In the Mood for Love VERSIONRESTAURÉEEN4KUN FILM DE WONG KAR WAI - Les Bookmakers
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
B LO C K 2 P I C T U R E S E N A S S O C I AT I O N AV E C PA R A D I S F I L M S PRÉSENTE UNE PRODUCTION J E T TO N E F I L M S TO N Y L E U N G C H I U - WA I M AG G I E C H E U N G M A N -Y U K in the Mood for Love V E R S I O N R E S TA U R É E E N 4 K UN FILM DE WO NG K AR WAI Hong Kong – 2000 – 1 h 38 – Couleur – 1 :66 – Cantonais – Dolby SRD Matériel presse téléchargeable sur: www.inthemoodforlove-lefilm.com S O R TI E N ATI O N A L E L E 2 D É C E M B R E 2 02 0 D I STR I B UTI O N R E L ATI O N S P R E S S E R E L ATI O N S P R E S S E D I G ITA LE P ROG R A M M ATI O N LA RABBIA BOSSA NOVA MENSCH AGENCY LES BOOKMAKERS 16, rue Notre-Dame-de-Lorette Michel Burstein Zvi-David Fajol 16, rue Notre-Dame-de-Lorette 75009 Paris Tél. : 01 43 26 26 26 Tel. : 06 12 18 89 27 75009 Paris Tél. : 01 45 26 63 45 bossanovapr@free.fr zvidavid.fajol@mensch-agency.com Tél. : 01 84 25 95 65 info@larabbia.com www.bossa-nova.info contact@les-bookmakers.com www.bossa-nova.info
“ I L S E SOU VI E N T DE CES ANNÉES DI S PA R U E S CO M M E S' I L R E GA R DA IT À TR AVE R S U N E VITR E P OU S S I È R E U S E . LE PA S S É E S T Q U E LQ U E C H OS E Q U ’I L P E U T VOI R M A I S PA S T OUC H E R . E T T OU T C E Q U ’I L VOIT E S T F LOU E T I N DI S TI N C T.”
Synopsis 1962, Hong Kong. Chow Mo-Wan (Tony Leung), rédacteur en chef, et sa femme, emménagent dans un nouvel ap- partement, il voit très peu son épouse, fréquemment prise par des occupations de dernière minute. Le même jour, Su Li-Zhen (Maggie Cheung), secrétaire, et son mari, exporta- teur, voyageant régulièrement pour affaires, emménagent dans l’appartement d’à côté. Les deux couples voisins n’ont aucune relation – sauf à se croiser dans l’escalier lorsqu’ils sortent faire les courses. Leur solitude commune et d’évidentes affinités rap- prochent Su Li-Zhen et Chow Mo-Wan, jusqu’au jour où ils comprennent que leurs époux respectifs, entretiennent ensemble une liaison… 5
in the Mood for Love a été présenté en compétition officielle lors du Festival de Cannes, en l’an 2000. Tony Leung a été le premier acteur hongkongais à remporter le Prix d’Interprétation masculine, tandis que Christopher Doyle, Mark Lee Ping-bing et William Chang ont remporté le Prix Vulcain remis par la Com- mission supérieure technique de l’image et du son. En 2017, L’Immagine Ritrovata a débuté la restauration en 4K du film à partir du négatif original, à Bologne et à Hong Kong, en colla- boration, avec Criterion, sous la supervision de Wong Kar wai. Cette restauration s’est achevée en 2020.
in the Mood for Love EST U N E HISTOIRE DE SECRETS . ELLE COM M ENCE AVEC U N SECRET ET SE TERMIN E SU R U N AUTRE . C e tournage a été l’une des expériences les plus éprouvantes de ma carrière. Nous l’avons commencé en 1998, en pleine crise économique asiatique. Cela nous a conduit à des expériences inédites qui nous ont fait affronter la censure, voir le départ d’une partie de mon équipe, et faire face à la difficulté de raconter une histoire basée sur seulement deux personnages. Ce tournage nous a épuisé, physiquement et financiè- rement. J’ai été très heureux de retrouver Maggie Cheung et Tony Leung pour In the mood for love. Ce film était censé être un adieu au Hong Kong du XXe siècle, avant que ce chapitre de l’histoire de la ville ne soit refermé. WONG K AR WAI 7
E N T R E T I E N AV E C Wong Kar wai (Réalisé en 2000) Pourquoi avez-vous décidé de si- Votre film précédent, Happy to- tuer In the mood for love en 1962 gether, parle d’un couple, ho- et 1966 ? mosexuel, avec une expression sexuelle explicite, alors que dans WKW : J’aime beaucoup cette pé- In the mood for love, il n’y a pas riode à Hong Kong, parce qu’elle a de scènes de sexe. un caractère spécial. Les gens qui sont décrits dans le film, comme WKW : Les époques sont diffé- la vieille propriétaire, sont des cas rentes. Dans les années 60, tout particuliers. Ils sont venus de Chine était caché, secret. en 1949 à Hong Kong quand les communistes ont pris le pouvoir. L’histoire de ce couple se détériore Ils vivent entre eux sans aucun à cause de la pression des éléments contact avec la population locale extérieurs. Vous ne voyez jamais cantonaise. Ils ont leur propre lan- d’interférences, la pression est lé- gage, leur propre nourriture, leurs gère, indirecte par rapport à des propres cinémas (mandarins), leurs éléments lointains. Mais la consé- propres rituels, je voulais introduire quence est là : ils ne sont plus en- ces détails dans le film, parce que semble. je viens de ce milieu. Je voulais re- créer cet environnement que j’ai WKW : Je ne raconte pas l’histoire connu enfant à Hong Kong. J’avais d’une liaison, mais une certaine at- seulement cinq ans, mais je m’en titude à un moment de l’histoire de souviens assez bien. Certains dé- Hong Kong, et comment les gens tails sont sans doute embellis dans ressentent cela. Je pensais que mon film par rapport à la réalité, l’histoire d’une liaison pouvait être mais je crois que dans l’ensemble très ennuyeuse, car il y a eu telle- c’est assez juste. ment de films sur le même thème. … / 10
/… Il n’y a pas de gagnant dans une disais de jouer comme s’ils étaient liaison. J’ai cherché un angle diffé- eux-mêmes. Cela ajoutait un élé- rent. Il me semblait plus intéressant ment supplémentaire au film. Peut- de voir ce récit à travers le prisme être y a-t-il un aspect plus sombre d’une époque passée, et le rapport chez Maggie Cheung ou Tony Leung des personnages à leur histoire au et ils ont besoin d’une excuse pour fil des années. Ils gardent ce secret, le libérer. En fait ce ne sont pas seu- et ce secret me semble le thème le lement des portraits d’un mari et plus intéressant du film. d’une épouse. Ils essayent peut-être de se montrer eux-mêmes. Vous avez choisi de ne pas montrer l’autre couple, mais de le suggérer Vous avez une méthode de tour- à travers les rôles qu’endossent nage en évolution permanente par Tony Leung pour le mari, et Mag- rapport au scénario. Quels ont été, gie Cheung pour l’épouse. En fin au fur et à mesure, les éléments qui de compte, les deux couples sont ont été coupés, ou ajoutés ? quand même représentés. WKW : Au départ il y avait trois WKW : Je détestais l’idée de mon- histoires, l’histoire que vous voyez trer le mari et son épouse, ce qui actuellement dans le film ne comp- aurait été très ennuyeux. J’aurais tait que pour trente minutes dans eu à commenter : qui a raison, qui a le projet initial et était concentrée tort. Ce n’était pas le motif de l’his- essentiellement dans les décors du toire. Je préférais avoir ces deux ac- restaurant - le noodle shop - et de teurs qui naviguent entre les deux l’escalier. Puis j’ai eu conscience que aspects d’une liaison. Cela a été c’était cela qui m’intéressait dans le une grande discussion entre Mag- projet global et j’ai développé cette gie Cheung. Tony Leung et moi : partie. Nous avons commencé avec comment allaient-ils incarner l’autre un repas de fast-food et c’est deve- moitié ? Ils avaient une excuse, en nu un banquet ! Nous sommes partis disant : comment cette liaison a-t- de 1962 et nous voulions terminer en elle commencée ? Ils n’avaient pas 1972 parce que les années 70 ont été à prétendre qu’ils étaient mari et totalement différentes à Hong Kong, femme. Ils essayaient d’interpré- dans la manière dont les gens se ter d’autres personnes, mais je leur conduisaient, s’habillaient, vivaient. …/
/… Mais j’ai décidé d’arrêter en 1966 de la jalousie, de la passion, de parce que l’écart était trop grand. l’amour. C’était bien de conclure le Nous avons même essayé de tour- film là, mais il fallait alors donner ner quelques scènes de 1972, mais à Tony une raison de s’y retrouver. physiquement et financièrement On a regardé toutes ces actualités nous n’en avions pas les moyens. filmées, et le grand événement de 1966 est un moment très intéressant l’époque, ce fut la visite de Charles à Hong Kong, à cause de la Révo- De Gaulle au Cambodge, j’aimais lution Culturelle en Chine continen- ce document parce qu’il n’évoque tale. Il y a eu des émeutes à Hong pas seulement cet événement mais Kong, beaucoup sont partis. Cela a il a comme une fonction de réveil. été le début de la grande immigra- Toute cette histoire est comme un tion qui s’est développée après. rêve, et survient un élément réel, factuel… L’idée de finir le film à Angkor Vat faisait-elle partie du projet, À la fin, Tony Leung regarde l’enfant ou l’avez-vous ajoutée ultérieure- et lui sourit. C’est assez mystérieux. ment ? Etait-ce dans le scénario ou l’avez- vous ajouté au tournage ? WKW : On cherchait un lieu pour la scène finale, parce qu’on pen- WKW : C’était dans le scénario. Je sait que la dernière séquence de- voulais avoir cette ambiguïté. C’est vait avoir une certaine distance par peut-être son enfant… L’âge corres- rapport à l’histoire, pour ajouter pondrait, mais cela ne prouve rien. une autre dimension. On a cherché On ne sait pas. un décor en Thaïlande, un temple par exemple, car nous tournions Comme dans tous vos films, l’as- à Bangkok. Et notre directeur de pect visuel est superbe, le travail production a suggéré Angkor Vat, sur la couleur - le rouge -, le mobi- parce que nous avions de bonnes lier, les accessoires, est très élabo- relations avec le Cambodge. Pour- ré. Pensez-vous que maintenant le quoi pas ! J’avais vu il y a quelques cinéma de Hong Kong a atteint un années un documentaire sur Ang- meilleur niveau de qualité, ou pen- kor Vat et j’avais été impressionné sez-vous que vous êtes un des rares par le lieu. C’est comme un musée à rechercher cela ? 13 … / 13
/… WKW : Je crois que dans toute expérience a été nouvelle. Dans le l’Asie la qualité s’est beaucoup amé- passé j’étais un peu paresseux en liorée et est maintenant très proche m’appuyant sur Christopher Doyle de celle des films occidentaux. Mais pour le cadre et la lumière. Je ne il n’y a pas de cinéastes comme les faisais pas trop attention, parce qu’il anciens, Kurosawa ou Ozù, capables savait ce que je voulais. Mais en tra- de créer un détail, très beau, très vaillant avec Mark Li Ping-bing sur précis. Globalement nous sommes ce projet qui ne ressemblait pas à maintenant meilleurs, mais rien n’est mes films précédents, j’ai dû contrô- exceptionnel. Il y a eu beaucoup de ler beaucoup plus de choses, m’im- films réalisés récemment sur les pliquer dans le cadre et la lumière. Shanghaïens en Asie et particuliè- C’est un processus créatif où j’avais rement à Hong Kong, mais nous, davantage prise sur la texture, et je les Shanghaïens, ne les trouvons pense que l’aspect visuel est plus en pas corrects - nous ne les aimons accord avec le contenu. pas. Mon intention est de montrer aux gens ce que la communauté Pourquoi avez-vous tourné à Shanghaïenne était vraiment. Nous Bangkok ? connaissons ces détails par notre vécu, nous n’avons pas eu besoin de WKW : C’est si difficile de trouver à faire beaucoup de recherches. Hong Kong aujourd’hui des décors qui ressemblent à ceux de l’époque. Deux directeurs de la photographie Nous avons aussi tourné la partie ont travaillé sur le film : Christopher de Singapour à Bangkok, parce que Doyle. qui n’a tourné qu’un tiers du Singapour a le même problème que film, et Mark Li Ping-bing. Pourtant Hong Kong. Pourquoi ai-je tour- la continuité est totale. né à Bangkok ? Parce que quand je me suis promené dans le quartier WKW : Mark Li Ping-bing a travaillé chinois, je me suis retrouvé dans le avec Hou Hsiao-hsien. Et à un mo- vieux Hong Kong. Je parle des rues, ment nous avons travaillé ensemble mais aussi des bureaux, du journal, sur Les anges déchus parce que, des immeubles, qui ont gardé le comme cela arrive souvent, Chris- même aspect depuis cinquante ans. topher Doyle avait d’autres enga- Les intérieurs, en revanche, ont été gements. Pour moi, cette dernière tournés à Hong Kong. …/ 14
/… Dans votre méthode de tournage, avec Nat King Cole, sud-améri- quelles ont été les contributions de caines également, qui sont une ré- Maggie Cheung et de Tony Leung ? férence à l’Argentine et Happy to- gether, et il y a aussi une musique WKW : C’est exceptionnel pour des originale… acteurs de Hong Kong de passer une année sur un projet, de s’essayer à WKW : Pour moi la musique latine différentes choses. Pour moi le plus est une référence temporelle. Dans grand défi était qu’ils n’allaient pas les années 60 la musique latine s’exprimer à travers des dialogues, était très populaire à Hong Kong. mais par leurs corps, leurs gestes, La plupart des musiciens venaient leurs regards. Dans mes films pré- des Philippines où l’influence his- cédents. Tony Leung a souvent été panique était très forte. Quand, en- le narrateur du film, et il s’exprimait fant, j’allais au restaurant avec ma beaucoup par la voix. Mais dans famille, j’entendais de la musique ce film il est quasiment muet. Tout partout. Je voulais retrouver cela passe par son corps, et je pense dans le film. La musique donne le qu’il a fait un travail remarquable, tempo du film et aussi le ton. La mu- car c’était très difficile. sique originale finale est un poème en elle-même. Le thème de la Valse “ LE TITR E Maggie Cheung est très différente que nous avons utilisé tout le long C H I N OI S D E de ce qu’elle est dans d’autres films du film n’est pas de nous : c’est le C E F I LM VE U T ou dans la vie. thème du film de Seijun Suzuki. Le D I R E LE TE M P S compositeur m’a donné la musique D E S F LE U R S . WKW : C’est pour ça que nous avant que je ne commence à tour- CELA l’avons prise. Elle a une certaine ner et c’est devenu ma référence. S’A P P LIQ U E coiffure, une certaine qualité qui Je savais que le film devait être AUX F E M M E S , appartiennent à cette période. Une comme une valse : deux personnes À C E T TE manière de bouger. Le titre chinois qui dansent ensemble, lentement… ÉPOQUE, À de ce film veut dire Le temps des Finalement, je lui ai demandé si je H O N G KO N G .” fleurs. Cela s’applique aux femmes, pouvais utiliser cette musique. à cette époque, à Hong Kong. WO N G K A R WAI D’où viennent les citations que La bande musicale du film com- vous avez utilisées dans le film ? Et porte des musiques américaines, pourquoi ? …/
/… WKW : Elles viennent d’un roman romantique que le mien. Il fournit d’un écrivain de Hong Kong, Leu une fin, un happy-end. Mais, vous Yee-chang. je pense qu’elles dé- savez, il y a tellement de choses crivent bien ce que les gens pen- qui interviennent dans le processus saient à l’époque. Les écrivains créatif d’un film ! Nous tournions n’ont jamais été considérés à ce mo- dans la rue, à l’angle d’une caserne ment-là comme des auteurs sérieux, de pompiers à Bangkok. La rue m’a parce que c’étaient des gens édu- rappelé certains films italiens, de qués, ou des journalistes venus de Michelangelo Antonioni notamment. la Chine après 1949, et qui ne pou- Il y a là comme un hommage. Quand vaient rien faire d’autre que de vivre nous tournions dans le bureau où de leur plume en écrivant des ar- nous n’avions qu’un seul angle ticles dans les journaux sur la nour- possible, car le décor était trop riture, les courses de chevaux, le petit, nous avons dû faire beaucoup football, la médecine, des conseils de gros plans. Et je me disais que en tout genre. Leu Yee-chang était c’était comme un film de Bresson. célèbre pour ses très nombreuses Ces références, c’était un des plaisirs chroniques de l’époque. Son roman de ce film. est un très bon documentaire sur la vie dans les années 60. Quelle est votre relation au genre du mélodrame, qui était assez im- Même si les films sont très éloignés, “J E S AVA I S Q U E portant dans le cinéma de Shan- dans un style très différent, on LE F I LM D E VA IT ghai ? peut considérer votre film comme Ê TR E CO M M E un équivalent moderne de ceux de U N E VA L S E : WKW : Même si nous avons tourné Léo McCarey, comme Elle et lui D E UX P E R SO N N E S dans la communauté Shanghaïenne, (Love affair) et An affair to remem- Q U I DA N S E N T avec des Shanghaïens, comme l’ac- ber. Quelle est votre relation avec E N S E M B LE , trice Rebecca Pan (la propriétaire), le thème classique du secret, dans LE N TE M E N T…” nous savions que nous ne nous si- les mélodrames américains ou les tuions pas dans la tradition du ciné- WO N G K A R WAI films de la nouvelle vague comme ma de Shanghai. Les Shanghaïens La peau douce de François Truf- en exil aujourd’hui ne comprennent faut ? plus d’où ils viennent. C’est un peu comme les Russes blancs en exil. WKW : Le film de McCarey est plus C’est une tradition perdue… La …/ 16
/… deuxième génération s’est mélan- gée avec les gens de Hong Kong. Ils sont maintenant des citoyens du territoire, alors qu’en 1962, il y avait vraiment une distinction entre Shanghaïens et Cantonais, qui par- fois ne se parlaient pas entre eux. Une mère Shanghaïenne ne voulait pas voir sa fille se lier avec un gar- çon Cantonais. C’était très strict. Dans ce film vous avez aussi utili- sé le ralenti mais autrement, moins “ T OU T DA N S souvent que dans d’autres films. C E F I LM Cela correspond-t-il à un problème EST EXPRIMÉ de tempo ? PA R LE S CO R P S , L A FAÇO N D O N T WKW : Tout dans ce film est expri- I L S B OUG E N T. mé par les corps, la façon dont ils I L Y AVA IT bougent. Il y avait des détails que je D E S D É TA I L S voulais montrer. Le ralenti n’exprime Q U E J E VOU L A I S pas l’action, mais l’environnement. M O N TR E R ” Comme dans les bureaux du journal où se rend Maggie Cheung. C’était WO N G K A R WAI pour saisir un certain espace, une certaine ambiance. Extraits d’un entretien réalisé à Cannes le 21 mai 2000 par Michel Ciment et Hubert Niogret pour Positif
Wong Kar wai PRODUC TEU R /RÉ ALISATEU R /SCÉNARISTE “ Il est le peintre de la ville et du cœur humain, de nos désirs, nos secrets et nos frustrations », écrivent Michel Ciment et Hubert Niogret dans Positif. Ses rapports avec Hong Kong, de même que sa fascination pour les femmes, sont au centre de sa création. Ce par quoi le plus grand metteur en scène de Hong Kong s’apparente aux artistes du romantisme finissant, un Baudelaire ou un Gustave Moreau. Chez eux aussi, au coeur de la beauté exquise se cache une souffrance indicible. ” W ong Kar wai est né à Shanghai et a démé- nagé à Hong Kong à l’âge de 5 ans, avec ses parents. En 1988, Wong Kar wai réalise son lectionné en compétition au Festival de Cannes et rencontre un énorme succès dans le monde : il est classé parmi les 25 plus grands films de FILMOGRAPHIE 2013 The grandmaster premier long-métrage, As tears go by, présenté tous les temps par des critiques internationaux, à la Semaine de la Critique lors du Festival de des programmateurs et des réalisateurs pour 2008 Les cendres du temps redux Cannes 1989. le magazine Sight & Sound. Il a ensuite réalisé Son deuxième film, Nos années sauvages (1990), 2046 (2004), Eros (segment The hand) (2004) 2007 My blueberry nights qu’il écrit et réalise, remporte cinq prix lors des coréalisé avec Michelangelo Antonioni et Steven 2004 Eros (segment The hand) Hong Kong Film Awards de 1991, dont ceux de Soderbergh, My blueberry nights (2007) pro- Meilleur réalisateur et Meilleur film. La même an- jeté en ouverture du festival de Cannes et The 2004 2046 née, il fonde sa maison de production, Jet Tone grandmaster (2013) présenté hors compétition 2000 In the mood for love Productions. au Festival de Berlin. En 2008, Les cendres du Wong Kar wai réalise Les cendres du temps temps redux (un nouveau montage du film) a 1997 Happy together entre 1992 et 1994. Pendant une courte pause été projeté au Festival de Cannes. dans la post-production de ce film, il réalise et Son œuvre a été saluée par de nombreux prix 1995 Les anges déchus sort Chungking express en 1994 qui le propul- dans les plus grands festivals internationaux. 1994 Chungking express se sur la scène internationale. Vient ensuite Les Grand admirateur des arts, Wong Kar wai s’in- anges déchus, présenté en avant-première au vestit et soutient de nombreux domaines de 1994 Les cendres du temps Toronto International Film Festival en 1995. l’industrie artistique. En 2015, il était le direc- En 1997, Happy together est salué par le Prix de teur artistique de l’exposition China : through 1990 Nos années sauvages la mise en scène lors du Festival de Cannes. En the looking glass au Metropolitan Museum de 1988 As tears go by 2000, In the mood for love est également sé- New York. 20
les Acteurs
Tony Leung Chiu-wai (Chow Mo-wan) À ne pas confondre avec son presque homo- nyme Tony Leung Ka-fai, immortalisé par Jean- Jacques Annaud dans L’amant, Tony Leung Chiu-wai muet dans La Cité des douleurs, moinillon dans Histoires de fantômes chinois 3 (1991) ou flic brutal et corrompu dans The longest nite (1997), l’acteur FILMOGRAPHIE SÉLECTIVE est à la tête d’une impressionnante carrière qui réunit impose son charisme à tous les types de person- 1986 The lunatics (Derek Yee Tung-shing) quelques chefs-d’œuvre réalisés par les plus grands nages. Chez Wong Kar wai, il trouve une dimen- 1989 La cite des douleurs (Hou Hsiao-hsien) cinéastes asiatiques contemporains. Hou Hsiao- sion supplémentaire, celle du héros glamour. C'est 1990 Une balle dans la tête (John Woo Yu-sum) hsien lui a offert l’un de ses plus beaux rôles dans lui qui clôt Nos années sauvages sur son unique 1990 Nos années sauvages (Wong Kar wai) La cité des douleurs (1989) et l’a retrouvé pour Les scène, vestige de ce qui aurait dû ouvrir sur la se- 1991 The royal scoundrel (Johnnie To Kei-fung, fleurs de Shanghai (1998). Tran Anh-hung l’a invité conde partie (inachevée) du film. Dans Les cendres Chik Kei-yi) à incarner le “ poète ” de Cyclo (1993) et John Woo du temps, il est un chevalier errant qui devient pro- 1991 Histoires de fantomes chinois 3 lui a confié les personnages les plus complexes de gressivement aveugle (ce film lui vaudra les prix (Ching Siu-tung) 1991 The banquet (Tsui Hark, Clifton Ko Chi-sum, sa carrière dans Une balle dans la tête (1990) et À du meilleur acteur aux awards de Hong Kong et de Cheung Tung-cho, Alfred Cheung) toute épreuve (1992). Mais c’est sans conteste avec Taiwan) et dans Chungking express, un policier so- 1992 À toute épreuve (John Woo Yu-sum) Wong Kar wai que le comédien a connu la collabo- litaire amoureux de la chanteuse Faye Wong. Enfin, 1992 Lucky encounter (Johnnie To Kei-fung) ration la plus forte et la plus durable, puisqu’il ap- dans Happy together, il incarne un homosexuel en 1994 Chungking express (Wong Kar wai) paraît dans six des dix longs-métrages du cinéaste. exil volontaire qui tente de survivre à une doulou- 1994 Les cendres du temps (Wong Kar wai) Tony Leung est né à Hong Kong le 27 juin 1962. reuse rupture. 1995 Cyclo (Tran Anh-Hung) Après ses études, il entre comme comédien sous 1997 Happy together (Wong Kar wai) contrat à la chaîne TVB où il commence par ani- Contrairement à d’autres comédiens de Hong Kong, 1998 The longest nite (Patrick Yau Tat-chi) mer une émission pour enfants. Puis, il tourne dans Tony Leung n’a pas renoncé au statut d'idole popu- 1998 Les fleurs de Shanghai (Hou Hsiao-hsien) de nombreuses séries télévisées qui font de lui un laire en accédant au rang de star internationale. Il 2002 Hero (Yimou Zhang) comédien populaire. Après ce début de parcours mène, parallèlement à celle d'acteur, une carrière de 2002 Infernal affairs (Andrew Lau, Alan Mak) incontournable pour beaucoup de stars Hongkon- chanteur de “ canto-pop ” qui lui vaut d'être adulé en 2003 Infernal affairs 3 (Andrew Lau, Alan Mak) gaises, Tony Leung apparaît dans une série de films dehors des cercles cinéphiliques. Bien qu'il choisisse 2004 2046 (Wong Kar wai) d'auteur qui lui valent rapidement d'être étiqueté parcimonieusement ses rôles “ sérieux ”, il continue 2007 Lust, Caution (Ang Lee) “ acteur de composition ”. Il passe en effet d'un re- également de tourner des farces et des films de 2008 Les 3 royaumes (John Woo) gistre à l'autre avec une décontraction stupéfiante : série B qui font incontestablement de lui l’acteur le 2013 The grandmaster (Wong Kar wai) attardé mental dans The Lunatics (1986), sourd- plus inclassable de Hong Kong. 23
Maggie Cheung Man-yuk (Su Li-zhen) B ien connue du public français depuis qu’elle a incarné son propre rôle dans Irma Vep (1996) d’Olivier Assayas, puis qu'elle s'est essayée à la co- Le triomphe de Police story (Jackie Chan, 1985) à travers le monde lance très vite sa carrière ciné- matographique, qui se partage entre comédies, (1990), obtient un prix d'interprétation féminine au festival de Berlin pour sa composition dans Center stage (1992) de Stanley Kwan (dans lequel elle in- médie hexagonale avec Augustin, roi du kung-fu bluettes sentimentales et films d'action. À une cer- carne la mythique comédienne chinoise de l'époque (1999) d’Anne Fontaine, Maggie Cheung est à la taine époque, Maggie Cheung tourne jusqu'à douze du muet, Ruan Lingyu) et tourne enfin avec Tsui tête d'une longue carrière. films en un an, en plus des séries télévisées. Une Hark dans Green snake (1993). Wong Kar wai fera Née à Hong Kong le 20 septembre 1964, la comé- période qu’elle décrit comme très “ enrichissante ” de nouveau appel à son talent et à sa beauté dans dienne vit en Grande-Bretagne avec sa famille de d’un point de vue professionnel. Les cendres du temps (1994) avant de la retrouver huit à dix-sept ans. De retour dans sa ville natale, Enfin, elle rencontre Wong Kar wai qui lui propose pour In the mood for love (2000). elle s'inscrit au concours de “ Miss Hong Kong ” le premier rôle de As tears go by (1988). Immédia- Outre son Ours d'Argent berlinois, Maggie Cheung dont elle sort première dauphine et lauréate du prix tement, son statut de comédienne change et Mag- a remporté quatre “ Golden Horse ” (les Oscars de “ Miss photogénique ”. Elle travaille ensuite pour gie Cheung devient l'égérie du cinéma d'auteur Taiwan), le “ Golden Bauhinia ” (équivalent hong- la chaîne de télévision TVB, apparaissant dans de de Hong Kong. Elle tourne avec Ann Hui dans le kongais des Golden Globes américains) et des prix nombreuses séries à succès. très beau film autobiographique Song of the exile aux festivals de Turin et Chicago. FILMOGRAPHIE SÉLECTIVE 1992 Police story 3 : super cop 1996 Comrades : almost a love story (Stanley Tong Kwai-lai) (Peter Chan Ho-sun) 1985 Police story (Jackie Chan) 1992 Dragon inn (Raymond Lee Wai-man) 1997 Chinese box (Wayne Wang) 1987 Project A 2 (Jackie Chan) 1993 Heroic trio (Johnnie To Kei-fung) 1999 Augustin, roi du kung fu (Anne Fontaine) 1988 As tears go by (Wong Kar wai) 1993 Flying dagger (Chu Yen-ping) 2000 In the mood for love (Wong Kar wai) 1988 Police story 2 (Jackie Chan) 1993 The mad monk (Johnnie To Kei-fung, 2002 Hero (Yimou Zhang) 1990 Song of the exile (Ann Hui On-wah) Ching Siu-tung) 2004 Clean (Olivier Assayas) 1990 Farewell China (Clara Law Cheuk-yiu) 1993 The bare-footed kid (Johnnie To Kei-fung) 2004 2046 (Wong Kar wai) 1990 Nos années sauvages (Wong Kar wai) 1993 Green snake (Tsui Hark) 2010 Better life (Isaac Julien) 1991 The banquet (Tsui Hark, Clifton Ko Chi-Sum, 1993 Executioners (Johnnie To Kei-fung, 2013 Playtime (Isaac Julien) Cheung Tung-Cho, Alfred Cheung) Ching Siu-tung) 1992 Twin dragons (Tsui Hark, Ringo Lam Ling-tung) 1994 Les cendres du temps (Wong Kar wai) 1992 Centre stage (Stanley Kwan Kam-pang) 1996 Irma Vep (Olivier Assayas) 25
les Techniciens
Christopher Doyle DIRECTEUR DE LA PHOTOGRAPHIE A ustralien d’origine, Christopher Doyle est né en 1952 à Sydney. À dix-huit ans, il s’engage dans la marine marchande et sil- signé la lumière de la majorité des films de de Wong Kar wai, allant jusqu'à déclarer que le cinéaste et lui fonctionnent comme un bi- lonne les mers, vivant plusieurs mois dans nôme inséparable. Chef opérateur sur plus différents pays, notamment aux Etats-Unis de cinquante longs-métrages parmi lesquels où il obtient un diplôme d'histoire de l'art. À on compte Red rose, White rose (1992) de la fin des années 70, Christopher Doyle s'ins- Stanley Kwan, La jeune maîtresse (1997) de talle à Taiwan afin d’y apprendre le chinois. Chen Kaige, Psycho (1998) de Gus Van Sant Il participe à la création du Lan Ling Theatre et Liberty heights (1999) de Barry Levinson, Workshop et s'initie à la vidéo et au ciné- on a pu voir Christopher Doyle comme co- ma. Il travaille sur plusieurs documentaires médien dans Comrades almost a love story pour la série télévisée Travelling Images. En- de Peter Chan en 1996. Il mène également fin, il obtient en 1982 son premier poste de une carrière de photographe. Il a publié plu- chef opérateur sur le film That day on the sieurs recueils de ses travaux et a exposé à beach de Edward Yang. Rapidement recon- Rotterdam, Hong Kong, Taipei, Kobe et Kyo- nu comme l'un des meilleurs directeurs de to. En 1999, il a réalisé son premier long-mé- la photographie de sa génération et récom- trage, Away with words, qui fut présenté pensé dans tous les festivals, Christopher dans la section “ Un Certain Regard ” au Fes- Doyle conserve son image de voyageur sans tival de Cannes. attaches. Il travaille aussi bien en France Il a, entre-autres, été le directeur de la pho- pour Claire Devers (Noir et blanc, 1986) tographie de Hero (2002 - Yimou Zhang), qu’à Hong Kong, à Taiwan, en Chine ou aux 2046 (2004 – Wong Kar wai), La jeune fille États-Unis. Sa collaboration avec Wong Kar de l’eau (2006 – M. Night Shyamalan), Pa- wai est, naturellement, la plus fructueuse et ranoid park (2007 – Gus Van Sant) et The la plus durable. De Nos années sauvages limits of control (2009 – Jim Jarmusch). (1990) à In the mood for love (2000), il a 27 27
Mark Li Ping-bing DIRECTEUR DE William Chang Suk-ping DIREC TEU R ARTISTIQ U E LA PHOTOGRAPHIE N é à Taïwan, Mark Li Ping-bing a débuté sa carrière en 1977 et signé la lumière de plus de soixante- temps de mourir (1985). À Hong Kong, Li Ping-bing a travaillé avec Ann Hui sur My american grandson A vec Christopher Doyle, William Chang est l’autre collaborateur attitré de Wong Kar wai pour qui il Ming-lam. En 1995, William Chang a aussi produit et monté Out of the blue, le premier long-métrage du dix films entre Taïwan, Hong Kong (1990), Summer snow (1995) (Gol- travaille depuis ses tout débuts. Il a chanteur-D.J. Jan Lamb. et l’international. Réputé pour son den Horse de la Meilleure Photogra- étudié le cinéma au Canada avant utilisation de la lumière naturelle, phie) et Eighteen springs (1997). de s’imposer comme le directeur C’est lui qui a créé le look unique de la pellicule et de gracieux mou- Li Ping-bing a également conçu artistique et le décorateur le plus d’une vingtaine de Qipaos vintage vements de caméra, il a glané plus la lumière d’À la verticale de l’été demandé de Hong Kong. On lui portés par Maggie Cheung dans de vingt récompenses, dont le (2000), Norwegian wood (2010) de doit les magnifiques décors de Zu : In the mood for love, conférant au Prix de la Commission Supérieure Tran Anh hung et Air doll (2009) les guerriers de la montagne ma- personnage de Su Li-zhen son air et Technique de Cannes pour In the d’Hirokazu Kore-Eda. Il a reçu une gique, (1983), The lovers (1994) et son charme uniques. mood for love (2000). Il est depuis nomination aux César pour Re- The blade (1995) de Tsui Hark. Il a 1984, le chef opérateur attitré du noir (2012) de Gilles Burdos. Mark également travaillé sur The home- chef de file du cinéma Taïwanais Li Ping-bing a reçu à Berlin l’Ours coming (1984) et Red dust (1990) Hou Hsiao-hsien et a travaillé sur la d’Argent pour sa contribution artis- de Yim Ho et The peach blossom plupart de ses films : The assassin tique à l’image pour le film Cross- land (1992) de Stan Lai. Outre qu’il (2015 - Cannes : Prix de la Mise en current (2016) de Yang Chao. ait assuré le poste de directeur ar- Scène), Le voyage du ballon rouge tistique sur tous les films de Wong (2007), Three times (2005), Café Il a fait l’objet d’un documentaire Kar wai jusqu’à The grandmaster lumière (2003), Millenium mam- Taïwanais Let the wind carry me (2013), William Chang a également bo (2001), Les fleurs de Shanghai (2009) et publié un recueil de pho- assuré le montage de Chungking (1998), Goodbye south, Goodbye tos : A poet of light and shadow express (1994) et Happy together (1996), Le maître de marionnettes (2009). (1997) en collaboration avec Wong (1993) pour lequel il a remporté le Golden Horse de la Meilleure Pho- tographie, Poussière dans le vent (1986) et Le temps de vivre et le 29
la Musique
À PROPOS DE L A M USIQU E DE in the Mood for Love L a musique est essentielle dans la recréation du souvenir chez Wong Kar wai : “ elle n’est pas seulement destinée à créer une atmosphère. Quand la littérature abordant des amours interdits et des rendez-vous secrets. Le thème principal du film, qui accompagne les je suis arrivé à Hong Kong, à l’âge de cinq ans, la rencontres entre Chow Mo-wan (Tony Leung) et Su Li- première chose qui m’a frappé, ce sont les sons de zhen (Maggie Cheung), est signé Shigeru Umebayashi. cette ville, qui étaient totalement différents de ceux C’est le “ thème de Yumeji ”, extrait du film éponyme de Shanghai. ” de Seijun Suzuki. Cette valse envoûtante dans son Dans tous ses films, la musique joue un rôle central, arrangement pour cordes, rythme leurs chassé- devient un référence temporelle. Dans ses premiers croisés de voisins de palier comme le frôlement d’un films, les juke-boxes sont presque des personnages couple de danseurs romantiques. à part entière ; dans In the mood for love, c’est Le film est aussi imprégné de musique latino- la radio. Wong Kar wai a compilé des musiques américaine. Wong Kar wai a choisi des morceaux qu’on écoutait dans les années 60 comme on les a du chanteur favori de sa mère, Nat King Cole, dont regardées ensuite à la télévision. les standards étaient importés et diffusés en radio : C’est à la radio que Maggie Cheung écoute la “ Quizas, Quizas, Quizas ” (peut-être, peut-être, peut- chanson “ Age of bloom ” de Zhou Xuan à laquelle être) sur une musique d’Osvaldo Farrés, “ Te Quiero le film emprunte son titre chinois : Le temps des Dijiste ” ou encore “ Aquellos Ojos Verdes ”, évoquent fleurs. Mais l’évocation va plus loin : la chanson l’attente et la mélancolie d’amours perdus : “ tu ne est tirée de l’un des films tournés par Zhou Xuan mesures pas la tristesse que m’ont laissée ces yeux à Hong Kong en 1946 : Endless yearning. Figurent verts que je n’embrasserai jamais. ” également des extraits d’opéras cantonais, pingtan, Michael Galasso a écrit la musique accompagnant yueju, opéra de Pékin dans des enregistrements la visite solitaire de Chow à Angkor Wat, quatre ans originaux. Il y a même deux extraits de 1912 inter- après sa liaison avec Su. Le sentiment de remords, prétés par la grande star Tan Xinpei, qui joue dans les cordes obsédantes tout au long de ces brefs le premier film chinois, de 1905, La montagne din- morceaux, complètent à merveille le thème principal gjun. Tous ces opéras sont adaptés de classiques de d’Umebayashi. 31
Michael Galasso de Sam Gabarski, Camur du cinéaste turc Darvi- travailler pour le cinéma en 1985 lors de la scis- sh Zaïm, le documentaire Histoire d’un secret de sion du groupe. Mariana Otero, ainsi que du film d’Eléonore Fau- cher, Brodeuses (2004). Quelques mois avant sa Shigeru Umebayashi a composé ou participé à disparition, il a reçu le César de la meilleure mu- la musique originale de plus de quarante films, COM POSITEU R sique originale pour Séraphine (2004) de Martin japonais ou chinois, dont les quatre derniers M ichael Galasso, né le 5 avril 1949 en Loui- Provost. Michael Galasso fut aussi l’auteur d’un films de Wong Kar wai, The grandmaster (2013), siane et mort le 9 Septembre 2009 à Paris, grand nombre d’installations sonores, dont la My blueberry nights (2007), 2046 (2004) ; la était un compositeur, directeur musical et violo- première, jamais réalisée au Musée Guggenheim plus connue étant celle de In the mood for love niste américain. de New York, pour la rétrospective Giorgio Ar- (2000) dont est extrait le célèbre thème Yume- mani, reprise à Bilbao, Berlin, Londres, Rome et ji, lui-même tiré du film japonais du même titre De formation classique, il a composé pour le Tokyo. (1991) réalisé par Seijun Suzuki. théâtre, le cinéma, la danse et des installations. Son style était empreint de rythmes et mélodies Il a également sorti deux albums Scenes (1982) Parmi ses autres collaborations, citons deux en affinité avec la musique baroque, tout comme et High lines (2005), sur ECM Records. Résidant films réalisés avec Zhang Yimou : Le secret des des traditions sonores venues d’Iran et d’Asie à Paris depuis 2002, il repose au Père Lachaise. poignards volants (2004) et La cité Interdite centrale. (2007), deux films sous l’égide de Yuen Woo ping ; True legend (2010) et Tigre et dragon 2 Shigeru Il a été l’un des collaborateurs attitrés du choré- (2016), Le maître d’armes (2006) de Ronny Yu, graphe-plasticien Bob Wilson, en composant no- A single man de Tom Ford, Hannibal lecter , Les tamment la musique d’Ouverture (1972), The life origines du mal (2007) de Peter Webber ou Tri- and times of Joseph Stalin (1973), A letter for shna (2011) de Michael Winterbottom. queen Victoria (1974), Le songe de Strindberg Umebayashi (1998), Trois sœurs de Tchékhov (2001), ou de la En 2018, il a travaillé pour la première fois sur la version théâtrale du Cabinet du docteur Caligari musique d’un jeu vidéo pour le studio américain (2002). Il a travaillé avec d’autres chorégraphes Sucker Punch, Ghost of Tsushima, sorti en 2020 comme Karole Armitage, Andy DeGroat et Lucin- sur Playstation 4. da Childs. COM POSITEU R Pour le cinéma, sa collaboration sur Chungking express et In the mood for love de Wong Kar wai l’ont consacré sur la scène internationale. Il a éga- lement signé la musique du film iranien Secret S higeru Umebayashi est un compositeur japo- nais né le 19 Février 1951 à Kitakyushu dans la région de Fukuoka. Il fut l’un des leaders du ballot de Babak Payami, Le tango des Rashevski groupe de new wave japonais EX. Il commença à 33
Fiche Technique Les Récompenses & Artistique LISTE SÉLEC TIVE 53 ÈME FESTIVAL DE CANNES (2000) BRITISH INDEPENDANT PRODUCTEUR DÉLÉGUÉ •Prix d’interpretation masculine FILM AWARDS (2001) Chan Ye Cheng Tony Leung Chiu-wai • Meilleur film indépendant étranger PRODUCTEUR/RÉALISATEUR/ SCÉNARISTE •Prix de la commission 20TH HONG KONG FILM Wong Kar wai supérieure technique AWARDS (2001) Christopher Doyle, PRODUCTEUR ASSOCIÉ Mark Lee Ping-bing • Meilleur acteur Jacky Pang Yee Wah Tony Leung Chiu-wai 37TH TAIPEI GOLDEN HORSE • Meilleure actrice ACTEURS PRINCIPAUX FILM FESTIVAL (2000) Maggie Cheung Man-yuk Tony Leung Chiu-wai, Maggie Cheung Man-yuk •Meilleure interpretation feminine • Meilleurs décors Maggie Cheung Man-yuk William Chang Suk Ping DIRECTEUR DE LA PHOTOGRAPHIE •Meilleure cinemathographie • Meilleur montage Chrstopher Doyle (H.K.S.C.), Christopher Doyle, Mark Lee Ping-bing William Chang Suk-ping Mark Lee Ping-bing • Meilleurs costumes DÉCORATEUR •Meilleurs costumes William Chang Suk-ping William Chang Suk-ping William Chang Suk Ping MONTEUR NEW YORK FILMS CRITICS EUROPEAN FILM AWARDS (2000) William Chang Suk-ping CIRCLE AWARDS (2001) •Prix screen international MUSIQUE du meilleur film non-europeen • Meilleure cinématographie Michael Galasso, Christopher Doyle, Shigeru Umebayashi CESAR (2001) Mark Lee Ping-bing LIEUX DE TOURNAGE •Meilleur film étranger • Meilleur film étranger Hong Kong, Thaïlande, Cambodge.
www.inthemoodforlove-lefilm.com www.larabbia.com
Vous pouvez aussi lire