Lamborghini Veneno Sensory
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Frei verwendbar in | Permitted in: Utilisable en | Omologato in: Autorizado en: EU/CH Lamborghini Veneno Sensory DE - Gebrauchsanleitung GB - Instruction FR - Notice d‘utilisation IT - Istruzioni di montaggio ES - Instrucciones de montaje Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref. rot | red | rouge | rosso | rojo silber | silver | argent | argento | plata 40 4870 27 MHz 40 4871 40 MHz DE GB FR IT ES
DE - Inhalt Allgemeine Hinweise 3 Bezeichnung der Komponenten | Pedale 10 Konformitätserklärung 4 Funktionen des Lenkrads 11/12 Entsorgungshinweise 5 Einlegen der Batterien 13 Sicherheitshinweise 6 Justierung | Pedal Steuerung 14 Lieferumfang | Empf. Zubehör | Funktionen 8 Steuerung des Modells per Sensor Steuerung 15 Highlights | Technische Daten 9 Servicehändler 16 GB - Content General information 3 Component description at the transmitter | Pedals 10 Certificate of Conformity 4 Function introduction of the steering wheel 11/12 Disposal restrictions 5 Fitting the Batteries 13 Security instructions 6 To adjust steering aligment | Pedal control 14 Box contents | Accessories | Functions 8 Controlling the model through the sensory control mode 15 Highlights | Technical data 9 Service centre 16 FR - Sommaire Remarques générales 3 Désignation des composants | Pédales 10 Déclaration de conformité 4 Désignation des composants 11/12 Consignes de recyclage 5 Mise en place des piles 13 Consignes de sécurités 7 Réglages | Pilotage pédale 14 Contenu du kit | Accessoires | Fonctions 8 Pilotage sensoriel sans pédales 15 Highlights | Données téchniques 9 Revendeur de service 16 IT - Sommario Informazioni generali 3 Denominazione dei componenti | Pedali 10 Dichiarazione di conformita’ 4 Funzione del volante 11/12 Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente 5 Inserire le batteri 13 Istruzioni per la sicurezza 7 Regolazione dello sterzo | Controllo pedale 14 Contenuto del kit | Accessori | Funzioni 8 Controllo del modello attraverso il controllo sensore 15 Highlights | Dati tecnici 9 Centro assistenza 16 ES - Índice Información general 3 Descripción de las diferentes | Pedales 10 Declaración de conformidad 4 Funciones del volante 11/12 Notas sobre el reciclado 5 Colocación de las baterías 13 Seguridad 8 Ajuster | Control de pedal 14 Contenido del kit | Accesorios | Funciones 8 El control del modelo a través del controlo sensor 15 Highlights | Datos técnicos 9 Servicio asistencia 16 2
DE - Allgemeine Hinweise IT - Informazioni generali Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die rich- la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include tige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, fino alla scelta della aerea di Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti. Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise. Attenzione! Prima dell‘uso: Achtung! Accendete prima la trasmittente e poi il modello. Vor dem Betrieb: Dopo l‘uso: Erst Sender und dann das Modell einschalten. Spegnere prima il modello e poi la trasmittente. Bei Beendigung: Erst das Modell und dann den Sender ausschalten. ES - Información general Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al GB - General information producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene itself or through this, provided this is due to improper operation or la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, in- handling errors. The Customer alone bears the full responsibility cluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso for the proper use and handling, including without limitation, the de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte assembly, the charging process, the use and choice of the ope- las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y ration area. Please refer to the operating and user instructions, it avisos importantes. contains important information and warnings. ¡Atención! Attention! Antes del uso: Before operating: Encender primero la emisora, y después el modelo. Switch the transmitter on first then the model. Después del uso: When finisished: Apagar primero el modelo, y después la emisora. First switch off the model then the transmitter. FR - Remarques générales La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire atten- tivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurités. Attention! Avant l’utilisation: Allumez en premier l’émetteur puis seulement votre modèle. Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande. 3
DE - Konformitätserklärung IT - Dichiarazione di conformita’ Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Lamborghini Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Lamborghini Veneno, No. 404870, 404871“ den einschlägigen EG-Richtlinien Veneno, No. 404870, 404871“ segue le direttive CEE menzionate (insbesondere den unten benannten) entspricht und die Serie ent- più sotto ed in particolare che il modello é stato costruito seguendo sprechend gefertigt wird. queste direttive. Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an Potrete chiedere ogni altro chiarimento in merito a: unseren Service: Jamara e.K. | Erich Natterer Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com www.jamara.com | info@jamara.com Piu informazioni: Weitere Informationen finden Sie auch unter: www.neuershop.jamara.com/Conformita www.neuershop.jamara.com/Konformitaet Testi della direttiva europea: Einschlägige EG-Richtlinien: - (R&TTE) Apparecchiature terminali Telecom e Radio - (R&TTE) Funktechnische Einrichtungen 1999/5/EG 1999/5/CE - (WEEE) Elektro- und Elektronikalt-/schrottgeräte 2002/96/EG - (WEEE) apparecchi élettronici 2002/96/CE - (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter ge- - (RoHS) Proibizione d‘uso di certi prodotti chimici pericolosi per fährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten 2011/65/EU la costruzione di componenti elettronici e per la produzione di - Sicherheit von Spielzeug 2009/48/EG materiale elettronico 2011/65/EU - Sicurezza giocattoli 2009/48/CE GB - Certificate of Conformity JAMARA e.K. hereby declares that the model‚„Lamborghini Vene- ES - Declaración de conformidad no, No. 404870, 404871“ follows the appropriate and relevant EEC Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el Directives, in particular those listed below and that the model has modelo „Lamborghini Veneno, No. 404870, 404871“ cumple con been constructed accordingly. las normativas CE correspondientes (en particular con las indica- das más abajo) y su producción seguirá dichas directrices. Please direct any queries that you may have regarding conformity to our service department at: Si tiene alguna pregunta sobre esta declaración, por favor, consul- Jamara e.K. | Erich Natterer te connuestro Servicio Técnico: Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Jamara e.K. | Erich Natterer Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten www.jamara.com | info@jamara.com Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com Further information can also be found at: www.neuershop.jamara.com/Conformity Encontrará más información en: www.neuershop.jamara.com/Conformidad Relevant EC Directives: - (R&TTE) Radio & Telecom Terminal Equipment 1999/5/EC Directrices CE correspondientes: - (WEEE) Waste Electrical and Electronic Equipment - (R&TTE) Equipos radioeléctricos y terminales de 2002/96/EC telecomunicaciones 1995/5/CE - (RoHS) Restriction of Hazardous Substances 2011/65/EU - (WEEE) Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos - Toy Safety Directive 2009/48/EC 2002/96/CE - (RoHS) Restricciones a la utilización de determinadas FR - Déclaration de conformité sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle 2011/65/EU „Lamborghini Veneno, No. 404870, 404871“ ainsi que la produc- - Seguridad en juguetes 2009/48/CE tion de cette série est conforme en tous points avec les textes de la directive de l‘union européenne (surtout ceux cités ci-contre). Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à notre service: Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com Vos pourrez également trouver des informations sur notre site In- ternet: www.neuershop.jamara.com/Conformite Textes de la directive européenne: - (R&TTE) appareils de radio transmission 1999/5/CE - (WEEE) appareils électroniques ou déchet électronique 2002/96/CE - (RoHS) interdiction d‘utilisation de certain produits chimiques dangereux pour la réalisation des composants électroniques et pour la fabrication du matériel électronique 2011/65/EU - Sécurité des articles du type jouet 2009/48/CE 4
DE - Entsorgungshinweise DE Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetz- Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche lichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elek- Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur trobauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel usw.). Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorge- oder den Kommunen. (Entladen sind die Akkus in der sehenen Sammelboxen bei den Kommunen. Regel dann, wenn das Modell nicht mehr läuft.) GB GB - Disposal restrictions All parts of this model should be disposed of correctly, in parti- Please care for a environmental correct and legal way of disposing cular electronic components may be subject to local restrictions. the batteries and/or accus. Please, only throw away empty battery Your dealer will advise you. packs into the collect-boxes in your local shops or commune. (Nor- mally discharge the battery packs, when the model stops running). FR Veuillez à respecter les consignes de recyclage des appareils FR - Consignes de recyclage électroniques (radiocommande, chargeur ou modèle, …) en fonc- Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou pi- tion des directives en vigueurs. Jetez uniquement ceux-ci dans les les. Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans les bacs de poubelles les bacs de ramassages que vous trouverez dans les ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au magasins ou dans votre commune. centre de recyclage de votre commune. IT IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente Importante per pezzi elettronici Smaltire i pezzi elettronici secondo Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta le norme di legge (Radio/Caricatore/Modello ecc.) . Gettari questi scaricate, negli appositi contenitori. Possono considerarsi scari- articoli solo negli contenitori appositi. che quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei componenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche. ES Por favor, respete la normativa sobre reciclado de materiales elé- ES - Notas sobre el reciclado ctricos/electrónicos cuando se deshaga de dispositivos de este Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, tipo (Emisoras, cargadores, modelos, etc.) Por favor, cuando se especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías deshaga de ellos llévelos a un centro de reciclado. solo si están descargadas (Cuando vea que su modelo ya no se mueve, querrá decir que las pilas o baterías están descargadas) 5
DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren GB - IMPORTANT - Security instructions - Please keep after reading Geeignet für Kinder ab 6 Jahren. Suitable for children over 6 years. Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Erstickungsgefahr. Warning: Not suitable for children under 36 months. Enthält verschluckbare Kleinteile. Risk of suffocation. Contains small parts which can be swallowed. ACHTUNG! • Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. WARNING! • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie • Only use in direct supervision of an adult! das Modell in Betrieb nehmen! Heben Sie die Kartonage und • Read the instructions carefully before using the model. Gebrauchsanleitung auf! Keep the instructions and packing after reading it. Sicherheitshinweise zum Betrieb Operating Safety Instructions • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- • This device is not intended for use by individuals (Including schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori- children) with reduced physical sensory, mental abilities, lack schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung of experience and / or knowledge, unless they are supervised und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie in how the device is to be used. werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person • Keep the model away from Children in case it is not beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist. appropriate to be used by a Child (see note of age). • Halten Sie das Modell von Kindern fern, für die das Modell • Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from nicht geeignet ist (siehe Altershinweis). any rotating parts. • Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehen- • Do not leave the model in rooms or buildings with high den Teilen entfernt halten. humidity. Risk of malfunction or damage to electronics and • Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuch- housing can occur. tigkeit betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen • Do not use outdoor models on public roads or squares. Find a oder Schäden an Elektronik und Gehäuse. free area where you do not disturb anyone! • Betreiben Sie Outdoor-Modelle nicht auf öffentlichen Straßen • Do not operate your model near radio stations, power lines, oder Plätzen. Suchen Sie sich eine freie Fläche wo Sie nie- transformer boxes or similar facilities! This can result in radio manden stören! nterference, causing loss of control over the model. • Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen, Hochspannungsleitungen, Transformatorkästen oder ähnli- General Safety Instructions chem! Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursa- • Beware of sharp parts which can cause injury. chen, die zum Kontrollverlust über das Modell führen kann! • Only use the supplied components or accessories. • During use, the model should not be held or touched. Allgemeine Sicherheitshinweise Risk of injury! • Vorsicht spitze Teile! Verletzungsgefahr • The electronic component in the model are highly sensitive. Do • Verwenden Sie nur die mitgelieferten Bauteile oder Zubehör. not dispose to high heat or moisture! Risk of a short circuit! • Während des Fahrbetriebs sollte das Modell nicht festgehalten • Do not immerse the model or the remote control in water. oder berührt werden, da Verletzungsgefahr besteht. If your model is dirty, clean it carefully with a brush! Do not use • Die elektronischen Bauteile in Ihrem Modell sind hochempfind- water or solvent-based cleaning agents! lich, setzen Sie es nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus! Es • Check the model, the remote control and charger regularly for besteht die Gefahr eines Kurzschluss! damage. If a part is damaged, the model or accessories should • Tauchen Sie das Modell oder die Fernsteuerung nicht in not be used until the damage has been fixed. Wasser. Sollte Ihr Modell verschmutzt sein, reinigen Sie es vorsichtig mit einem Pinsel! Verwenden Sie auf keinen Fall Important Information for use of batteries and battery packs Wasser oder lösungsmittelhaltige Putzmittel! • Adhere to the specification of how the batteries should be • Prüfen Sie das Modell, die Fernsteuerung und das Ladekabel taken out or placed into the product. regelmäßig auf Beschädigungen. Sollte ein Teil defekt sein, • Do not recharge disposable batteries! darf das Modell oder Zubehör nicht mehr verwendet werden • Rechargeable batteries should be taken out of the model bis der Schaden behoben ist. before charging (if applicable)! • Only charge rechargeable batteries under adult supervision! Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien/Akkus • Different types of batteries or new and used batteries should • Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku heraus- not be used together! genommen und eingesetzt werden. • Adhere to correct polarity! • Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden! • Remove spent batteries from the device! • Aufladbare Batterien/Akkus vor dem Laden aus dem Modell • Do not short circuit connection terminals! entnehmen (sofern vorgesehen)! • Avoid short circuits! This could in the worst case cause fires • Aufladbare Batterien/Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener and in any case it will reduce the battery life. laden! • Keep batteries away from small children! • Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden! • Batterien mit der richtigen Polarität einlegen! • Erschöpfte Batterien aus dem Gerät herausnehmen! • Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden! • Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die Lebensdauer des Akkus. 6
FR - IMPORTANT - Consignes de sécurités - IT - Istruzioni per la sicurezza Veillez conserver ce document Consigliato per bambini superiori ai 6 anni! Adapté pour des enfants à partir de 6 ans. Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Pericolo di affogamento. Danger d’étouffement. Contiene pezzi piccoli. Contient de petites pièces facilement avalables. ATTENZIONE! Attention: • Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto! • Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte! • Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di • Veillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser! usare il modello. Sollevare la scatola e istruzioni! Conservez l’emballage ainsi que la notice! Istruzione di sicurezza per l’uso: Consignes de sécurités pour l’utilisation de votre appareil • Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone • Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des (bambini compresi) con capacità fisiche limitate, con limitazioni personnes (également des enfants) présentant des sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in si celle-ci est accompagnée par une personne responsable modo corretto. et concernant la manipulation de cet appareil. • Tenere i bambini lontano dal modello, per il quale il modello • Tenez les enfants éloignés du modèle, pour lesquels ce non é adeguato (vedere il nota di età). modèle n‘est pas concu. (voir remarque des âges) • Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili. • Gardez à distance les mains, cheveux, parties flottantes des • Non usate il modello su superfici bagnate e/o in luoghi con alta habiles et pièces libres. umidità dell’aria, si rischia il danneggiamento dell’elettronica • N’utilisez pas le modèle dans une pièce ou une salle avec un oppure causare un mal funzionamento del modello. degré d’humidité élevé, il y a un risque de mauvais • Non usate il modello sulle strade o luoghi pubblici. Cercarsi un fonctionnement ou de dommage sur l’électronique et le boîtier. posto dove non si disturba nessuno. • N’utilisez jamais ce modèle pour l’extérieur sur les routes ou • Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di places publiques. Cherchez toujours un endroit adapter pour alta tensione, casse di trasformazione oppure simile. évoluer, où vous ne dérangez personne! Queste installazioni causano disturbi frequenza che portano • N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations alla perdita del controllo fino alla perdita del modello. d’émissions, lignes à haute tensions, transformateurs ou équivalent! Ces installations peuvent provoquer des Istruzioni generali di sicurezza perturbations et entraîner la perte du contrôle de votre modèle • Attenzione, parte puntata, rischio di ferirsi. ou même du modèle lui-même! • Usare solo accessori consigliati oppure forniti. • Durante l’uso non tenere o toccare il modello, rischio di ferirsi. Consignes générales de sécurités • L’elettronica del modello è molto delicata, non esporre il • Attention pièces pointues! Danger de blessures corporelles modello al sole oppure all’umidità. Si rischia il corto circuito! • N’utilisez que les pièces et les équipements livrés dans le kit. • Non immergere il modello o la trasmittente in acqua. In caso • Lors de l’utilisation, il ne faut surtout pas retenir le modèle où che il modello è sporco, pulirlo con il pennello. Non usare touché il y a danger de blessures. l’acqua oppure del diluente. • Les composants électroniques de votre modèle sont très • Controllare regolarmente il modello, la trasmittente e il cavo di sensibles, ne les exposez jamais à une trop forte chaleur ou carica su danneggiamenti. Non usare la parte danneggiata humidité! Il y a danger de court-circuit! finche non sia rimessa in ordine. • Ne plongez jamais le modèle ou la radiocommande dans l’eau. Si votre modèle est sale, nettoyez le délicatement avec un Informazioni importanti per l’uso di batterie a pacchi pinceau! N’utilisez surtout pas d’eau ou de produits de ricaricabili nettoyage contenant du dissolvant! • Badare la polarità delle batterie e il modo d’inserimento. • Vérifiez toujours le bon état de votre modèle, votre • Non caricare mai batterie non ricaricabili. radiocommande et le chargeur. S’il devait y avoir des pièces • Togliere il pacco batteria del modello per caricarlo (per quanto défectueuses, il ne faut surtout pas utiliser votre modèle ou previsto) l’équipement concerné jusqu’à ce que les dommages sont • Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti. réparés • Non usare mai batterie di tipi diversi, oppure batterie nuove con quelle usate. Information importante pour l’utilisation des piles/Accus • Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità. • Veillez respecter les consignes vous indiquant comment sortir • Togliere il pacco batteria scarico dal modello. et remettre les piles/accu en place • Evitare in ogni caso il contatto dei contatti (coro circuito). • Ne jamais essayé de recharger des piles non rechargeables! • Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un • Sortez du modèles les accus avant d’effectuer la charge de infiammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco batteria. ceux-ci (si possible)! • Tenere lontano le batterie e pacchi ricaricabili dai bambini. • Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une personne adulte • Il est fortement déconseillé de mélanger des piles/accus d’origine différente ou plus ou moins déchargées!“ • Mettes en place les piles en respectant la bonne polarité!“ • Retirez les piles vides de votre appareil! • Ne court-circuitez jamais les fiches de la prise!“ • Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas la durée de vie de votre accu. • Eloignez les accus des petits enfants! 7
ES - Seguridad - IMPORTANTE - Por favor, mantenga. Apto para niños mayores de 6 años. Atención: No es recomendable para los niños menores Seguridad General de 36 meses. • Tenga cuidado con las partes puntiagudo! Peligro de lesión. Asfixia. • Utilice sólo los componentes suministrados o accesorios. Contiene piezas pequeñas. • Durante la operación no debe tomar el modelo y no la toque, ya que podría lastimarse. TENGA EN CUENTA! • El componente electrónico en el modelo son muy sensible, no • Usado bajo la supervisión directa de un adulto! lo establece de alta temperatura o la humedad! Existe el • Lea atentamente las instrucciones antes de poner el modelo riesgo de un corto circuito! en funcionamiento! Mantenga el embalaje y el manual de • Sumergir el modelo o el mando a distancia en el agua.Si su instrucciones. modelo está sucio, límpielo cuidadosamente con un cepillo! No utilice agua o Productos de limpieza a base de solvente! Instrucciones de seguridad para la operación • Verifique el modelo, el mando a distancia y cargador para • Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos detectar cualquier daño. Si una pieza es defectuosa en el niños) con discapacidad física,habilidades sensoriales o modelo o accesorios dejar de utilizarse hasta que el daño es mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque fijo. son responsables de su propia seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona Información importante el uso de pilas: que son supervisados en cómo usar. • Recuerda los detalles de cómo colocar y quitar las baterías • Mantenga el modelo lejos de los niños, por lo que el modelo en el cargador. no es adecuado (ver nota en edad). • Nunca recargue baterías no recargables. • Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de • Antes de volver a cargar las baterías, extráigalas del modelo. la rotación. Mantenga las piezas desmontadas. • Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un • No utilice el modelo en las habitaciones o salones con adulto. humedad alta, se corre el riesgo de mal funcionamiento o • Nunca mezcle baterías recargables con las que no lo son, no daños a la electrónica y la vivienda. mezcle pilas descargadas con otras cargadas. • No utilice los modelos al aire libre, no en la vía pública o • Respete la polaridad a la hora de colocar las pilas. cuadrados. Busque un lugar libre donde se molestar a nadie! • Las pilas gastadas deben sacarse inmesiatamente del modelo. • No haga funcionar su modelo en las proximidades de las • No cortocircuite los cables o terminales de las baterías. estaciones de radio,líneas eléctricas, cajas de • Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los transformadores, o como! Esto significa que puede la incendios, pero en todo caso reducir la duración de la batería. interferencia de radio principal causa la pérda de control sobre • Mantenga las baterías lejos de niños pequeños! el modelo! DE - Lieferumfang: GB - Box contents: FR - Contenu du kit: IT - Contenuto del kit: ES - Contenido del kit: • Modell • Model • Modèle • Modello • Modelo • Lenkrad-Fern- • Steering wheel • Radiocommande au • Trasmittente a • Emisora volante steuerung transmitter volant volante • Pedales • Pedale • Pedals • Pédales • Pedali • Instrucciones • Anleitung • Instructions • Notice • Istruzioni DE - Empf. Zubehör: GB - Accessories: FR - Accessoires: IT - Accessori: ES - Accesorios: • Fernsteuerung: • Transmitter: • Radiocommande: • Trasmittente: • Emisora: 4xAA-Batterien 1,5 V 4x AA 1,5 V batteries 4 x AA 1,5 V piles 4 x AA 1,5 V batterie, 4 x AA 1,5 V pilas, • Modell: • Model: • Modèle: • Modello: • Modelo: 5xAA-Batterien 1,5 V 5 x AA 1,5 V batteries 5 x AA 1,5 V piles, 5 x AA 1,5 V batterie, 5 x AA 1,5 V pilas, Art.-Nr. 14 0025 Ord. No. 14 0025 Réf. 14 0025 Cod. 14 0025 Ref. 14 0025 (VE: 5 St.) (5 pieces) (5 piéces) (5 pezzi) (5 piezas) DE - Funktionen: GB - Functions: FR - Fonctions: IT - Funzioni: ES - Funciones: • Vorwärts/rückwärts • Forward/reverse • en avant/en arrière • Avanti/indietro • Adelante/atrás • Links/rechts • Left/right • à droite/à gauche • Sinistra/destra • Izquierda/derecha • Stop • Stop • stop • Stop • Stop 8
DE - Highlights: FR - Highlights: ES - Highlights: • Fahren auch ohne Pedale durch • Conduite sans pédales par un capteur • Conducir sin pedales a través de un integrierten Gravity-Sensor im Lenkrad de gravité intégré dans le volant sensor de gravedad integrado en el • Realistisches Motorgeräusch l‘émeteur. volante • Verschiedene Soundeffekte • Bruit moteur réaliste • Sonido del motor realistico • Hupe am Lenkrad • Effets Sound divers • Varios efectos de sonido • Blinker/LED am Lenkrad • Klaxon au volant • Claxon en el volante • Schaltwippen am Lenkrad 3 Gang- • Clignotant/LED au volant • Intermitentes/LED en el volante automatik • Leviers au volant; dérailleur à 3 vitesses • Leva de cambio en el volante • Demomodus automatique 3 velocidades automática • Gas- und Bremspedal • Mode démo • Modo Demo • Gangschaltung Rückwärts/Neutral/ • Accélérateur et pédale de frein • Pedales de acelerador y freno Vorwärts • Dérailleur en arrière/neutre/en avant • Cambio de marcha atrás/neutro/ • Fahrtlicht, Bremslicht und Blinker am • Feux de route, feux stop et clignotant au adelante Fahrzeug véhicule • Luz de conducción, luces de freno y los intermitentes en el vehículo GB - Highlights: IT - Highlights: • Driving without pedals by integrated • Guida senza pedali attraverso un Gravity sensor in the steering wheel sensore di gravità integrato nel volante • Realistic engine sound • Suono del motore realistico • Various sound effects • Vari effetti sonori • Horn on steering wheel • Claxon al volante • Turn signal/LED on the steering wheel • Lampeggiatore/LED sul volante • 3 speed automatic shift paddles on • Paddles al volante a 3 marce steering wheel automatiche • Demo mode • Modalità Demo • Gas and brake pedals • Pedali del gas e freno • Gear level reverse/neutral/forward • Cambio marcia indientro/neutro/avanti • Driving lights, brake lights and turn • Luce di guida, luce del freno e signals on the vehicle lampeggiatore di direzione del veicolo DE - Technische Daten FR - Données techniques ES - Datos técnicos Abmessungen ~ 370 x 151 x 90 mm Dimensions ~ 370 x 151 x 90 mm Medidas ~ 370 x 151 x 90 mm Gewicht ~ 667,4 g Poids ~ 667,4 g Peso ~ 667,4 g Angaben ohne Gewähr. Sous réserve de toute erreur ou modifi- Salvo error y omisión. La empresa se Irrtum und technische Änderungen vor- cation technique. reserva el derecho a realizar cambios behalten. técnicos las fotos y dibujos no contrac- tuales. Nos reservamos el derecho a IT - Dati tecnici cambios técnicos y equivocaciones. GB - Technical data Misure ~ 370 x 151 x 90 mm Dimensions ~ 370 x 151 x 90 mm Peso ~ 667,4 g Weight ~ 667,4 g S.E. & O. No responsibility is taken for the cor- rectness of this information. Subject to change without prior notice. Errors and omissions excepted. 9
9 16 1 10 2 11 3 12 4 13 5 14 6 7 15 8 17 DE - Bezeichnung der Komponenten FR - Désignation des composants ES - Descripción de las diferentes 1 1. Gang 1 1. vitesse 1 1. marcha 2 Blinker links 2 Clignotant gauche 2 Señal de giro a la Izquierda 3 Anzeige Leerlauf 3 Affichage neutre 3 Indicador neutral 4 Gang herunterschalten 4 Rétrograder la vitesse 4 Cambiar en una marcha más alta 5 Demo-Taste 5 Bouton démo 5 Botón Demo 6 Lautsprecher ein/aus 6 Bouton de volume ON/OFF 6 Altavoz ON / OFF 7 Bremstaste 7 Bouton de frein 7 Botón de freno 8 Starttaste 8 Bouton commencer 8 Botón de inicio 9 2. Gang 9 2. vitesse 9 2. marcha 10 3. Gang 10 3. vitesse 10 3. marcha 11 Blinker rechts 11 Clignotant droit 11 Señal de girar a la derecha 12 Rückwärts 12 Marche arrière 12 Marcha atras 13 Gang hochschalten 13 Passer la vitesse supérieure 13 Cambiar en una marcha abaja 14 Schalthebel 14 Changement de vitesse 14 Cambio de velocidades 15 Hupe 15 Klaxon 15 Claxon 16 Antenne einklappbar 16 Antenne rétractable 16 Antena plegable 17 Batteriefach 17 Compartiment pour piles 17 Compartimiento de la batería GB - Component Description IT - Denominazione dei componenti 1 1. gear 1 1.marcia 2 Turn left indicator light 2 Segnale di girata sinistra 3 N file indicator light 3 Indicatore neutrale 4 Downshift paddle 4 Cambiare in una marcia più alta 5 Auto cruise button 5 Bottone Demo 6 Mute switch button 6 Interruttore audio ON/OFF 7 Brake button 7 Pulsante del freno 8 Start button 8 Pulsante Start 9 D2 indicator light 9 2. marcia 10 D3 indicator light 10 3. marcia 11 Turn right indicator light 11 Segnale di girata destra 12 R file indicator light 12 retromarcia 13 Upshift paddle 13 Cambiare in una marcia inferiore 14 Gear level 14 Cambio marcia 15 Horn 15 Clacson 16 Collapsible antenna 16 Antenna pieghevole 17 Battery cover 17 Scomparto per batterie DE - Pedale IT - Pedali A Bremspedal A Pedale del freno C B Gaspedal B Pedale del gas C Verbindungsstecker C Spina di collegamento GB - Pedals ES - Pedales A Break pedal A Pedal de freno A B B Accelerator pedal B Pedal del acelerador C Connection plug C Conexión de enchufe FR - Pédales A Pédale de frein B Pédale d‘accélérateur C Fiche de raccordement 10
1 2 3 DE - Einlegen der Batterien DE Nehmen Sie die Abdeckung ab und legen Sie 5 x AA Batterien Lösen Sie die Schrauben um die Abdeckung der Fernsteuerung zu (nicht enthalten) ein, achten Sie auf die richtige Polung. Legen Sie öffnen. Legen Sie 4 x AA Batterien (nicht enthalten) ein, achten Sie die Abdeckung wieder auf das Batteriefach. auf die richtige Polung. Legen Sie die Abdeckung wieder auf das 1. EIN/AUS Schalter, 2. Batterie. 3. Ausrichtungshebel Batteriefach und schrauben es fest. Hinweis: Das Öffnen des Batteriefachs ist nur bei ausgeschaltetem GB - Fitting the Batteries Modell möglich. Unscrew the cover on the transmitter. Fit 4 x AA Batteries (not in- cluded), observe the correct polarity. Replace the cover and screw. GB - Fitting the Batteries Remove the battery cover and fit 5 x AA Batteries (not included), FR - Mise en place des piles observe the correct polarity. Re-fit the battery cover. Dévissez la vis de fixation des compartiments. Mettez en place 1. On/Off Switch, 2. Batteries, 3. Trim Lever 4 x AA Piles (non inclus), respectez la polarité. Remettez en place Note: le couvercle du compartiment et revissez la vis. Opening the battery compartment is only possible while the model is switched off. IT - Inserire le batterie Svitare le vita dell copercho. Inserire 4 x AA Batterie (non inclu- FR - Mise en place des piles se) nella giusta posizione, facendo attenzione ai poli. Chiudere il Enlever le couvercle du compartiment des piles et mettez en coperchio con la vita. place 5 x AA Piles (non inclus), respectez la polarité. Replacez le couvercle du compartiment. ES - Colocación de las baterías 1. Interrupteur On/Off, 2. Piles, 3. Levier directionnel, Suelte el tornillo, para poder retirar las tapa de la emisora. Remarque: Coloque 4 pilas AA (no incluida), respetando la polaridad. Vuelva a Le compartiment à pile ne s’ouvre que si la modèle est colocar la tapa del compartimiento de la batería y ponga el tornillo. éteinte. IT - Inserire le batterie Aprire il coperchio e inserire 5 x AA Batterie (non incluse) nella giusta posizione, facendo attenzione ai poli. Chiudere il coperchio. 1. Interruttore ON/OFF, 2. Batterie, 3. Leva Nota: L´aprire del vano batteria é possibile solo quando il modello e spento ES - Colocación de las baterías Retira la tapa y coloque 5 pilas AA (no incluida), respetando la polaridad. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías. 1. Interruptor On/Off, 2. Batería , 3. Alineado Nota: El abrir del compartimento de la batería es sólo posible cuan- do el modelo esta apagado. 11
DE - Pedal Steuerung IT - Controllo pedale Stecken Sie den Stecker der Pedaleinheit in die Buchse hinten an Inserire la spina del pedale alla presa sul retro del telecomando der Lenkrad-Fernsteuerung. Brems- und Gaspedal sind einsatz- volante. Pedale del freno e acceleratore sono pronti per l’uso. bereit. ES - Control de pedal GB - Pedal control Inserte el enchufe del pedal en la buja atrás de la emisora volante. Put the cable plug of pedal, then insert the port of steering wheel Pedal de freno y acelerador están listos para su uso. button (as picture). Accelerator and brake pedals are ready for use. FR - Pilotage pédale Enfichez le connecteur de l’unité pédale dans la prise femelle au fond de la radiocommande du volant. La pédale de frein et l’accélérateur sont prêts à l’emploi. DE - Justierung FR - Réglages ES - Ajuster Wenn Ihr Modell nicht korrekt geradeaus Si votre modèle ne roule pas droit, il est Si su coche no tiene debidamente en fährt, können Sie dieses mit einem an der possible d‘effectuer un réglage de la direc- tramos rectos, sepude ajustar esto en la Unterseite des Fahrzeugs angebrachten tion sur le dessous du modèle en ajustant palanca con la partecon la parte inferior Hebel justieren. la position du levier. del vehículo. Saca el vehículo en línea Zieht das Fahrzeug bei Geradeausfahrt Si votre voiture tire à gauche lorsque vous recta hacia la izquierda, mueva la palanca nach links, stellen Sie den Hebel etwas avez le volant au neutre, il faut déplacer ligeramente hacia la derecha, tira el coche nach rechts; zieht das Fahrzeug nach le levier un petit peu à droite, ou, si le mo- a la derecha, coloque la palanca a la iz- rechts stellen Sie den Hebel nach links dèle tire à droite, placez le levier un peu quierda. à gauche. GB - To adjust steering aligment Adjust the steering aligment when the ve- IT - Regolazione dello sterzo hicle does not run straight forward. Regolate lo sterzo del veicolo correggen- When the car runs straight forward to left, do eventuali tendenze a destra o a sinistra move the trim lever to the right. When the spostando di conseguenza la leva di cen- car runs to right, move the trim lever to traggio sino ad ottenere una marcia diritta the left. con lo sterzo a zero. 12
DE - Funktionen des Lenkrads Left: Turn the steering wheel to the left. The turn left indicator is flashing. Start: Um das Modell in Betrieb zu nehmen, schalten Sie das Modell mit den Ein-/Ausschalter an der Unterseite auf ON. Right: Turn the steering wheel to the right. The turn right indicator Stellen Sie den Schalthebel auf N und drücken Sie den is flashing. Startknopf auf dem Lenkrad. Das Modell ist betriebsbereit. Brake: During driving, press the brake button or pedal, the car Vorwärts: Stellen Sie den Schalthebel auf D, drücken Sie das will stop, release button or pedal and the car will restart Gaspedal langsam nach unten, das Modell fährt again. vorwärts. Mit den beiden Schalthebeln links und rechts am Lenkrad können Sie die Geschwindigkeit (D1, D2 Demo mode: The vehicle is able to perform several pre stored und D3) regeln. Das entsprechende Feld leuchtet auf. automatic driving maneuvers. Set the gear shift Beim Start ist automatisch D2 eingestellt lever to neutral and press the demo button. There are 3 kinds of demo programmes. You can switch Rückwärts: Stellen Sie den Schalthebel auf R, drücken Sie das between the programmes by pressing the demo Gaspedal langsam nach unten, das Modell fährt button several times. rückwärts. Mit den beiden Schalthebeln links und rechts am Lenkrad können Sie die Geschwindig- Mute switch: Press the mute switch button, can carry out sound keit (D1, D2 und D3) regeln. Das entsprechende on and off. Feld leuchtet auf. Beim Start ist automatisch D2 eingestellt. FR - Caractéristiques du volant Links: Drehen Sie das Lenkrad nach links, der linke Blinker Démarrage: Pour mettre le modèle en marche, appuyez sur le beginnt zu blinken bouton marche/arrêt dessous sur ON. Réglez le levier sur N et pressez le bouton marche au volant. Rechts: Drehen Sie das Lenkrad nach rechts, der rechte Le modèle est prêt à l’emploi. Blinker beginnt zu blinken. En avant: Réglez le levier sur D et appuyez doucement Bremse: Zum Bremsen drücken Sie die STOP-Taste oder l’accélérateur vers le bas ; le modèle roule en avant. das Bremspedal. Wenn Sie die STOP-Taste oder Vous pouvez ajuster la vitesse (D, D2, D3) avec les das Pedal wieder los lassen, fährt das Modell deux leviers à gauche et à droite du volant. Le weiter. panneau correspondant s’allume. D2 est mis automatiquement au début. Demomodus: Das Fahrzeug ist in der Lage einige bereits vor- programmierte Fahrmanöver automatisch aus- En arrière: Réglez le levier sur R et appuyez doucement zuführen. Stellen Sie den Gangwahlhebel dazu auf l’accélérateur vers le bas ; le modèle recule. Vous Neutral und betätigen Sie die Demo-Taste. Es pouvez ajuster la vitesse (D, D2, D3) avec les deux stehen 3 Demoprogramme zur Verfügung. Durch leviers à gauche et à droite du volant. Le panneau mehrmaliges Betätigen der Demo-Taste schalten correspondant s’allume. D2 est mis Sie zwischen den Programmen hin und her. automatiquement au début. Lautsprecher: Durch drücken des Lautsprechertaste, A gauche: Tournez le volant à gauche. Le clignotant gauche können Sie die Lautsprecher ein- bzw. aus- commence à clignoter. schalten. A droite: Tournez le volant à droite. Le clignotant droit GB - Function introduction of the steering wheel commence à clignoter. Start: Switch the button at the bottom of the toy car to ON Frein: Appuyez sur la touche STOP ou la pédale pour freiner. position, steering wheel gear lever on N position, and Quand vous lâchez la touche STOP ou la pédale, le press the start button on the steering wheel to start. modèle continue sa route. Forward: Push the gear level to D, the car start to move, also Mode démo: Le véhicule est en mesure de faire des manœuvres you can use the upshift paddle or downshift paddle to de marche programmés en avance change the forward speed, which be divided into D1, automatiquement. Mettez le sélecteur de marche D2 and D3. sur la position neutre (N) et appuyez sur la touche démo. Il y a 3 programmes démo à disposition. Par Back: Push the gear level to R, the car begin to drive pack, also l’action sur la touche démo réitérée vous zappez you can use the upshift paddle or downshift paddle to entre les programmes. change the reverse speed, which be divided into D1, D2 and D3. Haut-parleur: Vous pouvez mettre les haut-parleurs en marche/ en arrêt en appuyant sur la touche haut-parleur. 13
IT - Funzione del volante ES - Funciones del volante Start: Per mettere il modello in funzione, girare il modello e sulla Start: Para poner el modelo en funcionamiento, gire el modelo y parte inferiore posizionare il pulsante su ON. Impostare poner el botón en la posición ON. Ajuste la palanca de la leva del cambio su N e premere il pulsante Start sul cambio en la posición N y pulse el botón START en el volante. Il modello é pronto per l’uso. volante. El modelo está listo para el uso. Avanti: Impostare la leva del cambio su D, premere il pedale Adelante: Ajuste la palanca delcamio en D, presione el pedal dell’acceleratore lentamente verso il basso, il modello del acelerador lentamente hacia abajo, el modelo se si muove in avanti. Con le due leve del cambio a mueve hacia adelante. Con las dos palanca de cambio sinistra e destra del volante é possibile regolare la de la izquierda y derecha en el volante, se puede velocità (D1, D2 é D3). La luce corrispondente brilla. controlar la velocidad (D1, D2 y D3). Las luce Quando si inizia e impostato automaticamente D2. correspondiente va a brillar. Al inicio esta ajustado automáticamente en D2 Indietro: Impostare la leva del cambio su R, premere il pedale dell’acceleratore lentamente verso il basso, il modello Atrás: Ajuste la palanca de cambio en R, presione el pedal del si muove all’indietro. Con le due leve del cambio a acelerador lentamente hacia abajo, el modelo se mueve sinistra e destra del volante é possibile regolare la hacia atrás. Con las dos palanca de cambio de la izquierda velocità (D1, D2 è D3). La luce corrispondente brilla. y derecha en el volante, se puede controlar la velocidad Quando si inizia e impostato automaticamente D2. (D1, D2 y D3). Las luce correspondiente va a brillar. Al inicio esta ajustado automáticamente en D2. Sinistra: Girare il volante a sinistra. Il lampeggiatore sinistra inizia a lampeggiare. Izquierda: Gire el volante hacia la izquierda. El intermitente izquierdo empieza a parpadear. Destra: Girare il volante a destra. Il lampeggiatore destra inizia a lampeggiare. Derecha: Gire el volante hacia la derecha. El intermitente derecho empieza a parpadear. Freno: Per frenare premere il tasto STOP o il pedale del freno. Se si lascia il tasto STOP o il pedale, il modello Freno: Para frenar, presione el botón STOP o el pedal del prosegue. freno. Si dejas el botón STOP o el pedal, el modelo se pone en marcha. Modo Demo: Il veicolo é in grado di eseguire alcune manovre pre-programmati in automatico. Impostare la leva Modo Demo: El vehìculo es capaz de forma automática de di marcia in posizione Neutra e premere il tasto realizar algunas maniobras pre-programados. Demo. Ci sono 3 programmi Demo a Ajuste la palanca de cambio en la posición neutray disposizione. Premendo ripetutamente il tasto pulsar el botón Demo. Demo, si può passare trai i programmi. Disponible estan 3 programas de demonstración. Al pulsar repetidamente el botón Demo, se puede Altoparlante: Premendo il tasto altoparlante si può accendere o cambiar entre los programas. spengere l´altoparlante. Altavoz: Pulsando el botón de altavoz, se puede encender o apagar el altavoz. 14
1 2 3 FR - Pilotage sensoriel (sans pédales): Vous pouvez piloter le véhicule aussi sans pédales. Le volant a un pilotage sensoriel intégré. Le véhicule va conduire automatique- ment en direction comme vous tournez le volant. Le sens de la marche et la vitesse vous choississez aux éléments de commande du volant. Réglez le levier dérailleur (A) sur la position N – neutre. Enlevez A le connecteur qui raccorde le volant avec les pédales (1). Tenez la touche STOP (A) au volant surbaissé et choississez le sens de B marche souhaité (2 & 3) (D = en avant ; R = en arrière). Une fois la touche STOP l’âchée, le véhicule part. Quand vous tenez la touche STOP surbaissée, le véhicule s’arrêt. Pour garer le véhi- cule sans devoir tenir la touche STOP surbaissée, réglez le levier dérailleur sur la position neutre (N). Une fois le connecteur enfiché dans le volant, le véhicule est piloté de nouveau par les pédales. DE - Steuerung des Modells per Sensor Steuerung IT - Controllo del modello attraverso il controllo sensore (ohne Pedale): (senza pedali): Sie können das Fahrzeug auch ohne die Pedale steuern. Im Lenk- E possibile controllare il veicolo anche senza pedali. Nel volante e rad ist eine Sensorsteuerung verbaut. Das Fahrzeug wird auto- installato un controllo sensore. Il veicolo guiderà automaticamente matisch in die Richtung lenken in die Sie das Lenkrad kippen. Die nella direzione in cui si inclina il volante. La direzione e la velocità Fahrtrichtung und Geschwindigkeit wählen Sie manuell an den e selezionabile manualmente con i comandi sul volante. Bedienelementen des Lenkrads. Posizionare la leva del cambio (A) in posizione neutrale. Staccare Schalten Sie den Ganghebel (A) dazu in Neutralstellung. Ziehen la spina che collega il pedale e il volente (1). Ora tenere premuto Sie den Stecker der das Lenkrad mit den Pedalen verbindet ab il pulsante STOP (B) sul volante e selezionare la direzione deside- (1). Halten Sie nun die Stopptaste (B) am Lenkrad gedrückt und rata (2 & 3) (D = avanti; R = dietro). Apena lascia il tasto STOP, il wählen die gewünschte Fahrtrichtung (2 & 3) (D = vorwärts; R = veicolo si muove. Se si tiene premuto il pulsante STOP si detiene rückwärts). Sobald Sie die Stopptaste loslassen fährt das Fahr- il veicolo. Per fermare il veicolo senza premere il tasto STOP, deve zeug los. Wenn Sie die Stopptaste wieder gedrückt halten hält das posizionare la leva del cambio in posizione neutra (N). Fahrzeug an. Um das Fahrzeug abzustellen ohne die Stopptaste Una volta che si collega il pedale al volante (gas/freno) viene con- gedrückt halten zu müssen stellen Sie den Gangwahlhebel wieder trollato di nuovo attraverso il pedale. in die Neutralstellung (N). Sobald Sie die Pedale wieder am Lenkrad einstecken wird die ES - El control del modelo a través del controlo sensor Fahrt des Fahrzeuges (Gas/Bremse) wieder über die Pedale ge- (sin pedal ): regelt. Usted puede controlar el vehículo tambien sin los pedales. En el volante está instalado un control senor. El vehículo le guiará GB - Controlling the model through the sensory control mode automáticamente en la dirección hacia la que incline el volante. (without pedals): La dirección y la velocidad se selecciona manualmente con los You can also control the car without using the pedals. The steering controles en el volante. wheel is sensory controlled. If you tilt the steering wheel into one Mueve la palanca de cambio (A) en la posición neutral. Descon- direction the car will follow this direction. The front back moving ectar el enchufe, que está conectado al volante y pedal (1). Man- and the speed of the car is still controlled through the controllers tenga pulsando el botón Stop (B) en el volante y seleccionar la on the steering wheel. dirección deseada (2 & 3) (D = adelante; R = atrás). Si dejas el To do so just set the gear lever (A) to neutral position. Now you botón Stop, el vehículo se pone en marcha. Si mantiene de nuevo, can disconnect the pedals from the steering wheel (1). Now keep pulsando el botón Stop, el vehículo se detiene. Para detener el holding the stop button (B) on the steering wheel and select the vehículo sin pulsar el botón Stop, ajuste la palanca de cambio en driving direction (2 & 3) (D = forward; R = backward). If you re- la posicón neutra (N). lease the stop button now the car will move to the selected di- Una vez conectado el pedal al volante (gas/feno) se controla de rection (front/back). If you keep holding the stop button again the nuevo a través del pedale car will stop. To park the car just set the gear lever to the neutral position (N) again. If you reconnect the pedals back to the steering wheel the direction (throttle/brake) will be controlled through the pedals again. 15
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2014 Copyright JAMARA e.K. 2014 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, Copying or reproduction in whole or part, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K. only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Servicehändler IT - Centro assistenza GB - Service centre ES - Servicio asistencia FR - Revendeur de service Reitter Modellbau Versand Modellflugshop Degerfeldstrasse 11 Am Bahndamm 6 72461 Albstadt 86650 Wemding Tel.: 07432 9802700 Tel.: 07151 5002192 Fax: 07432 2009594 Fax: 07151 5002193 D D E-Mail: info@modellbauversand.de Web: www.modellbauversand.de E-Mail: info@bay-tec.de Web: www.jamara-ersatzteile.de Web: www.bay-tec.de Extra Trade D-Edition e.K. Lindenstraße 82 Sailweg 7 66787 Wadgassen 95339 Neuenmarkt Tel.: 06834 9604952 Tel.: 09227 940777 Fax: 06834 9604963 Fax: 09227 940747 E-Mail: info@extra-trade.de Web: www.extra-trade.de D E-Mail: info@d-edition.de Web: www.d-edition.de D Spielwaren und Modellbau Böckle Modellbau Zentral Dr.-A.-Heinzlestr. 3 Servicestelle AT-6840 Götzis Bresteneggstr. 2 CH-6460 Altdorf Tel.: 0043 (0)5523 52220 Fax: 0043 (0)5523 522204 Tel.: 0041 (0)79 4296225 E-Mail: modellbau.boeckle@aon.at Web: www.modellbau-boeckle.com AT E-Mail: info@modellbau-zentral.ch Web: www.modellbau-zentral.ch CH JAMARA e.K. Erich Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23 info@jamara.com www.jamara.com
Vous pouvez aussi lire