplacer. dans l’oreille de façon à Pour mettre en marche et arrêter ce qu’elle repose au bas les aides auditives lorsque vous de l’ouverture du conduit les portez, maintenez le haut et le bas des appareils auditif. entre le pouce et l’index. Utilisez l’index de votre main libre pour ouvrir et fermer le couvercle du compartiment à pile. 4 5
Aides auditives avec embouts sur-mesure 4. Consignes d’utilisation 1. Maintenez l’embout 1. Vos aides auditives sont équipées d’un bouton sur-mesure entre le pouce multifonction qui permet d’affiner leur réglage. Vous et l’index. L’ouverture doit avez également la possibilité d’actionner le bouton être orientée vers votre multifonction pour prendre ou refuser des appels conduit auditif, le contour reçus sur votre téléphone portable appairé. Vous reposant en haut de l’oreille. pouvez aussi contrôler les aides auditives à l’aide de 2. Insérez doucement l’embout 2. la télécommande optionnelle Remote Control ou de sur-mesure dans l’oreille. l’application Remote Plus. L’embout auriculaire doit être agréable à porter et es instructions décrivent les réglages par défaut C du bouton multifonction. Votre professionnel de bien ajusté à votre oreille. l’audition peut modifier la fonctionnalité des boutons. 3. Placez l’aide auditive Pour de plus amples informations, consultez votre au-dessus de votre oreille. professionnel de l’audition. 3. Bouton multifonction Le bouton multifonction des aides auditives permet à la fois de régler le volume et de changer de programme. Identification Le numéro de série et l’année de fabrication sont indiqués sous le repère de couleur de l’aide auditive. 6 7
Contrôle du programme Contrôle du volume Chaque fois que vous appuyez sur la partie Pour régler le volume de votre environnement : supérieure du bouton de l’une des aides auditives • Appuyez sur la partie supérieure du bouton de pendant plus de 2 secondes, vous passez au l’aide auditive pour augmenter le volume, et programme suivant des aides auditives. Vos aides • Appuyez sur la partie inférieure du bouton de auditives émettront un ou plusieurs bips indiquant l’aide auditive pour diminuer le volume le programme utilisé. Lorsque vous changez le volume, les aides auditives Réglage du programme Bips émettent un bip. Programme 1 (par ex. programme 1 bip Réglage du volume Bips automatique) Volume conseillé 1 bip Programme 2 (par ex. paroles dans 2 bips le bruit) Augmenter le volume 1 bip court Programme 3 (par ex. téléphone) 3 bips Baisser le volume 1 bip court Programme 4 (par ex. musique) 4 bips Volume maximal 2 bips Volume minimal 2 bips Reportez-vous au début de ce livret pour consulter la liste de vos programmes personnalisés. 8 9
Informations sur la pile Remplacement de la pile 1. Ouvrez doucement le couvercle du Avertissement de pile faible 1. compartiment à pile avec l’ongle. Deux bips longs indiquent que la pile de l’aide 2. Poussez la pile avec l’ongle en la auditive est faible. Après cet avertissement de pile dirigeant vers le côté ouvert, puis faible, le son risque de ne pas être aussi clair. Cela retirez-la. est normal et le problème sera résolu après avoir changé les piles. 3. Insérez la nouvelle pile dans le 2. compartiment prévu à cet effet en Si vous ne parvenez pas à entendre l’avertissement alignant le signe plus (+) de la pile de pile faible, votre professionnel de l’audition avec l’indicateur de pile figurant peut changer sa tonalité ou son intensité. Si vous sur le couvercle du compartiment préférez, cette fonction peut être désactivée. à pile. Cela permettra au couvercle 3. Vos aides auditives sont conçues pour produire un du compartiment à pile de se avertissement de pile faible toutes les 30 minutes fermer correctement. jusqu’au remplacement des piles. Cependant, en fonction de leur état, elles peuvent se décharger Si la pile n’est pas insérée complètement avant le prochain avertissement. correctement, l’aide auditive ne Ainsi, il est recommandé de changer les piles fonctionnera pas. aussitôt que possible après l’avertissement de 4. Refermez le couvercle du 4. pile faible. compartiment à pile. 10 11
Précautions d’utilisation des piles Appairage de votre téléphone portable avec les • Jetez toujours les piles usagées de manière sûre et aides auditives écologique. 1. Sur votre téléphone, accédez au menu des • Pour prolonger la vie des piles, pensez à arrêter réglages pour vous assurer que la connexion vos aides auditives lorsqu’elles ne sont pas Bluetooth® est activée et utilisées, notamment lorsque vous dormez. rechercher les appareils • Retirez les piles et laissez le couvercle du compatibles Bluetooth. compartiment ouvert lorsque vos aides auditives 2. Fermez le couvercle du ne sont pas installées, notamment lorsque vous compartiment à pile pour mettre dormez. Cela permet d’évacuer l’humidité qui se en marche les aides auditives. trouve à l’intérieur. Les aides auditives restent en mode d’appairage pendant 3 minutes. 3. Le téléphone affiche ensuite la liste des appareils compatibles Bluetooth qu’il a identifiés. Sélectionnez le modèle de vos aides auditives dans la liste pour appairer simultanément les deux aides auditives. Une mélodie se déclenche dès que le téléphone est appairé aux aides auditives. ous ne devez réaliser la procédure d’appairage V qu’une seule fois avec chaque téléphone compatible Bluetooth. Reportez-vous au mode d’emploi du téléphone pour plus d’informations sur son appairage avec un appareil Bluetooth. Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. utilisée par Unitron sous licence. 12 13
Connexion à votre téléphone portable Appels téléphoniques sur un téléphone portable Une fois que vos aides auditives sont appairées au Vos aides auditives permettent les communications téléphone, elles se reconnectent automatiquement directes avec les téléphones compatibles Bluetooth. dès que le téléphone et les aides auditives sont en Lorsqu’elles sont appairées et connectées à un marche et se trouvent à portée. Ce processus peut téléphone, vous entendez la voix de l’appelant prendre jusqu’à 2 minutes. directement dans les aides auditives. Les aides La connexion est maintenue tant que le téléphone auditives captent votre voix par l’intermédiaire de reste allumé et se trouve à une portée comprise dans leurs propres microphones. Deux appareils Bluetooth un rayon de 10 m. actifs tels qu’un téléphone peuvent être connectés à vos aides auditives, avec prise en charge d’appairages our faire passer un appel des aides auditives P supplémentaires. au haut-parleur du téléphone portable et réciproquement, sélectionnez la source audio ous n’avez pas à amener le téléphone portable près V correspondante sur le téléphone. Si vous n’êtes pas de la bouche, puisque votre voix est transmise au sûr de la procédure, reportez-vous au mode d’emploi téléphone via l’aide auditive. du téléphone portable. Voix de l’appelant 14 Votre voix 15
Utilisation du téléphone portable avec les Mettre fin à un appel téléphonique aides auditives Pour mettre fin à un appel téléphonique, appuyez sur la partie supérieure ou inférieure du bouton Passer un appel téléphonique d’une des aides auditives et maintenez la pression Composez normalement l’appel sur votre téléphone pendant plus de 2 secondes. Vous pouvez portable appairé. Vous allez entendre le son également raccrocher de manière habituelle directement dans les aides auditives. Les aides avec le téléphone. auditives captent votre voix par l’intermédiaire de Refuser un appel téléphonique leurs propres microphones. Pour refuser un appel entrant, appuyez sur la partie Répondre à un appel téléphonique supérieure ou inférieure du bouton d’une des aides Lorsque vous recevez un appel, vous entendez une auditives et maintenez la pression pendant plus de notification d’appel entrant dans les aides auditives. 2 secondes. Vous pouvez également refuser l’appel Pour prendre l’appel, appuyez brièvement (moins de manière habituelleLeftavec le téléphone. Right de 2 secondes) sur la partie supérieure ou inférieure du bouton d’une des aides auditives. Vous pouvez également répondre au téléphone de manière appuyez habituelle. Left Right longuement >2s appuyez brièvement
Réglage de la balance du volume entre les appels TV Connector du téléphone portable et votre environnement Réglage de la balance du volume entre la télévision Pendant un appel sur un téléphone portable et votre environnement appairé : Si vous écoutez le son de la télévision par • Appuyez sur la partie supérieure du bouton l’intermédiaire de l’accessoire TV Connector : d’une aide auditive pour augmenter le volume de l’appel et diminuer celui des sons de votre • Appuyez sur la partie supérieure du bouton environnement d’une aide auditive pour augmenter le volume de la télévision et diminuer celui des sons de • Appuyez sur la partie inférieure du bouton votre environnement d’une aide auditive pour diminuer le volume de l’appel et augmenter celui des sons de votre • Appuyez sur la partie inférieure du bouton environnement d’une aide auditive pour diminuer le volume de la télévision et augmenter celui des sons de Left Right Augmentation du votre environnement volume de l’appel Left Right Augmentation du volume Diminution du de la télévision volume de l’appel Diminution du volume de la télévision 18 19
Masqueur d’acouphènes Mode avion Si votre professionnel de l’audition a configuré un Vos aides auditives fonctionnent dans une plage programme de masquage d’acouphènes, vous de fréquences comprise entre 2,4 GHz et 2,48 GHz. pouvez régler le niveau du masqueur d’acouphènes Certaines compagnies aériennes exigent que tous au sein de ce programme. Pour régler le niveau de bruit : les appareils soient mis en mode avion pendant le vol. Le mode avion désactive seulement les • Appuyez sur la partie supérieure du bouton d’une aide auditive pour augmenter l’intensité fonctions de connectivité Bluetooth et non pas la du masqueur d’acouphènes, et fonctionnalité normale des aides auditives. • Appuyez sur la partie inférieure du bouton Activation du mode avion d’une aide auditive pour diminuer l’intensité Pour désactiver la fonction wireless Bluetooth et du masqueur d’acouphènes passer en mode avion : Application Remote Plus : 1. 1. Ouvrez le couvercle du • Appuyez sur le bouton des fonctionnalités compartiment à pile. avancées, dans lesquelles vous pouvez augmenter ou diminuer le volume du 2. Avec les aides auditives masqueur d’acouphènes éteintes, appuyez sur le Lorsque vous changez le niveau, vos aides auditives bouton inférieur de l’aide émettent un bip. auditive tout en refermant le 2. couvercle du compartiment à pile et maintenez-le enfoncé pendant 7 secondes. 20 21
Désactivation du mode avion 1. 5. Précautions d’utilisation des aides Pour activer la fonction wireless auditives Bluetooth et quitter le mode avion : 1. Ouvrez le couvercle du Protection des aides auditives compartiment à pile. • Un entretien de routine régulier de vos aides auditives contribuera à ce qu’elles délivrent 2. Refermez le couvercle du compartiment à pile. longtemps d’excellentes performances. Pour 2. garantir une longue durée de vie, Sonova AG propose une période de service minimale de cinq ans après la date de cessation de vente de l’aide auditive correspondante. • Ouvrez le couvercle du compartiment à pile lorsque vous n’utilisez pas vos aides auditives. • Retirez toujours les aides auditives lorsque vous utilisez des produits capillaires. Les aides auditives peuvent se boucher et cesser de fonctionner correctement. • Ne portez pas les aides auditives dans le bain, sous la douche et ne les plongez pas dans l’eau. • Si les aides auditives se mouillent, ne tentez pas de les sécher dans un four ou un four à micro-ondes. Ne réglez aucun bouton. Ouvrez immédiatement le couvercle des compartiments à pile, retirez les piles et laissez sécher les aides auditives à l’air libre pendant 24 heures. 22 23
• Protégez les aides auditives contre toute chaleur Nettoyage des aides auditives excessive (sèche-cheveux, boîte à gants ou Nettoyez les aides auditives à la fin de chaque tableau de bord). journée à l’aide d’un chiffon doux. Un nettoyage • Assurez-vous de ne pas tordre ou compresser les régulier des ports des microphones avec la brosse tubes en rangeant les aides auditives dans leur fournie à cet effet garantira la qualité du son des boîtier. aides auditives. Votre professionnel de l’audition • L’utilisation régulière d’un déshumidificateur, peut vous montrer comment faire. tel qu’un kit CleanDry, contribue à empêcher la Rangez les aides auditives dans leur étui pendant la corrosion et à prolonger la durée de vie des aides nuit, en laissant le couvercle du compartiment à pile auditives. Retirez les piles avant toute utilisation du déshumidificateur. ouvert pour permettre l’évaporation de l’humidité. • Ne laissez pas tomber les aides auditives ou ne les L e cérumen est une substance naturelle, sécrétée régulièrement par l’oreille. Veiller à ce que les aides heurtez pas contre des surfaces dures. auditives ne soient pas encombrées de cérumen est une étape importante de votre routine quotidienne de nettoyage et d’entretien. ’utilisez jamais d’alcool pour nettoyer les aides N auditives, les embouts auriculaires ou les dômes. ’utilisez pas d’outils tranchants pour retirer le N cérumen. Le fait d’enfoncer des objets domestiques dans les aides auditives ou embouts sur mesure risque de les endommager sérieusement. 24 25
Nettoyage des embouts sur-mesure et des dômes 6. Accessoires Nettoyez quotidiennement l’extérieur des dômes et des embouts à TV Connector l’aide d’un chiffon humide. L’accessoire optionnel TV Connector envoie les Ne mouillez pas les écouteurs et les signaux sonores de la télévision directement dans embouts sur-mesure, et évitez que de l’eau pénètre les aides auditives. Le TV Connector peut également à l’intérieur de ceux-ci. transmettre le son de systèmes stéréo, ordinateurs et autres sources audio. L es tubes, écouteurs, dômes et embouts sur-mesure ne doivent jamais être rincés ou immergés dans Remote Control l’eau au risque de bloquer le son ou d’endommager La télécommande Remote Control est un accessoire les composants électriques des aides auditives. optionnel qui peut être utilisé pour contrôler le Les dômes doivent être remplacés par votre volume sonore et les changements de programme professionnel de l’audition tous les 3 à 6 mois ou de vos aides auditives. lorsqu’ils ont perdu leur souplesse, deviennent PartnerMic fragiles ou se décolorent. Le PartnerMic est un accessoire optionnel qui Si vos embouts requièrent un nettoyage plus peut être utilisé pour transmettre la voix d’un important, il se peut que la protection contre interlocuteur en wireless à vos aides auditives. le cérumen soit bloquée et qu’elle doive être remplacée. Consultez votre professionnel de RogerDirect TM l’audition. Vos aides auditives sont compatibles avec les accessoires Roger. Les accessoires Roger peuvent TM être utilisés pour transmettre une source vocale ou sonore en wireless à vos aides auditives 26 27
Présentation de la connectivité 7. Guide de dépannage L’illustration ci-dessous montre les options de connectivité disponibles pour vos aides auditives. Problème Solution possible Problème : aucun son Pas allumé Mettez l’appareil en marche Pile faible ou Remplacez la pile complètement déchargée Mauvais contact de la Consultez votre professionnel de pile l’audition Pile à l’envers Insérez la pile conformément au symbole de pile à l’intérieur du TV Connector couvercle du compartiment à pile connecté au téléviseur Embouts sur-mesure/ Nettoyez les embouts sur-mesure/ dômes encombrés de dômes. Consultez la section PartnerMic Téléphone cérumen « Nettoyage des aides auditives ». portable Consultez votre professionnel de l’audition Pour plus d’informations, veuillez consulter le Microphones obstrués Consultez votre professionnel de guide de l’utilisateur de votre accessoire. Veuillez l’audition contacter votre professionnel de l’audition pour vous procurer un TV Connector, une télécommande Remote Control, un PartnerMic ou des accessoires Roger. 28 29
Problème Solution possible Problème Solution possible Problème : volume insuffisant Problème : son intermittent Volume faible Augmentez le volume ; consultez Pile faible Remplacez la pile un professionnel de l’audition si le problème persiste Contact de pile sale Consultez votre professionnel de l’audition Pile faible Remplacez la pile Embouts sur-mesure/ Consultez la section « Mise Problème : deux bips longs dômes non insérés en place des aides auditives ». correctement Retirez-les et remettez-les en Pile faible Remplacez la pile place Changement dans Consultez votre professionnel de Problème : sifflement l’audition l’audition Embouts sur-mesure/ Consultez la section « Mise Embouts sur-mesure/ Nettoyez les embouts sur-mesure/ dômes non insérés en place des aides auditives ». dômes encombrés de dômes. Consultez la section correctement Retirez-les et remettez-les en cérumen « Nettoyage des aides auditives ». place Consultez votre professionnel de Main/vêtement proche Éloignez votre main/vêtement de l’audition de l’oreille votre oreille Microphones obstrués Consultez votre professionnel de Mauvaise mise en place Consultez votre professionnel de l’audition des embouts sur-mesure/ l’audition dômes 30 31
Problème Solution possible Problème Solution possible Problème : manque de clarté, distorsion Problème : appels reçus sur un téléphone portable Mauvaise mise en place Consultez votre professionnel de inaudibles dans les aides auditives des embouts sur-mesure/ l’audition Les aides auditives sont Désactivez le mode avion : ouvrez dômes en mode avion le couvercle du compartiment à pile, puis refermez-le Embouts sur-mesure/ Nettoyez les embouts sur-mesure/ dômes encombrés de dômes. Consultez la section Les aides auditives ne Appairez (une nouvelle fois) vos cérumen « Nettoyage des aides auditives ». sont pas appairées au aides auditives à votre téléphone Consultez votre professionnel de téléphone portable l’audition Pile faible Remplacez la pile Microphones obstrués Consultez votre professionnel de l’audition Pour tout autre problème ne figurant pas dans ce guide, prenez contact avec votre professionnel de l’audition. Problème : embouts sur-mesure/dômes tombant de l’oreille Mauvaise mise en place Consultez votre professionnel de des embouts sur-mesure/ l’audition dômes Embouts sur-mesure/ Consultez la section « Mise en dômes non insérés place des aides auditives ». Retirez- correctement les et remettez-les en place Problème : volume faible sur un téléphone fixe Téléphone mal Déplacez le téléphone sur l’oreille positionné pour obtenir un signal plus net Les aides auditives Consultez votre professionnel de doivent être ajustées l’audition 32 33
8. Informations de sécurité • Présence d’acouphènes chroniques (uniquement applicable aux aides auditives Avant d’utiliser votre aide auditive, veuillez lire dotées de la fonctionnalité Acouphènes). les informations concernant la sécurité et les restrictions fournies dans les pages suivantes. Contre-indications Les contre-indications cliniques générales à Usage prévu l’utilisation des aides auditives et du logiciel de Les aides auditives sont destinées à amplifier Masqueur d’acouphènes sont les suivantes : et à transmettre le son dans les oreilles afin de • La perte auditive n’entre pas dans la plage compenser une déficience auditive. d’appareillage de l’aide auditive (c.-à-d., gain, réponse en fréquence) La fonctionnalité Acouphènes est destinée aux personnes souffrant d’acouphènes qui souhaitent • Acouphènes aigus également bénéficier d’une amplification. Elle • Déformation de l’oreille (c.-à-d., conduit auditif fournit une stimulation sonore supplémentaire fermé ; absence d’oreillette) qui aide à détourner l’attention de l’utilisateur de • Perte auditive neurosensorielle (pathologies ses acouphènes. rétrocochléaires, p. ex. absence ou trouble du Indications nerf auditif) Les indications cliniques générales à l’utilisation des Les principaux critères d’orientation d’un patient aides auditives et de la fonctionnalité Acouphènes vers un médecin ou un spécialiste pour avis médical sont les suivantes : et/ou traitement sont les suivants : • Présence d’une perte auditive • Malformation congénitale ou déformation • Unilatrale ou bilatérale traumatique visible de l’oreille ; • Écoulement de liquide dans l’oreille au cours • Conductive, neurosensorielle ou mixte des trois derniers mois ; • Légère à profonde 34 35
• Perte auditive soudaine ou progressive rapide approfondi par un médecin spécialiste et que dans une ou les deux oreilles au cours des tout traitement possible a été prodigué ; trois derniers mois ; • L’état ne s’est pas aggravé et n’a pas évolué • Vertiges chroniques ou aigus ; de manière significative depuis l’examen • Écart audiométrique aérien/osseux supérieur précédent et/ou le traitement suivi. ou égal à 15 dB à 500 Hz, 1 000 Hz et Dans le cas où le patient a fait part de sa décision 2 000 Hz ; éclairée et compétente de décliner votre conseil • Accumulation visible et importante de de demander un avis médical, vous êtes autorisé cérumen ou de corps étrangers dans le conduit à recommander des systèmes d’aides auditives auditif ; appropriés sous réserve des considérations suivantes : • Douleur ou inconfort dans l’oreille ; • La recommandation n’aura aucun effet • Aspect anormal du tympan et du conduit indésirable sur la santé ou le bien-être général auditif tel que : du patient ; - Inflammation du conduit auditif externe, • Les dossiers confirment que toutes les - Tympan perforé, considérations nécessaires concernant l’intérêt - Autres anomalies que le professionnel de du patient ont été prises en compte. l’audition considère comme préoccupantes Si la loi l’exige, le patient a signé une décharge sur le plan médical. de responsabilité pour confirmer qu’il a refusé de Le professionnel de l’audition peut juger qu’une demander un avis médical et qu’il s’agit bien d’une orientation n’est pas justifiée ni dans l’intérêt du décision éclairée de sa part. patient dans les conditions suivantes : • Lorsqu’il existe des preuves suffisantes que l’état du patient a fait l’objet d’un examen 36 37
Population de patients visée Informations importantes La population de patients visée se compose de Les aides auditives sont destinées à amplifier personnes atteintes d’une perte auditive légère et à transmettre le son dans les oreilles afin de à profonde (ISO 60115-18) à partir de 36 mois. La compenser une déficience auditive. population de patients visée par la fonctionnalité Les aides auditives ne rétabliront pas l’audition du logiciel Masqueur d’acouphènes concerne les normale, n’empêcheront et n’amélioreront pas personnes de 18 ans et plus. la déficience auditive causée par des conditions organiques. Utilisateurs visés Les aides auditives (spécialement programmées Personnes malentendantes utilisant un appareil pour chaque perte auditive) doivent être utilisées auditif et leurs aidants. Professionnels de l’audition uniquement par la personne à qui elles sont responsables de l’ajustement des aides auditives. destinées. Elles ne doivent en aucun cas être utilisées par d’autres personnes sous peine de détériorer leur audition. Les aides auditives doivent uniquement être utilisées conformément aux instructions de votre médecin ou professionnel de l’audition. Dans la plupart des cas, l’utilisation irrégulière des aides auditives ne permet pas de bénéficier pleinement de leurs avantages. Une fois habitué(e) à vos aides auditives, portez-les quotidiennement. Un effet larsen, un son déformé, des sons trop forts ou trop faibles, un appareillage inapproprié ou des problèmes de mastication 38 39
ou de déglutition peuvent être résolus Avertissements ou améliorés par votre professionnel de Vos aides auditives fonctionnent dans une l’audition durant la procédure de réglage fin de plage de fréquences comprise entre 2,4 GHz l’appareillage. et 2,48 GHz. En avion, demandez au personnel Tout incident grave en lien avec une aide naviguant si les appareils doivent être mis en auditive doit être déclaré au représentant du mode avion. fabricant ainsi qu’à l’autorité compétente du Toute altération ou modification d’une aide pays de résidence. Un incident grave est décrit auditive, non expressément approuvée par comme un incident ayant conduit, failli conduire Sonova AG, est interdite. De telles modifications ou qui pourrait conduire, directement ou pourraient causer des lésions à vos oreilles ou indirectement, à l’une des situations suivantes : endommager l’aide auditive. • le décès du patient, de l’utilisateur ou d’une N’utilisez pas les aides auditives et les autre personne accessoires de chargement dans des zones • la détérioration grave, temporaire ou à risque d’explosion (mines ou zones permanente, de l’état de santé d’un patient, industrielles présentant un danger d’explosion, d’un utilisateur ou d’une autre personne environnements riches en oxygène ou endroits • une menace grave pour la santé publique où des produits anesthésiques inflammables sont manipulés) ou dans des lieux où les Pour déclarer un fonctionnement ou évènement équipements électroniques sont interdits. inattendu, veuillez contacter le fabricant ou un représentant. Les piles des aides auditives sont toxiques si elles sont avalées. Tenez-les hors de portée des enfants, des personnes souffrant de déficiences mentales et des animaux. En cas d’ingestion des piles, consultez immédiatement un médecin. 40 41
i vous ressentez une douleur dans ou derrière S signaux d’avertissement provenant de l’arrière l’oreille, si l’oreille est enflammée ou si une (par ex. le bruit d’une voiture) sont partiellement irritation cutanée et une accumulation accélérée ou totalement supprimés. de cérumen se produisent, veuillez consulter Cette aide auditive n’est pas destinée aux votre professionnel de l’audition ou votre enfants de moins de 36 mois. L’utilisation de médecin. cet appareil par des enfants et des personnes Les réactions allergiques aux aides auditives souffrant de déficiences mentales doit sont peu probables. Cependant, en cas s’effectuer sous une surveillance permanente de démangeaison, de rougeur, d’irritation, afin de veiller à leur sécurité. L’aide auditive est d’inflammation ou de sensation de brûlure à un dispositif de petite taille qui comporte des l’intérieur ou autour des oreilles, informez-en petites pièces. Ne laissez pas des enfants et des votre professionnel de l’audition ou contactez personnes souffrant de déficiences mentales votre médecin. sans surveillance avec cet aide auditive. En cas d’ingestion, consultez un médecin ou rendez- Dans de très rares cas, le dôme peut rester dans vous aux urgences immédiatement, car l’aide le conduit auditif lors du retrait du tube auditif auditive ou les pièces qu’elle contient peuvent de l’oreille. Dans le cas peu probable où le dôme faire courir des risques d’étouffement. reste coincé dans votre conduit auditif, il est fortement recommandé de consulter un médecin Les mises en garde suivantes s’appliquent pour un retrait en toute sécurité. Pour éviter uniquement aux personnes munies de de pousser le dôme vers le tympan, n’essayez dispositifs médicaux implantables actifs jamais de réinsérer le haut-parleur dans le (pacemakers, défibrillateurs, etc.) : conduit auditif. • Maintenez l’aide auditive wireless à au Les programmes auditifs du mode de moins 15 cm de l’implant actif. En cas microphone directionnel réduisent les bruits d’interférences, n’utilisez pas les aides ambiants. Gardez à l’esprit que les bruits ou les auditives sans fil et contactez le fabricant de l’implant actif. Veuillez noter que les 42 43
interférences peuvent également être L es appareils auditifs ne doivent pas être provoquées par des lignes électriques, une équipés de dômes/systèmes de protection décharge électrostatique, des détecteurs de anti-cérumen lorsqu’ils sont utilisés par des métaux dans les aéroports, etc. clients dont les tympans sont perforés, les • Maintenez les aimants à au moins 15 cm de conduits auditifs enflammés ou les cavités l’implant actif. de l’oreille moyenne exposées d’une autre • Si vous utilisez un accessoire sans fil, manière. Dans ces cas, nous recommandons consultez les informations de sécurité dans le l’utilisation d’un écouteur personnalisé. Dans guide d’utilisation de votre accessoire. le cas peu probable où une partie de ce produit L’utilisation d’accessoires, de transducteurs resterait dans le conduit auditif, il est fortement et de câbles autres que ceux spécifiés ou recommandé de consulter un médecin fournis par le fabricant de cet équipement spécialiste pour un retrait en toute sécurité. peut provoquer une augmentation des Évitez les chocs physiques violents sur l’oreille émissions électromagnétiques ou une lorsque vous portez une aide auditive avec diminution de l’immunité électromagnétique un écouteur personnalisé. La stabilité des de cet équipement, et ainsi engendrer des écouteurs personnalisés est conçue pour une dysfonctionnements. utilisation normale. Un fort impact physique sur Les équipements de communication RF l’oreille (par exemple pendant le sport) risque portables (y compris les éléments auxiliaires de casser l’écouteur personnalisé, entraînant tels que les câbles d’antennes et les antennes une perforation du conduit auditif ou du tympan. externes) ne doivent pas être utilisés à moins Après un stress mécanique ou un choc sur de 30 cm de toute partie des aides auditives, y l’écouteur personnalisé, veuillez vous assurer compris des câbles spécifiés par le fabricant. qu’il est intact avant de le placer dans l’oreille. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner L’utilisation de cet équipement à proximité une dégradation des performances de cet ou associé à d’autres équipements doit équipement. 44 45
être évitée afin de prévenir tout risque de Sécurité des produits dysfonctionnement. Si une telle utilisation Ces aides auditives sont résistantes à l’eau, est nécessaire, cet équipement et l’autre mais pas étanches. Elles sont conçues pour équipement doivent être examinés afin de supporter des activités normales et une vérifier qu’ils fonctionnent normalement. exposition occasionnelle accidentelle à des Des précautions particulières doivent être conditions extrêmes. N’immergez jamais une observées pour l’utilisation des aides auditives aide auditive dans l’eau. Ces aides auditives lorsque le niveau de pression sonore maximale ne sont pas spécifiquement conçues pour dépasse 132 décibels. Vous pourriez risquer de supporter des périodes prolongées d’immersion compromettre votre ouïe résiduelle. Adressez- continue dans l’eau, c’est-à-dire pour être vous à votre professionnel de l’audition afin de portées lorsque vous nagez ou prenez un garantir que la puissance de sortie maximale de bain, par exemple. Retirez toujours vos aides vos aides auditives soit adaptée à votre propre auditives avant des activités de ce type, car degré de perte auditive. ces appareils contiennent des composants La majorité des utilisateurs d’aides auditives électroniques sensibles. souffrent d’une perte auditive que l’utilisation Ne lavez jamais les entrées de microphone. régulière d’aides auditives dans des situations de la vie quotidienne ne risque pas de détériorer. Cela pourrait détériorer ses caractéristiques Seule une minorité de porteurs d’aides auditives acoustiques spéciales. souffrant d’une perte auditive risquent de Protégez vos aides auditives de la chaleur constater une détérioration de leur audition (ne les laissez jamais près d’une fenêtre ou après une longue période d’utilisation. à l’intérieur d’un véhicule). N’utilisez jamais de four à micro-ondes ou d’autres appareils de chauffage pour sécher une aide auditive. Demandez à votre professionnel de l’audition 46 47
quelles sont les méthodes de séchage qui • Tout examen médical ou dentaire impliquant conviennent. des rayons X (ainsi que des scanners) Le dôme doit être remplacé tous les trois mois, ou • Tout examen médical impliquant des IRM/ lorsqu’il a perdu sa souplesse ou devient fragile. RMN, procédures générant des champs Cette précaution a pour objet d’éviter que le dôme magnétiques. Vous n’avez pas à retirer vos ne se détache du tube lorsque vous l’insérez dans aides auditives pour passer les portiques l’oreille ou le retirez. de sécurité (dans les aéroports, etc.). Les Ne laissez pas tomber votre aide auditive ou vos rayons X qu’ils utilisent parfois ne sont pas accessoires de chargement. Une chute sur une assez puissants pour affecter les aides surface dure peut endommager l’aide auditive ou auditives. les accessoires de chargement. N’utilisez pas d’aide auditive dans les zones où Les piles utilisées dans ces aides auditives ne les équipements électroniques sont interdits. doivent pas dépasser 1,5 Volts. Veuillez ne pas Vos aides auditives utilisent les composants utiliser de piles rechargeables zinc-argent ou les plus modernes afin d’offrir la meilleure Li-ion (lithium-ion) car elles peuvent gravement qualité sonore possible quel que soit votre endommager vos aides auditives. environnement d’écoute. Toutefois, les Si vous n’utilisez pas une aide auditive pendant dispositifs de communication tels que les une période prolongée, retirez la pile. téléphones portables numériques peuvent causer des interférences (un sifflement) dans les Un examen médical ou dentaire spécial, incluant aides auditives. En cas d’interférences liées à la les radiations décrites ci-dessous, peut affecter le proximité d’un téléphone portable, vous pouvez bon fonctionnement de vos aides auditives. Retirez les minimiser de différentes manières. Changez vos aides auditives et laissez-les à l’extérieur de la le programme d’écoute des aides auditives, zone/salle d’examen avant de passer : tournez la tête dans une autre direction ou éloignez-vous du téléphone portable. 48 49
es aides auditives sont classées IP68 (1 mètre C Évaluation de la compatibilité avec les téléphones de profondeur pendant 60 minutes) et conçues portables pour être utilisées dans toutes les situations Certains utilisateurs d’aides auditives se sont plaints du quotidien. Par conséquent, vous n’avez pas d’un sifflement dans leurs aides auditives lorsqu’ils à craindre d’exposer les aides auditives à la utilisent leur téléphone portable, ce qui indique que le téléphone portable et les aides auditives pluie ou la transpiration. Cependant, ces aides pourraient ne pas être compatibles. Selon la norme auditives ne sont pas destinées à être utilisées ANSI C63.19 (ANSI C63.19-2011 : norme nationale lors d’activités aquatiques comprenant de l’eau américaine pour les méthodes de mesure de la chlorée, du savon, de l’eau salée ou d’autres compatibilité entre dispositifs de communication liquides à teneur chimique. sans fil et aides auditives), la compatibilité d’aides auditives spécifiques et d’un téléphone portable peut être évaluée en additionnant la valeur de la mesure de l’immunité des aides auditives à la valeur correspondant aux émissions du téléphone portable. Par exemple, la somme d’une mesure de l’immunité d’une aide auditive de 4 (M4) et d’un classement d’un téléphone de 3 (M3) donnerait une note combinée de 7. Toute note combinée qui atteint au moins 5 permettrait une utilisation « normale » ; une note combinée supérieure ou égale à 6 procurerait une « excellente performance ». L’immunité de ces aides auditives est d’au moins M4. Les mesures de performance des équipements, les catégories et les classifications des systèmes reposent sur les meilleures informations disponibles mais ne peuvent pas garantir que tous les utilisateurs seront satisfaits. 50 51
L es performances des aides auditives individuelles Masqueur d’acouphènes sont susceptibles de varier en fonction du téléphone Le masqueur d’acouphènes utilise du bruit à large portable de chacun. Par conséquent, il est préférable d’essayer ces aides auditives avec votre téléphone bande afin de soulager temporairement le problème portable ou, si vous prévoyez de vous procurer un d’acouphènes. nouveau téléphone, assurez-vous de l’essayer avec vos aides auditives avant de l’acheter. Avertissements concernant le masqueur d’acouphènes Le masqueur d’acouphènes est un générateur de son à large bande. Il participe à la thérapie d’enrichissement des sons utilisée dans le cadre d’un programme de gestion personnalisée des acouphènes afin d’offrir un soulagement temporaire à ce problème. Le principe sous-jacent de l’enrichissement des sons consiste à fournir une stimulation sonore supplémentaire pour aider à détourner l’attention des acouphènes et éviter les réactions négatives. L’enrichissement des sons, associé à la thérapie comportementale, est une approche qui a fait ses preuves en matière de gestion des acouphènes. Les aides auditives en conduction aérienne avec masqueur d’acouphènes doivent toujours être installées par un professionnel de l’audition qui connaît le diagnostic et la gestion des acouphènes. 52 53
i vous ressentez des effets secondaires lors S Informations importantes de l’utilisation du masqueur d’acouphènes, Le masqueur d’acouphènes génère des sons qui tels que des céphalées, des nausées, des sont utilisés dans le cadre de votre programme étourdissements ou des palpitations cardiaques, personnalisé de gestion temporaire des acouphènes ou si vous constatez une baisse de vos fonctions afin de vous soulager. Il doit toujours être utilisé auditives, telle qu’une baisse de la tolérance sur prescription d’un professionnel de l’audition qui connaît le diagnostic et le traitement des au bruit, une aggravation des acouphènes ou acouphènes. des difficultés de compréhension des paroles, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et Les bonnes pratiques en matière de santé exigent demandez un avis médical. qu’une personne se plaignant d’acouphènes soit examinée par un médecin ORL avant d’utiliser un Le volume du masqueur d’acouphènes peut générateur de sons. L’objectif d’un tel examen est être réglé à un niveau susceptible de causer d’assurer que si les acouphènes ont une cause des dommages auditifs irréversibles en médicalement traitable, cette cause soit identifiée cas d’utilisation prolongée. Si le masqueur avant d’utiliser un générateur de sons. d’acouphènes devait être réglé à un tel niveau Le masqueur d’acouphènes d’Unitron est destiné dans vos aides auditives, votre professionnel aux adultes de plus de 18 ans souffrant de perte de l’audition vous conseillera au sujet de sa auditive et d’acouphènes. durée maximale quotidienne d’utilisation. Le masqueur d’acouphènes ne doit jamais s’utiliser à des niveaux inconfortables. 54 55
9. C onditions d’utilisation, de transport 10. Informations et explications sur les et de stockage symboles Ce produit est conçu pour fonctionner sans Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce produit – y problème ni restriction s’il est utilisé normalement, xxxx compris ses accessoires – satisfait aux exigences de la directive Dispositifs médicaux 2017/745 et de la directive Équipement sauf précision contraire spécifiée dans le guide Radio 2014/53/UE. d’utilisation. Les chiffres placés sous le symbole CE correspondent aux codes des institutions certifiées consultées pour les directives Veuillez vous assurer d’utiliser, de transporter et ci-dessus. de stocker les aides auditives conformément aux Ce symbole signifie que les appareils décrits dans ce guide sont conditions suivantes : classés parmi les produits de type B dans la norme EN 60601-1. Utilisation Transport Stockage La surface de l’aide auditive est conforme aux exigences du type B. Température +5 °C à +40 °C -20 °C à +60 °C -20 °C à +60 °C (41 °F à 104 °F) (-4 °F à 140 °F) (-4 °F à 140 °F) Indique le fabricant du dispositif médical, tel que défini dans Humidité 0 % à 85 % (sans 0 % à 90 % (sans 0 % à 70% (sans la directive européenne 93/42/CEE. condensation) condensation) condensation) Indique le représentant agréé dans l’Union européenne. Le représentant agréé dans l’Union européenne est également Pression 500 hPa à 1 060 hPa 500 hPa à 1 060 hPa 500 hPa à 1 060 hPa l’importateur au sein de l’Union européenne. atmosphé- rique Ce symbole indique qu’il est essentiel que l’utilisateur lise les informations importantes de ces modes d’emploi et en tienne compte. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur accorde une attention particulière aux avertissements de ce mode d’emploi. 56 57
Vous pouvez aussi lire