Le Conseil d'Etat du canton de Fribourg Der Staatsrat des Kantons Freiburg 2020
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Le mot de la présidente — Les personnalités qui posent à nos côtés sur la photo officielle du Conseil d’Etat pimentent la vie fribourgeoise et rayonnent, aussi en dehors de notre canton, et même de notre pays. Solaires, pleines de talents, géniales, magnifiques, passionnées, drôles, originales, fortes, engagées, compétentes, attachantes… bref, plurielles comme les Fribourgeois et Fribourgeoises que nous avons la chance de rencontrer et de côtoyer tout au long de l’année. Cette proximité avec la population représente un atout pour notre canton, car elle nous permet de ressentir les préoccupations des gens et d’orienter nos politiques à leurs besoins. En 2020, nous continuerons à unir nos efforts pour forger une société égalitaire et au service de toutes et tous. Anne-Claude Demierre, Présidente du Conseil d’Etat pour l’année 2020
Das Wort der Präsidentin — Die Persönlichkeiten, die auf dem offiziellen Foto des Staatsrats an unserer Seite posieren, sind die Würze im Freiburger Leben; ihr Wirken ist auch jenseits der Kantons-, ja gar Landesgrenze spürbar. Strahlend, begabt, genial, wunderbar, leidenschaftlich, witzig, originell, stark, engagiert, kompetent, liebenswert ‒ kurz: vielfältig wie die Freiburgerinnen und Freiburger, die wir im Jahresverlauf treffen und begleiten dürfen. Die Nähe zur Bevölkerung ist ein Trumpf für unseren Kanton, denn sie erlaubt es uns, die Sorgen der Leute zu spüren und unsere Politik auf ihre Bedürfnisse auszurichten. Auch im Jahr 2020 werden wir unsere Kräfte vereinen, um eine gleichberechtigte Gesellschaft im Dienste aller zu bilden. Anne-Claude Demierre, Präsidentin des Staatsrats für das Jahr 2020
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Anne-Claude Demierre — — La Direction de la santé et des affaires sociales DSAS regroupe Présidente tous les services du canton qui veillent à la santé physique et Präsidentin psychique de la population. Elle dirige les affaires sociales au B née en 1961, de Mézières (FR) travers de ses services de la prévoyance sociale (institutions B libraire pour handicapés et personnes âgées), de l’action sociale (aide B domiciliée à La Tour-de-Trême sociale, aide aux demandeurs d’asile et aide aux victimes B en fonction depuis 2007 parti socialiste d’infraction), ainsi que de l’enfance et de la jeunesse. Elle est B B mariée avec Nicolas Demierre, responsable de la politique familiale et de l’Etablissement can- 3 enfants tonal des assurances sociales. Le Bureau de l’égalité hommes- B activité antérieure : femmes et de la famille lui est rattaché administrativement. libraire, députée au Grand Conseil et conseillère communale Direktion für Gesundheit und Soziales GSD B geboren 1961, von Mézières (FR) — B Buchhändlerin Die Direktion für Gesundheit und Soziales GSD ist zuständig B wohnhaft in La Tour-de-Trême für alle Dienste des Kantons, die sich mit der physischen B im Amt seit 2007 Sozialdemokratische Partei und psychischen Gesundheit der Bevölkerung befassen. Sie B B verheiratet mit leitet die sozialen Angelegenheiten über die Dienste, die auf Nicolas Demierre, 3 Kinder dem Gebiet der Sozialvorsorge (Institutionen für Behinderte B frühere Tätigkeit: und Betagte), der Sozialhilfe (Sozialamt, Hilfe für Asylsu- Buchhändlerin, Grossrätin chende, Hilfe an Opfer von Gewaltverbrechen) und der Hilfe und Gemeinderätin zugunsten der Jugend tätig sind. Zu ihrem Zuständigkeitsbe- reich gehören ferner die Familienpolitik sowie die Kantonale Sozialversicherungsanstalt. Das Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann und für Familienfragen ist ihr adminis- trativ zugewiesen.
Direction de l’aménagement, Jean-François Steiert de l’environnement et des constructions DAEC — — Vice-Président La Direction de l’aménagement, de l’environnement et des Vizepräsident constructions DAEC garantit, à travers ses services, un B né en 1961, de Rickenbach / TG développement responsable du territoire et de la mobilité, une B lic. ès lettres protection adéquate de l’environnement, la mise à disposition B domicilié à Fribourg d’une infrastructure de transports performante, sûre et B en fonction depuis 2017 parti socialiste adaptée aux besoins, et une gestion efficace du patrimoine B B en couple avec Manon Delisle, immobilier. Le domaine du développement durable, la 2 enfants politique climatique et la politique des agglomérations en B activité antérieure : dépendent également. conseiller national, délégué intercantonal à la formation Raumplanungs-, B geboren 1961, von Rickenbach/TG Umwelt- und Baudirektion RUBD B lic. phil. I — B wohnhaft in Freiburg Die Raumplanungs-, Umwelt- und Baudirektion RUBD B im Amt seit 2017 Sozialdemokratische Partei gewährleistet durch ihre Ämter eine verantwortungsvolle B B in Partnerschaft mit Manon Delisle, Raumentwicklung, Mobilität und einen angemessenen 2 Kinder Schutz der Umwelt, stellt eine leistungsfähige, sichere und B frühere Tätigkeit: bedarfsgerechte Verkehrsinfrastruktur zur Verfügung Nationalrat, Delegierter für und sorgt für eine effiziente Verwaltung der staatseigenen interkantonale Bildungsfragen Immobilien. Die nachhaltige Entwicklung, die Klimapolitik und die Agglomerationspolitik unterstehen ihr ebenfalls.
Direction des finances DFIN Georges Godel — La Direction des finances DFIN veille, à travers ses services, à une gestion efficiente des ressources propres de l’Etat, notamment des ressources financières, humaines, fiscales B né en 1952, de Domdidier et informatiques. Elle est aussi chargée de la mensuration B maître-agriculteur officielle, soit des plans cadastraux du territoire cantonal, B domicilié à Ecublens et de la bonne tenue du registre foncier. L’Inspection des B en fonction depuis 2007 parti démocrate-chrétien finances et la Caisse de prévoyance du personnel de l’Etat lui B B marié avec Marie-Claire sont rattachées administrativement. Godel-Pittet, 3 enfants B activité antérieure : maître-agriculteur B geboren 1952, von Domdidier B Meisterlandwirt B wohnhaft in Ecublens B im Amt seit 2007 Finanzdirektion FIND B Christlichdemokratische — Volkspartei B verheiratet mit Marie-Claire Die Finanzdirektion FIND sorgt über ihre Dienststellen Godel-Pittet, 3 Kinder für einen effizienten Umgang mit den staatlichen B frühere Tätigkeit: Meisterlandwirt Mitteln, namentlich den Finanz-, Personal-, Steuer- und Informatikressourcen. Zu ihren Aufgaben gehören auch die amtliche Vermessung, das heisst die Katasterpläne des Kantonsgebiets, und die korrekte Grundbuchführung. Das Finanzinspektorat und die Pensionskasse des Staatspersonals sind ihr administrativ zugewiesen.
Direction de la sécurité et de la justice DSJ Maurice Ropraz — La Direction de la sécurité et de la justice DSJ a pour tâches principales d’assurer l’ordre public et la sécurité de la popu- lation, le contrôle et l’intégration des migrants, la police B né en 1965, de Sorens du commerce et la surveillance des fondations, le fonction- B avocat nement administratif du pouvoir judiciaire, l’exécution des B domicilié à Sorens peines et la réinsertion des détenus, de même que l’adminis- B en fonction depuis 2012 parti libéral-radical tration militaire. L’Office de la circulation et de la navigation, B B en couple avec Anne Vuilleumier, l’Etablissement cantonal d’assurance des bâtiments ainsi que 1 enfant l’Etablissement de détention fribourgeois lui sont rattachés B activité antérieure : administrativement. préfet du district de la Gruyère B geboren 1965, von Sorens Sicherheits- und Justizdirektion SJD B Rechtsanwalt — B wohnhaft in Sorens Die Sicherheits- und Justizdirektion SJD gewährleistet B im Amt seit 2012 hauptsächlich die öffentliche Ordnung und die Sicherheit B Freisinnig-Demokratische Partei der Bevölkerung, die Kontrolle und Integration der B lebt mit Anne Vuilleumier zusammen, 1 Kind Ausländer, die Gewerbepolizei, die Aufsicht über die B frühere Tätigkeit: Stiftungen, den administrativen Betrieb der Gerichte, den Oberamtmann Strafvollzug und die Wiedereingliederung der Inhaftierten des Greyerzbezirks sowie die Militärverwaltung. Das Amt für Strassenverkehr und Schifffahrt, die Kantonale Gebäudeversicherung und die Freiburger Strafanstalt sind ihr administrativ zugewiesen.
Direction de l’instruction publique, Jean-Pierre Siggen de la culture et du sport DICS — La Direction de l’instruction publique, de la culture et du sport DICS est responsable de l’enseignement obligatoire, B né en 1962, de Chalais de l’enseignement spécialisé, des collèges et des écoles de B lic. iur. et lic. rer. pol. culture générale, de même que du tertiaire (filières santé- B domicilié à Fribourg social et formation du personnel enseignant) et des affaires B en fonction depuis 2013 parti démocrate-chrétien universitaires. Chargée de l’orientation professionnelle, B B marié avec Paulette Siggen- elle s’occupe également de la formation des adultes et des Buchmann, 3 enfants subsides de formation. Elle promeut les activités culturelles B activité antérieure : ainsi que le sport et veille à la conservation des sites directeur de l’Union patronale archéologiques et des biens culturels. du canton de Fribourg Direktion für Erziehung, B geboren 1962, von Chalais Kultur und Sport EKSD B lic. iur. et lic. rer. pol. — B wohnhaft in Freiburg Die Direktion für Erziehung, Kultur und Sport EKSD ist B im Amt seit 2013 Christlichdemokratische zuständig für den Unterricht der Volksschule, der Sonder- B Volkspartei schule, der Gymnasien und der Fachmittelschulen sowie B Verheiratet mit Paulette Siggen- der Tertiärstufe (Ausbildungsrichtungen Gesundheit und Buchmann, 3 Kinder Soziales, Lehrerausbildung) und für die Angelegenheiten der B frühere Tätigkeit: Universität. Sie ist ferner verantwortlich für die Berufsbera- Direktor des Freiburgischen Arbeitgeberverbands tung, die Erwachsenenbildung und die Ausbildungsbeiträge. Sie fördert die kulturellen und sportlichen Tätigkeiten und sorgt für den Erhalt der archäologischen Stätten und der Kulturgüter.
Conseil d’Etat CE — Le Conseil d’Etat exerce le pouvoir exécutif, dirige l’administration et conduit la politique du canton. Il prend les initiatives propres à assu- rer le développement durable du canton et veille à l’épanouissement de sa population. Il planifie les activités de l’Etat par le biais d’un pro- gramme gouvernemental et d’un plan financier pour la législature quinquennale. Il gère les finances tout en soumettant au Grand Conseil le budget et les comptes annuels de l’Etat. Il veille au maintien de l’ordre et de la sécurité publics. Il représente l’Etat à l’intérieur et à l’extérieur du canton. Il veille à la collaboration et à la coordination avec la Confédération, les autres cantons et l’étranger, ainsi qu’avec les com- munes sur lesquelles il exerce la haute surveillance. Il rend compte de ses activités au Grand Conseil et assure l’information du public. Le Conseil d’Etat remercie les différentes personnalités fribourgeoises pour leur participation. De gauche à droite, rangée 1: Sophia Bourouay, Georges Godel, Hubert Audriaz, Jean-Pierre Siggen, Jean-François Steiert, Astrid Epiney, Didier Castella, Frédérik Kondratowicz, Nicole Niquille, Danielle Gagnaux-Morel, Geneviève Pasquier. De gauche à droite, rangée 2: Olivia Boa, Max Jendly, Martine Lachat, Olivier Curty, Maurice Ropraz, Gustav, Natan Jurkovitz. De gauche à droite, en haut: Pauline Gambini, Kevin Uldry, Michel Simonet, Joséphine de Weck, Anne-Claude Demierre, Slava Bykov, Pascal Vonlanthen, Chantal Robin. Découvrez plus sur ces personnalités sur www.fr.ch/ce Der Staatsrat SR — Der Staatsrat ist die ausführende Gewalt im Kanton; er führt die Verwaltung und leitet die Politik des Kantons. Er ergreift Initiativen, damit die nachhaltige Entwicklung des Kantons gewährleistet wird, und sorgt dafür, dass sich die Bevölkerung entfalten kann. Er plant jeweils für eine fünfjährige Legislaturperiode die Tätigkeiten des Staates mit einem Regierungsprogramm und einem Finanzplan. Er ver- waltet die Finanzen und legt dem Grossen Rat den Voranschlag und die Staatsrechnung vor. Er sorgt dafür, dass die öffentliche Ordnung und Sicherheit aufrechterhalten wird. Er vertritt den Staat innerhalb und ausserhalb des Kantons. Er sorgt für die Zusammenarbeit und die Koordination mit dem Bund, mit den anderen Kantonen und dem Ausland sowie mit den Gemeinden, über die er die Oberaufsicht hat. Er legt dem Grossen Rat über seine Tätigkeiten Rechenschaft ab und stellt die Information der Öffentlichkeit sicher. Der Staatsrat dankt den verschiedenen Freiburger Persönlichkeiten für ihre Mitwirkung. Von links nach rechts, Reihe 1: Sophia Bourouay, Georges Godel, Hubert Audriaz, Jean-Pierre Siggen, Jean-François Steiert, Astrid Epiney, Didier Castella, Frédérik Kondratowicz, Nicole Niquille, Danielle Gagnaux-Morel, Geneviève Pasquier. Von links nach rechts, Reihe 2: Olivia Boa, Max Jendly, Martine Lachat, Olivier Curty, Maurice Ropraz, Gustav, Natan Jurkovitz. Von links nach rechts, oben: Pauline Gambini, Kevin Uldry, Michel Simonet, Joséphine de Weck, Anne-Claude Demierre, Slava Bykov, Pascal Vonlanthen, Chantal Robin. Mehr zu diesen Persönlichkeiten auf www.fr.ch/SR
Direction de l’économie et de l’emploi DEE Olivier Curty — La Direction de l’économie et de l’emploi DEE a pour tâche de promouvoir et dynamiser l’économie du canton, y compris dans le domaine touristique. Elle soutient l’efficience énergé- B né en 1972, d’Alterswil tique et les énergies renouvelables. La DEE est responsable de B MA European Studies, la statistique cantonale et active dans la politique du logement. lic. ès sc. pol. La DEE tient le Registre du commerce. Elle veille encore à B domicilié à Morat B en fonction depuis 2017 l’équilibre du marché du travail et œuvre à la réinsertion des B parti démocrate-chrétien demandeurs d’emploi. La DEE chapeaute enfin la formation B marié avec Daniela professionnelle, ainsi que les Hautes écoles spécialisées Curty-Stempfel, 2 enfants de Fribourg. B activité antérieure : vice-chancelier Volkswirtschaftsdirektion VWD B geboren 1972, von Alterswil — B MA European Studies, Die Volkswirtschaftsdirektion VWD ist zuständig für die lic. ès sc. pol. Wirtschaftsförderung im Kanton. Sie hat die Aufgabe, die B wohnhaft in Murten B im Amt seit 2017 wirtschaftliche Dynamik einschliesslich des Tourismus B Christlichdemokratische zu stimulieren. Sie fördert die Energieeffizienz sowie die Volkspartei erneuerbaren Energien. Die VWD ist verantwortlich für die B verheiratet mit Daniela kantonale Statistik und ist in der Wohnungspolitik aktiv. Sie Curty-Stempfel, 2 Kinder führt das Handelsregister. Sie sorgt für einen ausgeglichenen B frühere Tätigkeit: Vizekanzler Arbeitsmarkt und fördert die Wiedereingliederung der Stellensuchenden. Die VWD steht zudem der Berufsbildung und den Fachhochschulen Freiburg vor.
Direction des institutions, Didier Castella de l’agriculture et des forêts DIAF — La Direction des institutions, de l’agriculture et des forêts DIAF déploie ses activités dans les domaines des institutions B né en 1970, de Haut-Intyamon (Constitution, rapports Eglises-Etat, langues, préfectures, B Dr. Physicien, communes, état civil, naturalisations), de l’agriculture, de spéc. en environnement la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires, ainsi que B domicilié à Pringy B en fonction depuis 2018 des forêts, de la chasse, de la pêche et de la faune. L’Insti- B parti libéral-radical tut agricole de l’Etat de Fribourg et Sanima, Etablissement B en couple avec Marie-Pierre d’assurance des animaux de rente, lui sont rattachés adminis- Seydoux, 3 filles trativement. B activité antérieure : Cadre aménagement du territoire et environnement, Secrétariat Général DDPS Direktion der Institutionen und der Land- und Forstwirtschaft ILFD — B geboren 1970, von Haut-Intyamon Die Direktion der Institutionen und der Land- und Forst- B Dr. der Physik, Schwerpunkt Umwelt wirtschaft ILFD erfüllt Aufgaben auf dem Gebiet der B wohnhaft in Pringy Institutionen (Verfassung, Beziehungen Kirche-Staat, Spra- B im Amt seit 2018 chen, Oberämter, Gemeinden, Zivilstand, Einbürgerungen) B Freisinnig-Demokratische Partei sowie der Landwirtschaft, der Lebensmittelsicherheit, des B lebt mit Marie-Pierre Seydoux Veterinärwesens, der Wälder, der Jagd, der Fischerei und des zusammen; 3 Töchter B frühere Tätigkeit: Kaderfunktion Wildes. Das Landwirtschaftliche Institut des Kantons Frei- Raumplanung und Umwelt, burg in Grangeneuve und die Nutztierversicherungsanstalt Generalsekretariat VBS Sanima sind ihr administrativ zugewiesen.
Chancellerie d’Etat CHA Danielle Gagnaux-Morel — — La Chancellerie d’Etat CHA assure le secrétariat du Chancelière d’Etat Conseil d’Etat, organise ses manifestations et est chargée Staatskanzlerin de l’information du public, de la coordination des relations B née en 1963, de Lentigny extérieures et des relations avec le Grand Conseil. Elle veille (La Brillaz) à l’unité et à la qualité de la législation fribourgeoise. Elle B ing. agr. dipl. EPFZ organise les élections et votations et s’occupe des publications B domiciliée à Corserey B en fonction depuis 2005 officielles, des archives de l’Etat, des légalisations, des achats B mariée avec Bernard Gagnaux, du matériel et des imprimés et du courrier interne. L’Autorité 3 enfants de la transparence et de la protection des données ainsi que B activité antérieure : directrice de le médiateur cantonal lui sont rattachés administrativement. la Station fédérale de recherches en production animale et laitière (Agroscope Liebefeld-Posieux) Staatskanzlei SK B geboren 1963, von Lentigny — (La Brillaz) Die Staatskanzlei SK führt das Sekretariat des Staatsrats, B Dipl. Ing.-Agr. ETHZ organisiert dessen Anlässe und ist verantwortlich für die B wohnhaft in Corserey Information der Öffentlichkeit, die Koordination der B im Amt seit 2005 Aussenbeziehungen und der Beziehungen zum Grossen B verheiratet mit Bernard Gagnaux, 3 Kinder Rat. Sie achtet auf die Einheitlichkeit und die Qualität der B frühere Tätigkeit: Gesetzgebung. Sie führt die Wahlen und Abstimmungen Direktorin der Eidgenössischen durch und ist zuständig für die amtlichen Veröffentlichun- Forschungsanstalt für Nutztiere gen, die Staatsarchiv, die Beglaubigungen sowie die Druck- und Milchwirtschaft (Agroscope sachen und den Kauf von Material und den Kurierdienst. Die Liebefeld-Posieux) kantonale Behörde für Öffentlichkeit und Datenschutz und der kantonale Mediator sind ihr administrativ zugewiesen.
Sophie Perrier Marc Valloton — — Vice-chancelière Vice-chancelier Vizekanzlerin Vizekanzler B née en 1980, de Belmont-Broye B né en 1975, de Fully B lic. iur. B lic. ès lettres B domiciliée à Neyruz B domicilié à La Tour-de Trême B en fonction depuis 2017 B en fonction depuis 2017 B mariée avec Philippe Perrier, B marié avec Valérie Valloton- 1 enfant Mauron, 3 enfants B activité antérieure : B activité antérieure : greffière-cheffe auprès journaliste RP du Ministère public B geboren 1980, von Belmont-Broye B geboren 1975, von Fully B lic. iur. B lic. phil. I B wohnhaft in Neyruz B wohnhaft in La Tour-de-Trême B im Amt seit 2017 B im Amt seit 2017 B verheiratet mit Philippe Perrier, B verheiratet mit Valérie Valloton- 1 Kind Mauron, 3 Kinder B frühere Tätigkeit: B frühere Tätigkeit: Chefgerichtsschreiberin bei Journalist BR der Staatsanwaltschaft
Adresses des Directions — Direction de l’instruction publique, Direction de la santé et des affaires sociales DSAS de la culture et du sport DICS Route des Cliniques 17, 1701 Fribourg Rue de l’Hôpital 1, 1701 Fribourg T +41 26 305 29 04 T +41 26 305 12 02 dsas@fr.ch, www.fr.ch/dsas dics@fr.ch, www.fr.ch/dics Direction des finances DFIN Direction de la sécurité et de la justice DSJ Rue Joseph-Piller 13, 1701 Fribourg Grand-Rue 27, 1701 Fribourg T +41 26 305 31 01 T +41 26 305 14 03 dfin@fr.ch, www.fr.ch/dfin dsj@fr.ch, www.fr.ch/dsj Direction de l’aménagement, de l’environnement Direction des institutions, de l’agriculture et des forêts DIAF et des constructions DAEC Ruelle de Notre-Dame 2, 1701 Fribourg Rue des Chanoines 17, 1701 Fribourg T +41 26 305 22 05 T +41 26 305 36 04 diaf@fr.ch, www.fr.ch/diaf daec@fr.ch, www.fr.ch/daec Direction de l’économie et de l’emploi DEE Chancellerie d’Etat CHA Boulevard de Pérolles 25, Case postale 1350, 1701 Fribourg Rue des Chanoines 17, 1701 Fribourg T +41 26 305 24 02 T +41 26 305 10 45 dee@fr.ch, www.fr.ch/dee chancellerie@fr.ch, www.fr.ch/cha
Adressen der Direktionen — Direktion für Erziehung, Kultur und Sport EKSD Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Spitalgasse 1, 1701 Freiburg Route des Cliniques 17, 1701 Freiburg T +41 26 305 12 02 T +41 26 305 29 04 eksd@fr.ch, www.fr.ch/eksd gsd@fr.ch, www.fr.ch/gsd Sicherheits- und Justizdirektion SJD Finanzdirektion FIND Reichengasse 27, 1701 Freiburg Rue Joseph-Piller 13, 1701 Freiburg T +41 26 305 14 03 T +41 26 305 31 01 sjd@fr.ch, www.fr.ch/sjd find@fr.ch, www.fr.ch/find Direktion der Institutionen und der Land- und Forstwirtschaft Raumplanungs-, Umwelt- und Baudirektion RUBD ILFD Chorherrengasse 17, 1701 Freiburg Liebfrauengasse 2, 1701 Freiburg T +41 26 305 36 04 T +41 26 305 22 05 rubd@fr.ch, www.fr.ch/rubd ilfd@fr.ch, www.fr.ch/ilfd Staatskanzlei SK Volkswirtschaftsdirektion VWD Chorherrengasse 17, 1701 Freiburg Boulevard de Pérolles 25, Postfach 1350, 1701 Freiburg T +41 26 305 10 45 T +41 26 305 24 02 staatskanzlei@fr.ch, www.fr.ch/sk vwd@fr.ch, www.fr.ch/vwd
Fribourg en chiffres — B Une superficie de 1 671,5 km2 B 318 714 habitants dont 22,7 % d’étrangers (population résidante permanente au 31.12.2018) B 2 communautés linguistiques principales : francophone (68,6%) et germanophone (27,8 %) (selon le Relevé structurel 2017) B 153 309 emplois (2017, provisoire) dont 5,7 % dans le secteur primaire, 24,7 % dans le secteur secondaire et 69,6 % dans le secteur tertiaire B 68 349 jeunes en formation dont 15 235 dans les hautes écoles universitaires et spécialisées ainsi que dans la formation professionnelle supérieure (2017/18) B 7 districts (avec pour chef-lieu) : Sarine (Fribourg / Freiburg), Singine (Tafers), Gruyère (Bulle), Lac (Murten / Morat), Glâne (Romont), Broye (Estavayer-le-Lac), Veveyse (Châtel-St-Denis) B 133 communes (au 1er janvier 2020) B 110 députés et députées au Grand Conseil (législature 2017-2021), dont : 28 du groupe socialiste / 27 du groupe démocrate-chrétien / 21 du groupe Union démocratique du centre / 21 du groupe libéral-radical / 13 du groupe Vert Centre Gauche (dont 6 des Verts, 4 du Centre Gauche-PCS Fribourg, 3 divers) B 3,72 milliards de francs au budget 2020 de l’Etat (compte de fonctionnement) B 19,155 milliards de francs de PIB (2018, estimation du Créa, Lausanne) Tiré de www.fr.ch/sstat Le site propose de très nombreuses autres statistiques sur le canton de Fribourg.
Freiburg in Zahlen — B Eine Fläche von 1 671,5 km2 B 318 714 Einwohner, davon sind 22,7 % Ausländer (Wohnbevölkerung am 31.12.2018) B Zwei grosse Sprachgemeinschaften: Französischsprachige (68,6 %) und Deutschsprachige (27,8 %) / (gemäss Struckturerhebung 2017) B 153 309 Arbeitsplätze (2017, provisorisch), 5,7 % im Primärsektor, 24,7 % im Sekundärsektor und 69,6 % im Tertiärsektor B 68 349 Jugendliche in Ausbildung, davon 15 235 auf Universitäts- und Hochschulebene oder in der höheren Berufsbildung (2017 / 2018) B 7 Bezirke (in Klammern der Hauptort): Saane (Fribourg / Freiburg), Sense (Tafers), Greyerz (Bulle), See (Murten / Morat), Glane (Romont), Broye (Estavayer-le-Lac), Vivisbach (Châtel-St-Denis) B 133 Gemeinden (am 1. Januar 2020) B 110 Grossrätinnen und Grossräte (Legislaturperiode 2017-2021), aus folgenden Fraktionen: 28 aus der Sozialdemokratischen Fraktion/ 27 aus der Fraktion Christlichdemokratische Volkspartei/ 21 aus der Fraktion der Schweizerischen Volkspartei /21 aus der Freisinnig- Demokratischen Fraktion / 13 aus der Fraktion Mitte Links Grün (davon 6 aus der Grünen Partei, 4 aus der Mitte Links-CSP Freiburg, 3 Diverse). B Ein Staatsvoranschlag von 3,72 Milliarden Franken für 2020 (Laufende Rechnung) B Ein BIP von 19,155 Milliarden Franken (Créa, Lausanne, 2018) Aus www.fr.ch/stata Auf dieser Website finden Sie zahlreiche weitere Statistiken über den Kanton Freiburg.
© 2020 Chancellerie de l’Etat de Fribourg © 2020 Staatskanzlei Freiburg — Conception graphique : Grafische Gestaltung : Service d’achat du matériel et des imprimés SAMI Amt für Drucksachen und Material DMA — Photographie de couverture : Titelbild : © Stéphane Schmutz / STEMUTZ.COM — Photographies : Fotografien : © Stéphane Schmutz / STEMUTZ.COM — Réalisé dans le quartier d’innovation blueFactory à Fribourg. Realisiert im Innovationsquartier blueFactory in Freiburg. — Imprimé sur papier 100 % recyclé Auf 100 % umweltfreundlichem Papier gedruckt EC6165
Vous pouvez aussi lire