Guide des familles Family guide - Hiver / Winter 2021-2022 - Alpe d'Huez
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Sommaire / Contents Le Label Famille Plus Crédis pictos : Calendar by Adrien Coquet, hours by emka angelina, Mail by Aybige, phone by Three Six Five, website by Ricki Tri Putra, from the Noun Project. Crédit Photo: Laurent Salino/Office de Tourisme. Pour de belles vacances, le label FAMILLE PLUS et l’Alpe 4. Plan de l’Alpe d’Huez 17. Conseils pour ton d’Huez s’engagent à tout faire pour assurer un accueil Alpe d’Huez map séjour et sécurité adapté à toute la famille : Advices for your stay 4. Rencontre la mascotte and security rules Meet the mascot Un accueil personnalisé pour les familles 18. Taxis et navettes 5. Animations Taxis and shuttles Des animations adaptées pour tous les âges Entertainment Du plus petit au plus grand : à chacun son tarif 18. Numéros utiles 5. Office de Tourisme Useful numbers Tourist Office Des activités pour tous, à vivre ensemble ou séparément 19. C’est la récré ! Tous les commerces et services sous la main 6. Garderie et centre de It’s playtime! loisirs Des enfants choyés par nos professionnels Daycare and leisure 23. Gestes propres center Respect the planet Avec « Famille Plus, destination pour tous », tout schuss vers des vacances réussies ! 7. Tables à langer 24. Patinoire et piscines Changing tables Ice-rink and swimming-pools 8. À moi le grand domaine The "Grand Domaine" is 26. Activités The Famille Plus Label mine Activities To make sure that holiday is an amazing success Alpe d’Huez 12. Écoles de ski 30. Magasins de sports and its "FAMILLE PLUS" label are determined to make sure that Ski schools Sport shops all the family gets a great warm and friendly welcome: 14. Palais des Sports et des 32. Hébergements Congrès Accommodation A really warm and friendly welcome for visiting families. Sport and Convention Center 36. Restaurants Entertainment and activities suitable for all ages. Restaurants 16. La carte PREMIUM Prices adapted for different age groups. PREMIUM Card 38. Solutions des jeux Answers to game Activities for all ages to enjoy individually or as a family. Dans nos éditions, vous reconnaîtrez 39. Le savais-tu? Shops and amenities that are close by. les partenaires labellisés de la station à Did you know? l’aide de ce petit logo. Ces derniers ont concocté Children are taken great care of by our professional staff. des offres et des services adaptés aux enfants et aux familles. With “Famille Plus destination for families” you can whizz N’hésitez pas à les contacter ! your way towards a great holiday! In our guides, the little logo will help you to recognise all the approved partners in the resort. They have worked hard to come up with some great services and ideas that will suit children and families. Don’t hesitate to get in touch with them! 3
Programme Plan de l’Alpe d’Huez Animations des animations Entertainment Alpe d’Huez map Entertainment guide Chaque quartier de la station est identifié par une couleur. Cela est très utile pour localiser les prestataires ! The colour key is an easy way for you to find all the local shops L’équipe d’animation/évènementiel The Alpe d’Huez Tourist team offers and services! de l'Office de Tourisme vous offre daily events for the whole family des animations tout public chaque all ages; just take your ski boots off COGNET and join us! jour en après ski ! Spectacles, déambulations Shows, music events and walks, JEUX wooden toys, evening ski shows, musicales, jeux en bois, soirées skis shows, activités enfants… exhibits, children activities, etc. BERGERS A weekly events presentation takes Le programme de la semaine est présenté chaque lundi à 18h lors place during the Welcome Cocktail OUTARIS Party every Monday at 6pm at the du pot d’accueil de la station sur le parvis de l'Office de Tourisme Alpe d’Huez Tourist office square VIEIL ALPE (only during french ski holidays). (uniquement pendant les vacances scolaires). Should you miss some information, PASSEAUX events program listing and schedule Le Programme des animations et évènements détaillé est disponible is also available in every store and ÉCLOSE public building of the town, as well dans tous les commerces et établissements de la station. as at the Alpe d’Huez Tourism office. Rencontre la mascotte Meet the Grâce à ce logo, tu sauras ce qu'il Office de Tourisme Tourist Office mascot y a à faire les jours de pluie ! 51 route de la Poste 51 route de la Poste For ideas on rainy days, look out +33 (0)4 76 11 44 44 +33 (0)4 76 11 44 44 for this logo. l'Office de Tourisme propose : Alpe d’Huez Tourist Office offers: Je m’appelle "Marmot" et je me — des animations enfants, des — Children entertainment and events, promène souvent dans la station activités indoor... car je suis la mascotte de l’Alpe indoor activities... — des spectacles jeune public et d’Huez. Si vous me croisez, venez — Shows for younger audiences and prendre une photo avec moi ! famille, des déambulations musicales... their families, music in the streets... Légende / Key — un espace enfants avec des jeux/ — A children’s area with games, My name is "Marmot" and I often coloriages, et des toilettes avec table go for a walk around the resort colourings, and changing tables. because I am the Alpe d’Huez Adresse Dates Horaires à langer. mascot. If you see me come Address Dates Opening hours and take a selfie with me! Guide de Pour qui / Nombre Tarifs Téléphone bienvenue For who / How many Prices Phone number Welcome guide 4 Adresse mail E-mail Site internet Website 5
Crèche. garderie et centre de loisirs CENTRE DE LOISIRS ALSH 85 rue des Cîmes Daycare center and leisure center periextrascolaire@mairie-alpedhuez.fr +33 (0)6 10 12 01 72 CENTRE MULTI-ACCUEIL PETITE ENFANCE «LES INTRÉPIDES» 167 rue des Cîmes Ouvert du lundi au vendredi Open from Monday to Friday, (à l’extrémité droite du Palais des Sports et des Congrès / pendant la 2ème semaine des the 2nd week of the french school right side of the Sport and Convention Center) vacances scolaires, de 8h30 à holidays, from 8.30am to 6pm: Fermé tous les samedis / Closed every Saturdays 18h00 : — From the 27/12/2021 to — Du 27/12/2021 au 31/12/2021 31/12/2021 8h30 à 18h30 - 6j/7 - du 01/12/2021 au 24/04/2022 — Du 21/02/2022 au 25/02/2022 — From the 21/02/2022 to 8.30 a.m. to 6.30 p.m. - 6/7 - from 1/12/2021 to 24/04/2022 Accueil des enfants de 5 ans 25/02/2022 Les enfants de 6 mois à 4 ans non scolarisés au jour de l’inscription à 12 ans. Activités de loisirs Reception of children between Children from 6 months to 4 years non-schooled on the day of inscription ludiques, culturelles et sportives 5 years old until 12 years old. +33 (0)4 76 11 21 61 / +33 (0)6 10 12 01 72 (hors ski). Playful, cultural and sport accueil.creche@mairie-alpedhuez.fr Pièces obligatoires à fournir lors activity. de votre venue : carnet de santé You must present the following avec vaccination obligatoire, documentation upon arrival: pièce d’identité, certificat medical records vaccine d’aptitude vie en collectivité, et update, proof of identity, and Inscription par mail sur Inscriptions by email attestation responsabilité civile. insurance policy showing a civil www.alpedhuez-mairie.fr, rubrique on www.alpedhuez-mairie.fr, or by responsibility. Enfance – crèche, par courrier, post with an account. À partir de 50€ la ½ journée accompagnée du chèque d'acompte. Items to provide for inscription. sans repas. From €50 for ½ day without Inscriptions par e-mail lunch. Pièces obligatoires à fournir lors When you arrive: health record, ID, de votre venue : carnet de santé, pièces a medical prescription/certificate Register by e-mail. d’identité, ordonnance du médecin authorising the use of anti-thermic traitant autorisant la prise d’un (temperature reducing) medication antithermique (Doliprane ou Efferalgan). (Doliprane or Efferalgan). Tables à langer Changing tables Tarifs Unités 5 jours consécutifs 6 jours consécutifs Pour maman et bébé, ces Those public toilets, for mums Prices (€) Individually 5 consecutive days 6 consecutive days toilettes publiques sont and tots are equipped with équipées de tables à langer. a changing tables. Matin avec repas 50€ 200€ 250€ Morning with lunch - Office de Tourisme, - Tourist Office Matin avec repas et sieste 65€ 260€ 325€ - Palais des Sports et des - Sport and Convention Center Morning with lunch and a nap Congrès, - Open air ice rink Après-midi avec goûter 50€ 200€ 250€ - Patinoire à ciel ouvert, - Open air swimming pool Afternoon with a snack -Piscine de plein air chauffée, - Roundabout at the departure Journée / day 90€ 360€ 450€ - Rond-Point des pistes, départ of the Grandes Rousses DMC du DMC des Grandes Rousses. godola lift 6 7
À moi le grand domaine ! Pistes de luge Multi-activités — La Grande Piste de Luge A partir de 30€ par personne ALPE D’HUEZ DOMAINE SKIABLE (sous le DMC1) : itinéraire balisé et pour les forfaits ski 6 jours et plus, ludique avec des virages relevés. le Pass Loisirs+ permet l’accès 131 rue du Pic Blanc llimité à : Casque et luge à freins obligatoires. +33 (0)4 76 80 30 30 Gratuit avec forfait de ski, ou 6,50€ — la piscine de plein air chauffée, pour un passage / 10€ pour 3 — la piscine couverte du Palais passages. des Sports, Espace gratuit Snowparks — Espaces de luge entretenus — la patinoire à ciel ouvert (patins Boxes et rail-boxes, woops, mini et réservés aux 2-6 ans et au inclus), Pour petits et grands, 3 remontées boarder, zone de barres à slide… plus de 6 ans sur le secteur des — la musculation (dès 16 ans), mécaniques sont totalement les snowparks de la piste des Jeux Bergers et au Rond-Point de pistes, — au tennis de table (raquettes gratuites pour ceux qui débutent : sont agrémentés de plusieurs qui permettent des montées et incluses), — Espace du Rif Nel avec le téléski parcours et modules spécialement des descentes matérialisées et — au mini golf (clubs inclus). Petit Rif Nel — Espace des Jeux avec le tapis des pensés pour s’initier ou se sécurisées ! Ces espaces sont Grenouilles et le téléski Petit École perfectionner ! gratuits. Retrouvez également le Marcel Grotte de glace Forfait gratuit pour les – de 5 Family Park sur le téléski ans (hors support vendu 2€, Située à 2 700 m, accessible aux des Sagnes, Kids Park sur la piste justificatif obligatoire, forfait La luge des Bergers piétons et skieurs, la grotte s’étend du Rif Nel et 2 boardercross. obligatoire à retirer en caisse). Luge sur rails 4 saisons. sur 120 m de galerie proposant des L’attraction pour toute la famille ! sculptures éphémères en neige et Vous allez adorer ses virages, glace sur le thème de «l'Amérique». Zones ludiques vagues, flip-flap, vrilles, tunnels... Entrée enfant (5-12 ans) : Forfait débutant à 25€ Ouverte tous les jours de 4,50 € (avec montée au Pic Partagez des moments inoubliables Blanc : 21€) Il permet de compléter l’espace en famille sur nos trois espaces. 10h30 à 17h45 et 18h dès le 05/02. Entrée adulte : 5,50 € (avec gratuit avec le Télémixte du Rif Nel Chez Roger : une piste verte pas montée au Pic Blanc : 24€) Express, les téléskis Grand Rif Nel, comme les autres transformée - 1 descente : 7€ Grand École et les Sagnes. en un Cool Boarder géant ! - 5 descentes: 30€ + 1 offerte Les Bûcherons : venez vous - 10 descentes: 57€ + 2 détendre et jouer en compagnie offertes TARIFS SPÉCIAUX de Jacques, artisan de son état. (+2€ de support key card) Des tarifs adaptés pour toi et toute Plongez dans la forêt d’Auris-en- ta famille sont proposés : Deux espaces ski Oisans afin de découvrir les métiers - tarif réduit (- 13 ans), débutants du bois. - gratuité pour les moins de 5 ans, — Au départ des Bergers Sans oublier... - et pour les prochaines vacances, — Au départ du Rond-Point des Marcel’s Farm : une piste 100 % n’oubliez pas de vérifier sur Pistes ludique pour le plaisir de toute la alpedhuez.com les offres « famille » famille. et « tribu » proposées pour les forfaits achetés en avance ! Rencontrez Léopold de l’Alpe, dit « Léo » sur la piste de retour station. Il est toujours prêt à donner ses bons plans sur le domaine ! 8 9
The "Grand Domaine" is mine! Sledging tracks Multi-activities — 1 permanent sledging track From 30€ per person for 6 day ALPE D’HUEZ DOMAINE SKIABLE (below the DMC1): the fun route is ski pass, the Leisure Pass permits signposted and has some banked an access unlimited to: 131 rue du Pic Blanc — outdoor heated swimming bends. Helmet and sledge with +33 (0)4 76 80 30 30 braking and steering systems pool, compulsory. Free with ski pass, — indoor swimming pool, or €6.50 for 1 round / €10 for 3 — open-air ice rink (skates rounds. included), Snowparks — Sledging areas maintained and — fitness center (from 16 years Free skiing reserved for 2/6 and over 6 years old), For small and not so small, 3 ski Boxes and rail-boxes, woops, mini — table tennis (rackets included), boarder, slide bar zone…: old opened in the "Bergers" and lifts are completely free for "Rond Point des pistes" areas, for — mini golf (golf clubs included). beginners : Snow-parks on Les Jeux slope offer different routes and modules, going up and down safely as it’s — the Rif Nel area with the Petit specially designated zones. These Rif Nel drag lift specificaly designed for practicing! Also the Marcel Family Park on areas access are free. Ice cave — the "Jeux" area with the Grenouilles (frog) magic carpet the Sagnes draglift, the Kids Located at 2,700 m, accessible and the Petit Ecole drag lift. Park on the Rif Nel slope and 2 to pedestrians and skiers, the ice boardercrosses. Alpine Coaster cave offers an 120 m long gallery Free ski pass for kids aged with ice sculptures based on the under 5 (except €2 for ski pass 4 season alpine coaster. theme "America". support, upon presentation The attraction for the whole family! of official proof, pass must be You will love its bends, jumps, Child (5/12 years old): €4,50 collected at till). waves, flip-flap, tunnels... (with ascent to Pic Blanc: €21) Fun play areas Adult: €5,50 (with ascent to Pic Share unforgettable moments with Open daily from 10.30 am to Blanc : €24) your whole family on our 3 areas: 7.45 pm and 6 p.m. from 5/02. Beginner skipass €25 Chez Roger: a special green slope - 1 descent: €7 Complete the free skiing with redesigned in a huge Cool Boarder ! - 5 descents: €30 + 1 for free Express Rif Nel Telemixt, Grand Les Bûcherons: relax and play with - 10 descents: €57 + 2 for free SPECIAL RATES Rif Nel, Grand Ecole and Sagnes Jacques, woodcutter. Explore the (+€2 keycard support) There are rates for the whole family: draglifts. Auris-en- Oisans forest to discover - special rates for under 13s, wood crafts ! - free for under 5s, And also... - and for the next holidays, family Marcel’s Farm: a 100% playful and tribe special rates are purposed Two ski areas for skiing piste for the fun of the whole on alpedhuez.com for ski passes beginners family. buy in advance! — Next to the Bergers shopping centre — At the departure point of the Meet Léopold, nicknamed « Léo Rond-Point des Pistes » on the slope through the resort. He’s always available with his advices on the ski area. 10 11
Écoles de ski EASYSKI ÉCOLE DE SKI EASYSKI SKI SCHOOL Ski schools 497 route du Signal 497 route du Signal www.easyski-ecoledeski.com www.easyski-ecoledeski.com +33 (0)4 76 80 42 77 +33 (0)4 76 80 42 77 ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS FRENCH SKI SCHOOL «MAGIC MARMOTTE PARK» : «MAGIC MARMOTTE PARK» : Avenue du Rif Nel Avenue du Rif Nel Parc de ski et d’amusement Equipped with a warm space. www.esf-alpedhuez.com www.esf-alpedhuez.com avec 2 activités à partir de 2 ans. From 2 y. old. Équipé d’un espace au sec et +33 (0)4 76 80 31 69 +33 (0)4 76 80 31 69 chauffé. TONTON MAYONNAISE BABY Plusieurs formules pour la prise A range of options are available CLUB : en charge des enfants (incluant for your children care (including BABY CLUB DE TONTON From age 2 ½ to 4. Mini ski- ski, jeux et repas). skiing, games and meals). MAYONNAISE : camp for 5 days , from Monday De 2 ½ ans à 4 ans. Stage de to Friday, from 10 am to 12 pm. CHALET DES ENFANTS : CHALET DES ENFANTS : 5 jours, du lundi au vendredi Learn how to ski and love skiing Accueil des enfants à partir Childcare from age 2 ½. The de 10h à 12h. as you master the snow plough de 2 ans et demi. 285 m2 childcare zone is 285m² of Pour apprendre et aimer technique. Free complete consacrés aux jeux et aux toys and creativity areas with le ski avec réel apprentissage equipment. espaces créatifs, projet a different early learning du chasse-neige. pédagogique différent chaque project with a mountain theme Matériel complet offert. PARENTS AND I : semaine autour du thème de la every week. A fun snow-park for kids (from montagne. PARENTS ET MOI : age 2+) and parents. Accompany CLUB PIOU-PIOU : Parc d’amusement pour your child to the Magic CLUB PIOU-PIOU : Little skiers will be enchanted enfants (dès 2 ans) et Marmotte Park from Monday to Les petits skieurs peuvent by the snow activities! Snow parents. Les parents peuvent Friday, 10 am to 12 pm. Come s’adonner aux joies de la glisse ropes and covered mecanic accompagner leurs enfants dans and discover skiing and much au Club! Fils neige et tapis carpets. Grandes Rousses and le Magic Marmotte Park du lundi more in this unique and playful couverts aux Grandes Rousses Bergers areas. au vendredi de 10h à 12h, pour world: ski, sledging, fun in the et aux Bergers. And group downhill skiing, découvrir le ski et bien plus dans snow, electric quads, cabins… Et cours collectifs, leçons private instructions, courses, un univers ludique et unique : Hourly or weekly rates. particulières, compétitions, tests… ski, luge, jeux de neige, quads Also offered: group lessons, tests… électriques, cabanes… Formule à private instructions, races, l’heure ou à la semaine. various tests... Sont proposés également des cours collectifs, leçons particulières, compétitions, tests Pensez à Don't forget divers… réserver! to book in advance! 13
Palais des Sports et des Congrès Sport and Convention Center PALAIS DES SPORTS ET DES CONGRÈS SPORT AND CONVENTION CENTER 70 avenue de Brandes 70 avenue de Brandes +33 (0)4 76 11 21 41 +33 (0)4 76 11 21 41 Le Palais des Sports et des Congrès propose une multitude d’activités The Sport and Convention Center offers a multitude of activities: familiales, ludiques et sportives : ping-pong, piscine, squash, ... table tennis, swimming pool, squash, ... Un grand nombre de celles-ci est Many are specially organised for children: spécialement adapté aux enfants : — 1 special climbing lesson per week for 6 to 7 year — un cours spécial par semaine d’escalade pour old (number of places limited) les 6-7 ans (nombre de places limitées), — climbing lessons for children age 8+ — cours d’ escalade à partir de 8 ans, — bouldering room (climbing) accessible to children Guide du Palais — salle de pan (escalade) accessible aux enfants Sports who have prior experience - from age 13+ des Sports, and Convention initiés - à partir de 13 ans, — archery from age 8+ Patinoire, Centre, Ice-rink, Piscines, — tir à l’arc à partir de 8 ans, Swimming-pools, — football tournaments organised for ages 8-12 Cinéma et — tournois de foot organisés pour les 8-12 ans, Cinema and — air rifles shooting from age 10+ Musée — tir à air comprimé à partir de 10 ans, Museum guide — paddling pool at the indoor swimming pool — pataugeoire de la piscine couverte. Si tu as - de 5 ans, tout Du 18/12/2021 au 24/04/2022 If you are under 5 years old 18/12/2021 to 24/04/2022 est offert pour toi ! everything is offered for you! 9h-20h30 9 a.m. to 8.30 p.m. Wi-Fi gratuit Free Wi-Fi Accès inclus avec la carte Admission included with the PREMIUM (cf. p.16). PREMIUM card (see p.16). Prix activités : Prices for activities: Encadrées Supervised — Enfant (-16 ans) : 12€ Attention ! — Child (-16 years): €12 Warning! — Adulte : 14€ — Adult: €14 Les activités, commerces Activities, establishment — Senior (+65 ans) : 13€ — Senior (+65 years): €13 and sport areas published et espaces sportifs décrits dans ce guide sont susceptibles in this guide may be closed Non encadrées d'être inaccessibles depending on health en fonction de l'évolution des recommandations changings. — Enfant (-16 ans) : 8€ recommandations sanitaires. Unsupervised — Adulte : 10€ — Child (-16 years): €8 — Senior (+65 ans) : 9€ — Adult: €10 — Senior (+65 years): €9 14 15
Carte PREMIUM Conseils pour ton séjour PREMIUM Card Advices for your stay Pour les vacances, une For holidays, build and tailor Quelques conseils pour Some useful tips for a safe carte PREMIUM à construire the PREMIUM card to fulfil le bon déroulement d’un holiday in the mountains: selon les envies et le budget, all whishes and fit in with séjour à la montagne : — For playing in the snow get pour les enfants et pour les all budget, for children and — Prévoir toujours un casque/ gloves, hat, tights, glasses parents ! parents! bonnet, des gants et un and sun cream. Pour l’achat d’une carte The purchase of a PREMIUM Card masque/des lunettes — Bring a helmet and ski- PREMIUM, accédez aussi : also includes: — Penser à la crème solaire goggles too — au prêt de matériel au Palais — loan of equipment at the Sport — Faire régulièrement des — Use solar cream des Sports et des Congrès (voir and Convention Centre (see pauses — Take regular breaks conditions à l’accueil), conditions at the reception area), — Emporter un goûter — Take a small snack with you — à 50 % de remise sur les — 50 % off classical music — Boire régulièrement — Drink regularly. concerts de musique classique concerts at the Notre-Dame des — Prévoir un lieu de rendez- — Organise a meeting point à l’église Notre-Dame des Neiges, Neiges Church, vous avec les parents, ou with parents or go and tell a ski — au prêt de livres à la — loan of books at the library / s’adresser à un employé des patroller at the ski lifts to find bibliothèque / médiathèque, multimedia library, remontées mécaniques pour your path or parents. — à des réductions sur les visites — reductions on guided tours retrouver son chemin, ses commentées, les ateliers du and creative workshops, parents. musée, — reductions on tickets to the — à des réductions sur les entrées "Cinéma Le Palais". au Cinéma Le Palais. Et surtout si tu And above all, vas skier, n’oublie don't forget Avec PREMIUM, bénéficiez With the PREMIUM card, enjoy pas de porter your helmet if également d’un encadrement professional help and guidance un casque ! you go skiing ! professionnel pour toutes ces for all these activities ! activités ! Special deals: Des tarifs adaptés pour tous sont - family pack for swimming pools, proposés : - multi pack of 10 entrance tickets - pack famille pour la piscine, valid for the swimming pool and - carte 10 entrées valable pour la the ice rink, piscine et la patinoire, - family rates with avec 10 % off for - tarif tribu avec 10 % de réduction some PREMIUM cards (adults), Retrouve tous les conseils utiles « Pour que sur certaines cartes PREMIUM - special rates for children under la montagne reste un plaisir » sur le dépliant (adultes), 16, disponible à l’accueil d’Alpe d’Huez Tourisme - tarif préférentiel pour les moins - free for children under 5. ou sur preventionhiver.sports.gouv.fr ! de 16 ans, All usefull advices to "Keep winter sports - gratuité pour les moins de 5 ans ! a pleasure" on the brochure available at Alpe d’Huez Tourism or on preventionhiver.sports.gouv.fr ! 16 17
Horaires des navettes gratuites Taxis et navettes Free shuttles C’est la récré ! Solu timetable Ans tions p Taxis and shuttles It’s playtime! wer s p. .38 38 les navettes shuttles Message codé Il existe des navettes gratuites There’s a free shuttle that circles Coded Message qui circulent dans la station. the resort. A timetable is available at Les horaires sont disponibles à the reception in the Tourist Office, l’accueil de l'Office de Tourisme, just pop in and pick one up! A l'aide de cet alphabet codé, déchiffre ce que dit Marmot! n’hésitez pas à venir les chercher ! A B C D E F G H I J K L MN O P Q R S T U V W X Y Z Z X V T R P N L J H F D B A C E G I K M O Q S UW Y agence taxis chalvin chalvin taxis agency +33 (0)4 76 80 38 38 +33 (0)4 76 80 38 38 Véhicules de 1 à 8 places. Vehicles from 1 to 8 seats. Rehausseur et siège bébé sur Booster and baby seats on demande. demand. EN FRANÇAIS: Numéros utiles V'rkm drk qzvzavrk z d'Zder t'Lory! Useful numbers Mca vztrzo m'zmmrat z d'cppjvr tr mcoijkbr! _'___ ___ ________ _ _'____ _'____! GENDARMERIE NATIONALE CENTRE MÉDICAL DES BERGERS / POLICE STATION / BERGERS MEDICAL CENTER ___ ______ _'______ _ _'______ __ ________! 17 ou +33 (0)4 76 80 32 44 +33 (0)4 76 80 69 29 POLICE MUNICIPALE - CENTRE MÉDICAL DE LA MEIJE OBJETS TROUVÉS / MEIJE MEDICAL CENTER IN ENGLISH: / POLICE (LOST AND FOUND) +33 (0)4 76 11 21 09 +33 (0)4 76 80 37 30 Jm'k mlr lcdjtzwk ja Zder t'Lory! POMPIERS / FIRE BRIGADE PHARMACIE DES BERGERS Wcoi njpm jk szjmjan pci wco zm mlr mcoijkm cppjvr! 18 ou 112 / CHEMIST +33 (0)4 76 80 33 47 __'_ ___ ________ __ ____ _'____! SERVICE DES PISTES / BIKE PATROL PHARMACIE DES JEUX / CHEMIST ____ ____ __ _______ ___ ___ __ ___ _______ ______! +33 (0)4 76 80 37 38 +33 (0)4 76 80 31 73 18 19
Entoure les 9 différences Retrouve les mots suivants entre les deux images Find the following french words Spot the 9 differences between the two images S U N C F S T A T I O N U H W C G L I S S A D E L X E T E J A C Q U E S L S L I D E G K N E I G E F S L E D G E H O L I D A Y S F A M I L Y Q F L O C O N S W Z D U V V P A R T A G E E S K I S L H V A C A N C E S F L A K E S S N O W A P I S T E S I J S K R L S O L E I L B T T T R G L A C E L U G E H B I X O P A T I N O I R E N U E Y E Y I C E N S O U V E N I R S F A M I L L E M A R C E L J JACQUES SOUVENIRS SNOW PISTES PATINOIRE HOLIDAYS FAMILLE VACANCES FLAKES FAMILY FLOCONS SUN GLACE GLISSADE PARTAGE LUGE MARCEL SOLEIL NEIGE ICE SLIDE SKI SLEDGE STATION 20 21
Choisir la bonne voie pour mes déchets ! Relie les points pour découvrir Jacques le bucheron ! Link the dots to make Jacques appear ! 12 11 14 15 13 19 20 18 21 16 17 10 8 Jetés dans 22 Jetés dans 7 la nature une poubelle 5 9 Dépots sauvages 4 6 3 Pourriture Déchets Déchets 23 2 Pollution visuelle non recyclables recyclables 24 Pollution des eaux et des sols 25 93 1 Atteinte à la biodiversité 94 26 95 (animaux, végétaux) 98 92 96 100 27 Bien jetés : Non triés : Bien jetés : 99 28 101 dans la poubelle jetés avec les déchets jetés dans le bac de tri. 118 97 123 des Ordures Ménagères. non recyclables. 33 30 91 34 89 122 117 90 87 85 86 32 88 29 119 31 37 121 120 84 116 35 115 39 36 38 + 520 000 114 tonnes 109 83 de déchets 113 Circuit de collecte Circuit de collecte sauvages en France 110 et de traitement des et de traitement des 102 en 2018 124 déchets ménagers. déchets ménagers Circuit de collecte 112 108 41 43 82 (à défaut de tri). des déchets triés 81 40 103 pour reclyclage. 79 107 111 44 104 80 % 80 42 48 106 77 47 78 deviennent 76 73 des déchets 105 45 72 49 46 Enfouissement, marins incinération 50 Nouveaux produits 74 55 (chauffage urbain) Gaspillage 75 71 51 Perte de matériaux 54 52 67 recyclables 53 56 69 68 pour fabriquer 70 57 66 de nouveaux produits. Recyclage 65 64 58 63 59 CONSÉQUENCES SUR LA BIODIVERSITÉ 22 23 62 IMPACTS ÉCOLOGIQUES 60 61
Patinoire et piscines Ice-rink and swimming-pools Patinoire à ciel ouvert Piscine de plein air chauffée Open-air ice-rink Heated open-air La patinoire à ciel ouvert propose Equipement: grand bassin de natation, The open-air ice-rink also organises swimming-pool de nombreuses activités : bassin plus petit, sauna. many activities that will thrill Equipment: big pool for swimming, a — des luges sont à disposition 245 avenue des Jeux children who love sliding and smaller pool, a sauna. des parents pour que les bambins gliding sensations. This could be the 245 avenue des Jeux puissent s’asseoir, ou pour les aider +33 (0)4 76 11 21 15 opportunity for them to try it out: à apprendre à patiner, Tous les jours — special teaching sledges are +33 (0)4 76 11 21 15 — des patins à glace peuvent être 10h-20h available for parents so that their Open daily loués à partir de la pointure 23 kiddies can sit and get a feel for the 10 a.m-8 p.m. (dès 3 ans), ice which will help them to balance — du curling et du curling humain, better, dès 13 ans, sont organisés pour — ice-skates can be rented from Piscine couverte chauffée Heated indoor swimming faire découvrir ces activités shoe size 23 (from age 3+), originales, Equipement: grand bassin de natation, — curling and human curling pool — possibilité de prendre des pataugeoire. tournaments, from age 13+, to Equipment: big pool for swimming, cours particuliers ou collectifs Palais des Sports et des Congrès discover these original activities, paddling pool. de patinage, 70 avenue de Brandes — ice-skating: private or group Sports and Convention Center — Jardin des neiges installé Lundi au jeudi: 14h30-20h30 lessons are possible, 70 avenue de Brandes sur la patinoire plusieurs fois Vendredi: 14h30-18h30 — several times a week, an ice-park Monday to Thursday: 2.30 p.m.- par semaine. Samedi: 14h30-20h takes place on the ice-rink. 8.30 p.m. 137 avenue des Jeux Dimanche : 9h-20h30 137 avenue des Jeux Friday: 2.30 p.m.-6.30 p.m. +33 (0)4 76 11 21 16 +33 (0)4 76 11 21 41 +33 (0)4 76 11 21 16 Saturday: 2.30 p.m.-8 p.m. Sunday : 9 a.m.-8.30 p.m. Tous les jours Open everyday +33 (0)4 76 11 21 41 10h-13h / 15h30-22h30, 10 a.m-1 p.m. / 3.30-10.30 p.m. sauf interruptions, stages, — Slip de bain obligatoire, except interruptions, summer manifestations et — Achat ou location de maillot et camps/courses, matches and bonnet de bain possible sur place, — Bermuda style swimming trunks not entrainements. Dernière trainings. Last entry 45mins — Possibilité de prendre des cours allowed, entrée 45min avant fermeture. before closing time. Evacuation particuliers de natation. — Swim suits and swim hats can be Évacuation 15 min avant la 15mins before closing time. purchased or rented at the pools, fermeture. Accès gratuit avec PREMIUM et Free access with PREMIUM — Private swimming lessons available Accès gratuit avec pour les moins de 5 ans. card and children under 5. — De 5€ à 7€ (selon piscines / Free for children under 5 and PREMIUM et pour les moins Admission only : âges / horaires) with PREMIUM. de 5 ans. — Child (5-15 years): €5 — Tarif famille — Tickets from €5 to €7 (depends — Enfant (5-15 ans): 5€ — Adult: €7 on swimming pool, ages, entry — Adulte: 7€ Dernière entrée 1h avant — Senior (+65 years): €6 time) — Senior (+65 ans): 6€ fermeture. Evacuation du bassin — Family rate: €18 — Family rate — Tarif famille: 18€ 30min avant fermeture. — Skate hire extra (not — Location patins (hors included in PREMIUM card): €4 Last entry 1h before closing time. À partir de 3 mois Evacuation du bassin 30mins PREMIUM): 4€ before closing time. From 3 months 24 25
Activités Bibliothèque / Médiathèque Library and multimedia library Activities Espace jeunesse, magazines, romans, Youth area, magazines, comics, BD, mangas, livres de montagne et novels, mountaineering magazines tout un choix de documents et DVDs. and a large choice of information Huez and oisans Spectacles pour enfants and DVDs. Musée d’Huez et de Children shows and conférences. l’Oisans museum et conférences. Visit this place with collections 57 route du Coulet 57 route du Coulet Déambulez dans les collections du Moyen-âge à nos jours from the Middle Ages to the Lundi : 15h-18h Monday: 3pm-6pm et découvrez nos différentes present day and several Mardi et vendredi : 15h-19h Tuesday and Friday: 3pm-7pm expositions. Des animations sont exhibitions. Events are regularly Mercredi : 13h-18h Wednesday: 1pm-6pm programmées régulièrement : planned: guided tours, family Samedi : 10h-12h Saturday: 10am-12am visites guidées, animations events, meetings, conferences, Gratuit avec PREMIUM. Free with PREMIUM. familiales, rencontres, conférences, exhibitions… Possibilité carte semaine. Weekly or yearly subscription. expositions... 1st floor of the Sports Abonnement année ou Week passes available. 1er étage du Palais des Sports and Convention Center semaine. A deposit of €100 is required et des Congrès 70 avenue de Brandes Caution de 100€ demandée for a weekly registration. 70 avenue de Brandes Monday to Friday pour abonnement à la +33 (0)4 76 79 57 69 Du lundi au samedi semaine. + every 1st Sunday of the bibliotheque@ + 1er dimanche du mois month +33 (0)4 76 79 57 69 mairie-alpedhuez.fr 10h-12h / 14h-19h 10am-12pm / 2pm-7pm bibliotheque@ Online catalogue: Entrée libre et gratuite Free entrance mairie-alpedhuez.fr www.mediatheques-oisans.fr accueil.musee@ accueil.musee@ Catalogue en ligne : mairie-alpedhuez.fr mairie-alpedhuez.fr www.mediatheques-oisans.fr Guided tours: +33 (0)4 76 11 21 74 +33 (0)4 76 11 21 74 ND des Neiges church Visites commentées : Wednesday, 2.30 pm-4 pm Expositions: Exhibitions: - "The Brandes Medieval Silver Église Notre-Dame des Neiges: €5 / €3 with PREMIUM card - «La mine d’argent médiévale de Brandes» Mine" Mercredi: 14h30-16h Pic Blanc (3 330 m) and ice cave - «Il va y avoir du sport» - "Il va y avoir du sport" (there will RDV devant l’église (cf. p.9) - «Résistance et maquis be sport)" 5€ / 3€ avec PREMIUM Tuesday and Thursday: de l’Oisans» - "The Maquis and resistance in Pic Blanc à 3 330 m et Grotte 10.30am / 12.30am - «L’Alpe d’Huez, terre de vélos» the Oisans" - "L’Alpe d’Huez, terre de velos" de glace (cf. p.9) meeting place : DMC Animations du musée: - «Rattrape-moi si tu peux» (7-12 Museum activities: Mardi et jeudi: 10h30-12h30 €18,50 adult (guided tour ans) - "Rattrape-moi si tu peux" (7-12 RDV pied DMC + round trip Pic Blanc + ice - «À vous de jouer» (famille) years old) cave) + 2€ lift support card (if 18,50€ adulte (visite commentée necessary) - "A vous de jouer" (family game) + A/R au Pic Blanc + visite de la grotte) + 2€ support (si besoin) 26 27
Carrousel Merry-go-round In Vertigo In Vertigo Avenue des Jeux Avenue des Jeux Parcours aventure sans baudrier. An adventure jungle style gym Jouez au funambule sur une dizaine where no harness are needed. Tous les jours Everyday Have a go at tightrope walking at d’ateliers, à 8 m de haut. Horaires sur place timetable on site 8m off the ground Palais des Sports et des 3 € la place / 10 € les 4 €3 for 1 ticket Congrès, 70 avenue de Brandes Sport and Convention / €10 for 4 tickets Center 70 avenue de Brandes 15h30-19h45 3.30pm-7.45pm 4-6 ans accompagnés d’un adulte 4 to 6 year olds must be accompanied by an adult 30 min : 7 € / PREMIUM : 5 € Escape Game Carte 10 entrées 66 € 30 min: €7 / PREMIUM: €5 Escape Game Card 10 entries: €66 2 salles d’Escape room : +33 (0)4 76 11 21 41 Ski Room et Mayday. 2 Escape rooms : Ski Room +33 (0)4 76 11 21 41 1 escape outdoor (jeux à réalité et Mayday. augmentée sur tablette dans 1 outdoor escape (reality augmented across Alpe d’Huez): CHIENS DE TRAINEAUX la station): Le portail magique. The magic portal. Michael Mesas – Centre équestre DOG SLEDDING 1 escape apéro (décryptez les 1 escape game apéro (solve the énigmes pour ouvrir la glacière !). Attention, réservation 2 semaines à Michael Mesas – Riding Centre puzzle to free your refreshments !). l’avance fortement conseillée ! Booking 2 weeks in advance Palais des Sports et des Sport and Convention Center recommended! Congrès + 33 (0)6 03 65 15 61 +33 (0)6 63 96 85 30 + 33 (0)6 69 79 59 51 + 33 (0)6 03 65 15 61 +33 (0)6 63 96 85 30 + 33 (0)6 69 79 59 51 From 5 years old Balades sur les pistes piétons. À partir de 5 ans On footpaths. From €23/person 3 personnes maximum par À partir de 23€/personne traineau (1 adulte minimum). 3 persons maximum for each Réservation et paiement Booking and payment online: sledge (1 adult complulsory). escapegamesunited.com/ 30 min : en ligne : escapegamesunited. Enfant (-12 ans): 35€ 30 min: station/alpe-dhuez com/station/alpe-dhuez/ Adulte: 50€ Child (under 12): €35 45 min : Adult: €50 Enfant (-12 ans): 40€ 45 min: Adulte: 65€ child (under 12): €40 Grande roue de l'Alpe Ferris wheel adult: €65 Les Bergers Les Bergers SKI JOERING Horaires à consulter sur place Timetable on-site Michael Mesas – Centre équestre SKI JOERING Pour tous (les enfants de All ages (children under 15 Attention réservation à l’avance moins de 15 ans doivent être must be accompanied by an obligatoire ! Michael Mesas – Riding Centre accompagnés) adult) Booking in advance compulsory! + 33 (0)6 03 65 15 61 Adulte: 8€ Adult: €8 + 33 (0)6 69 79 59 51 + 33 (0)6 03 65 15 61 Enfants: (5-12 ans): 6€ Child: (5-12 years old): €6 + 33 (0)6 69 79 59 51 Pour enfants et adultes (niveau Gratuit pour les moins de 5 Gratuit pour les moins de 5 For children and adults (1st star 1re étoile conseillée). ans ans ski level recommended). RDV au centre équestre. Meeting at the riding centre. Initiation 30min: 30€/pers Initiation 30min: €30/pers 28 29
Magasins de sport Sport shops Skis de fond Chaussures Luge Poussette 4x4 - Porte bébé Livraison à domicile du matériel Service de gardiennage / Shoes / Sledge / Home delivery / Store ski / Cross- / All terrain equipment country stroller - skis Baby carrier Petit plus / Bonus + casiers à skis Alpesports - Skimium Gammes ski / snow baby, junior, ado compétition and + récupération sécurisés et freestyle, formule multiglisse, vente forfaits (1 x 6 jours) Dès le 24 + Luge bébé 80 rue du Pic Blanc à domicile chauffants Range: baby ski / snow, junior, teen racing and freestyle, / Baby sledge / removal at home +33 (0)4 76 80 64 60 / heated multi-glide pack, skipass sale (1 and 6 days) securised lockers Altitude Sport Skimium Gamme baby : ski, snow • Gamme ado : freestyle, compétition Préalablement Rond-point des Pistes ½j luge offert par pack loué + Luge bébé essayé au magasin 132 rue du Pic Blanc Baby range: ski, snow • Teen range: freestyle, competition Dès le 24 / Baby sledge / Equipment already +33 (0)4 76 80 38 23 1/2 day sledge renting offered for any rented pack tried on in the shop Altitude Sport - Gamme baby : ski, snow • Gamme ado : freestyle, compétition Skimium éclose ½j luge offert par pack loué Baby range: ski, snow • Teen range: freestyle, competition Préalablement Résidence des 4 Soleils + Luge bébé essayé au magasin 1/2 day sledge renting offered for any rented pack Dès le 24 / Baby sledge +33 (0)4 76 80 96 29 / Equipment already tried on in the shop Altitude Sport - Gamme baby : ski, snow • Gamme ado : freestyle, compétition Préalablement Skimium Vieil Alpe ½j luge offert par pack loué + Luge bébé essayé au magasin / Baby range: ski, snow • Teen range: freestyle, competition Dès le 24 / Baby sledge Equipment already 1235 place Paganon 1/2 day sledge renting offered for any rented pack tried on in +33 (0)4 76 80 49 76 the shop Cyril’s Sport - Skimium Formule multiglisse selon disponibilités – tarif baby de 2 ½ Selon 179 avenue des à 5 ans Marmottes Dès le 24 disponibilités Multi snow-activity packages – special baby price deals Payant / Subject to CC Les Bergers (2,5 to 5 years) avalaibilities +33 (0)4 76 80 39 23 Henri Sports – Skiset 179 avenue des Gamme spéciale ados, compétition, snowpark. Petite balise de géolocalisation avec un bouton d’appel Préalablement Marmottes essayé au magasin CC Les Bergers d’urgence Special range for teens, competition and snowpark. Dès le 24 + Luge bébé Sat nav tags system with an emergency button. / Equipment already / Baby sledge tried on in the shop +33 (0)4 76 80 33 50 Tous ces magasins proposent une politique tarifaire familiale et des ski/snowboards/casques pour les enfants. All these shops proposes family pricing policy and skis/snowboards/helmets for children. 30 31
Magasins de sport Sport shops Skis de Luge Poussette 4x4 - Porte Service de fond bébé Livraison à domicile gardiennage / Cross- Chaussures / Sledge du matériel / Shoes / All terrain / Store ski country stroller - / Home delivery equipment skis Baby carrier Petit plus / Bonus Loup Sport Préalablement Dès le 24 + Luge bébé essayé au magasin 134 place Maurice Rajon / Baby sledge / Equipment already +33 (0)4 76 80 31 77 tried on in the shop MGM Sports 497 route du Signal Dès le 22,5 + Luge bébé / Baby sledge +33 (0)4 76 80 35 03 Richard III Sports + casiers à skis Location de snowscoot rigide et suspendu + Luge bébé sécurisés et Ski Republic / Rental of rigid and suspended snowscoot. Dès 3 ans Dès le 23 / Baby sledge chauffants 105 rue du Pic Blanc / heated +33 (0)4 76 80 36 93 securised lockers Préalablement essayé Team Nevada Sports Dès le 24 + Luge bébé au magasin 217 avenue de l’Étendard Le mercredi, goûter offert à 16h pour les enfants des clients (ski) et le 31 Porte bébé / Snack at 4 pm on Wednesdays for client’s children. / Baby sledge / Baby carrier / Equipment already (snowboard) tried on in the shop +33 (0)4 76 80 65 61 Hébergements Accommodation Piscine (non surveillée) Salle de jeux / Chauffe-biberons Baignoire Table à langer / bébé / Swimming-pool Games room Changing table / Bottle warmer (no life-guard) / Bathtub Petit plus / Bonus loueurs professionnels / professional renters of furnished property Chalet Eau Vive*** Pot enfant, chaise haute ou réhausseur 229 avenue de l’Eclose Children’s potty, high chair or booster seat +33 (0)6 81 01 07 79 MGM Rentals*** 497 route du signal Luge, chaise haute ou réhausseur Sledge, high chair or booster seat +33 (0)6 20 60 28 72 32 33
Hébergements Piscine (non Accommodation surveillée) / Swimming-pool Salle de jeux / Games room Table à langer / Changing table Chauffe-biberons / Bottle warmer Baignoire bébé (no life-guard) / Bathtub Petit plus / Bonus hôtels / hotels Au Chamois d’Or***** 169 rue de Fontbelle Baby-foot, ping-pong, baby-sitter Baby-foot, tennis table, baby-sitter Couverte +33 (0)4 76 80 31 32 Daria I-Nor***** Menus adaptés, matériel puériculture, poussettes, Quartier de l’éclose baby- sitter Adapted meals, baby equipment, buggy, baby-sitter Matelas / Mat +33 (0)4 76 80 68 28 Surprise à l’arrivée, Kids room, table des enfants, menus Grandes Rousses**** adaptés, soin bien-être spa pour enfants, salle teenagers 425 route du Signal avec jeux vidéos, baby-foot. De plein air Surprise on arrival, Kids room, children table, children +33 (0)4 76 80 33 11 menu, well-being care for children, teenager game's room (video games, baby-foot). Alp Azur 505 route du signal Bibliothèque +33 (0)4 76 80 34 02 résidences de tourisme / tourist residences CGH Kit repas, console de jeux, poussettes, animations, billard Le Cristal de l’Alpe **** Kit meal, board games consoles, strollers, entertainment, 15 avenue de l’Étendard billiard Couverte +33 (0)4 76 79 34 00 Daria I-Nor***** Menus adaptés, matériel puériculture, poussettes, Quartier de l’éclose baby- sitter Matelas / Mat +33 (0)4 76 11 51 80 Adapted meals, baby equipment, buggy, baby-sitter Pierre et Vacances Les Bergers Poussettes, Matelas / Mat 336 avenue des Marmottes Buggy De plein-air +33 (0)4 76 80 85 00 Tous ces établissements proposent : chambres et suites familiales, politique tarifaire familiale, jouets et livres, chaise haute ou réhausseur, lits (bébé, parapluie ou enfant). All these accommodations proposes : rooms and family suites, family pricing policy, toys and books, high chair or booster seat, beds (baby, folding or child). 34 35
Restaurants Table à Restaurants Espace jeux langer / Area game / Changing table Petit plus / Bonus Au Grenier Tous les restaurants de la liste qui suit The restaurants on the following 5 avenue de Brandes proposent: list offer: +33 (0)4 76 80 64 11 - Un service prioritaire pour les enfants - Priority service from children - Un service de restauration de qualité - Quality service adapted to families with adapté avec l'existence de formules enfants varied children's menu (différent from 100% label « fait L’Authentique maison » variées (alternative au standard style fast-food standard, seasonal products, fast-food, produits de saison, plats en 1/2 dishes in 1/2 portion, etc.) 264 avenue des Jeux / 100% portion, ...) +33 (0)4 76 80 43 31 "homemade" - Accessibility to strollers or storage space - Une accessibilité aux poussettes ou un endroit pour les entreposer - Suitable high-chairs or booster seats Carte prépayée 9m² avec TV, jeux, Camp de base Pic pour sirop en jouets, livres et espace - Des chaises hautes ou réhausseurs adaptés - The possibility of heating a bottle or a Blanc libre service baby-foot food jar / Prepaid card / 9m² with TV, games, - La possibilité de chauffer un biberon ou un 192 avenue des Jeux - Pricing policy and special attetion for self-service toys, books and a pot de nourriture +33 (0)4 76 79 59 76 sirups baby-foot area (games, colourings, ...) for children - Une politique tarifaire et une attention spéciale (jeux, coloriages, ...) pour les enfants La Ferme d’Hubert Kids Corner avec Hôtel Grandes mur en ardoise pour Rousses**** Menu équilibrés dessiner, jeux vidéo… Table à / Healthy menu 425 route d’Huez / Kids’ Corner with Espace jeux langer a black board wall, / Area game / Changing +33 (0)4 76 80 33 11 video games… table Petit plus / Bonus À l’Espérance des La Fondue Grandes Rousses Kids Corner avec mur en Résidence Pierre et Hôtel Grandes ardoise pour dessiner, jeux Vacances Les Bergers Rousses**** Table des enfants / Children’s table vidéo… 336 avenue des 425 route d’Huez / Kids’ Corner with a black Marmottes +33 (0)4 76 80 33 11 board wall, video games… +33 (0)6 07 19 47 62 L’Agua PS4 en libre accès, 245 avenue des Jeux, baby-foot, mini Coin jeux et lecture Piscine de plein-air flipper, petit train / Game and reading Pizzeria le Roy Ladre chauffée / Free access PS4, area 60 rue du Vieil Alpe baby-foot, mini +33 (0)4 76 11 06 52 pinball +33 (0)4 76 80 68 34 Avec baby-foot, Au Chamois d’Or ping-pong, coin jeux Signal 2108 (jeux, tableau noir, DVD,...) Altitude / High altitude 169 rue de Fontbelle Sommet du / With baby-foot, tennis +33 (0)4 76 80 31 32 table, area game (games, télémixte du Signal DVD,...) +33 (0)9 80 72 12 99 Au Dahu Grillé 35 rue du Poutat +33 (0)4 76 11 35 58 36 37
Solutions des jeux Le savais-tu? Answers to games Did you know? 9 différences p.20 Deux jours par an, une centaine Two days a year, a hundred 9 différences de volontaires ramassent les volunteers collect the stigma stigmates accumulés sur la station accumulated on the station and et les pâturages. En 2019, ils ont pastures. In 2019, they collected récolté 35m2 de déchets soit 35m2 of waste, the equivalent of l’équivalent de 70 lave-vaisselles. 70 dishwashers. Depuis 2005, 150 pylônes et Since 2005, 150 pylons and 50km de câbles ont été supprimés 50km of cables have been pour réduire l’impact sur le removed to reduce the impact on paysage et la pollution visuelle. the landscape and visual pollution. Pour limiter la pollution To limit light pollution, public lumineuse, l’éclairage public est lighting is cut from midnight to coupé de minuit à 6h du matin 6am in the off-season and from à l’intersaison et de 2h à 7h du 2am to 7am in the high season. matin en pleine saison. A hybrid shuttle bus runs Retrouve les mots p.21 Une navette hybride circule through the resort in summer and Find the words sur la station été comme hiver winter to reduce fuel consumption pour réduire la consommation de and limit greenhouse gas S U N C F S T A T I O N U H carburant et limiter l’émission de emissions. W C G L I S S A D E L X E T gaz à effet de serre. E J A C Q U E S L S L I D E G K N E I G E F S L E D G E The snow-groomers are trained H O L I D A Y S F A M I L Y Les dameurs sont formés in eco-driving to reduce the Q F L O C O N S W Z D U V V à l’écoconduite pour réduire carbon footprint on the slopes. P A R T A G E E S K I S L H l’empreinte carbone sur les pistes. Partage tes vacances ! V A C A N C E S F L A K E S Share your holidays! S N O W A P I S T E S I J S Alpe d'Huez is home to the K R L S O L E I L B T T T R L’Alpe d’Huez possède les highest greenhouses in France. G L A C E L U G E H B I X O serres les plus élevées de France. The 2,000 perennial plants and P A T I N O I R E N U E Y E Les 2000 plantes vivaces et 1200 1,200 annuals grown there enable plantes annuelles qui y sont the resort to bloom all year round. Y I C E N S O U V E N I R S cultivées permettent de fleurir F A M I L L E M A R C E L J la station toute l’année. 38 39
Office de Tourisme www.alpedhuez.com
Vous pouvez aussi lire