Masque Nasal TwilightII d'Invacare - Instructions d'Assemblage, d'Installation et d'Utilisation
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Instructions d’Assemblage, d’Installation et d’Utilisation Masque Nasal Twilight™II d’Invacare® EXEMPT DE LATEX UTILISATEUR : Avant d’utiliser ce masque nasal, lire ce manuel et le conserver pour consultation future. DÉTAILLANT : Ce manuel DOIT être remis à l’utilisateur final. Pour de plus amples renseignements sur les produits, les pièces et les services d’Invacare, visitez le site Web www.invacare.com.
REMARQUES SPÉCIALES REMARQUES SPÉCIALES Les mots-indicateurs utilisés dans ce manuel concernent les risques ou les pratiques dangereuses pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. Consulter le tableau ci-dessous pour connaître la définition des mots-indicateurs. MOT-INDICATEUR SIGNIFICATION Indique l’imminence d’une situation dangereuse qui, DANGER si elle n’est pas évitée, pourrait causer de graves blessures, voire la mort. Indique l’éventualité d’une situation dangereuse qui, MISE EN GARDE si elle n’est pas évitée, pourrait causer de graves blessures, voire la mort. Indique l’éventualité d’une situation dangereuse qui, AVERTISSEMENT si elle n’est pas évitée, pourrait causer des dommages matériels. AVIS L’INFORMATION CONTENUE DANS CE DOCUMENT PEUT ÊTRE MODIFIÉE SANS PRÉAVIS. Vérifier que toutes les pièces sont en bon état. Suite au transport, si des dommages à l’équipement sont apparents, NE PAS UTILISER. Communiquer avec le distributeur/transporteur pour de plus amples instructions. Le Masque Nasal Twilight II d’Invacare est destiné à être utilisé conjointement avec un dispositif de pression positive expiratoire (par exemple un appareil de ventilation spontanée en pression positive continue, ou CPAP – continuous positive airway pressure) pour le traitement de l’apnée obstructive du sommeil chez les adultes. Un orifice sur le raccord tournant du masque permet de mesurer la pression. Le masque doit être utilisé sur des patients adultes (>30kg) s’étant vu prescrire une thérapie de pression positive expiratoire. Le masque peut être utilisé et réutilisé sur un ou plusieurs patients. Masque Nasal Twilight™II d’Invacare® 2 Part No 1145808
REMARQUES SPÉCIALES MISE EN GARDE NE PAS installer, entretenir ou utiliser cet équipement avant d’avoir lu et compris ce manuel. En cas d’incapacité de comprendre les MISES EN GARDES, les AVERTISSEMENTS et les DIRECTIVES, communiquer avec votre professionnel des soins à la maison avant de tenter d’utiliser cet équipement, sinon des blessures ou des dommages pourraient s’ensuivre. Les produits Invacare sont conçus et fabriqués expressément pour être utilisés avec les accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés par Invacare et il n’est pas recommandé de les utiliser avec des produits Invacare. Part No 1145808 3 Masque Nasal Twilight™II d’Invacare®
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES MISE EN GARDE Les RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES contiennent des renseignements importants pour que votre utilisation de ce produit soit le plus sécuritaire possible. NE PAS utiliser ce produit ou tout équipement optionnel disponible sans avoir lu en entier et compris ces instructions et tout matériel d’instruction supplémentaire tels les manuels du propriétaire, les manuels d’entretien ou les feuillets d’instructions fournis avec ce produit ou tout équipement optionnel. En cas d’incapacité de comprendre les mises en garde, les avertissements et les directives, communiquer avec un professionnel de la santé, un distributeur ou un technicien qualifié avant de tenter d’utiliser cet équipement, sinon des blessures ou des dommages pourraient s’ensuivre. Le Masque Nasal Twilight II devrait uniquement être utilisé conjointement avec des systèmes de CPAP recommandés par votre médecin ou inhalothérapeute. Le masque ne devrait pas être utilisé tant que le système de CAPP n’est pas mis sous tension et qu’il n’est pas en fonction. NE JAMAIS bloquer les trous d’aération du masque. NE PAS utiliser un tube raccord s’avérant être conducteur d’électricité. Les systèmes de CPAP sont censés être utilisés conjointement avec des masques spéciaux; ces derniers doivent avoir des trous d’aération permettant un débit d’air continu vers l’extérieur du masque. Lorsque l’appareil de CPAP est mis sous tension et qu’il fonctionne correctement, il projette de l’air frais, ce qui aura pour effet de pousser l’air déjà présent et de le faire sortir par les trous d’aération du masque. Lorsque l’appareil de CPAP n’est pas en fonction, l’air frais n’est pas suffisamment projeté dans le masque; il y a donc danger d’inhaler l’air tout juste expiré. Respirer de l’air déjà expiré, ne serait-ce que pendant quelques minutes, peut mener à la suffocation. Cette mise en garde s’applique à la plupart des modèles de système de CPAP. Masque Nasal Twilight™II d’Invacare® 4 Part No 1145808
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENT « Avertissement : en vertu des lois fédérales, la vente ou la location du présent appareil nʹest autorisée que sur ordonnance du médecin ou de tout autre praticien autorisé par la loi de son État dʹexercice à utiliser le présent appareil ou à prescrire son utilisation. » Part No 1145808 5 Masque Nasal Twilight™II d’Invacare®
UTILISATION DU SERRE-TÊTE/ASSEMBLAGE DU MASQUE Utilisation du Serre-tête/Assemblage du Masque REMARQUE : Pour cette procédure, se référer à la FIGURE 1 en page 8 et à la FIGURE 2 en page 9. REMARQUE : Pour éviter toute possibilité d’écoulement de colorant, laver le serre-tête avant de l’utiliser pour la première fois. Se reporter à Nettoyer le Masque et le Serre-tête en page 10. REMARQUE : Invacare recommande de toujours se laver le visage avant de mettre le masque. Le visage est ainsi libéré de tout sébum, ce qui prolongera la durée de vie du masque. REMARQUE : Le Masque Nasal Twilight II ne nécessite aucun assemblage. 1. Retirer le couvercle transparent qui protège le coussinet. 2. Vérifier les points suivants : A. S’assurer que le coussinet nasal est solidement fixé. B. S’assurer que les raccords tournants du masque et du tuyau peuvent être tournés sans problème. C. S’assurer que le bouchon d’obturation de l’orifice est solidement logé, et que les trous d’aération ne sont obstrués d’aucune façon. 3. Détacher l’une ou l’autre des agrafes du serre-tête (ou les deux) de la coquille du masque. Se référer à la rubrique FIGURE 2 en page 9. 4. Brancher un tuyau standard de 6 pieds (1,83 m) de long et de 22 mm de diamètre entre votre générateur de débit et le raccord tournant du tuyau en insérant l’extrémité du tube par-dessus le raccord tournant du tuyau. 5. Mettre le générateur de débit sous tension. MISE EN GARDE Le générateur de débit DOIT être sous tension AVANT que le masque ne soit installé sur votre visage. 6. Placer le masque sur votre visage en passant la courroie du serre-tête derrière votre tête. 7. Fixer le masque (sans trop serrer) afin qu’il recouvre votre nez et votre bouche. REMARQUE : Toujours exercer une pression très minime en fixant le masque nasal sur votre visage. Masque Nasal Twilight™II d’Invacare® 6 Part No 1145808
UTILISATION DU SERRE-TÊTE/ASSEMBLAGE DU MASQUE 8. Pour ajuster le masque sur votre nez : A. Enfoncer la languette d’ajustement du soutien frontal. B. Ajuster le soutien frontal jusqu’à ce qu’il touche au front et que la partie supérieure du coussinet soit légèrement appuyée sur la voûte du nez. C. Relâcher la languette d’ajustement pour verrouiller le soutien dans la position désirée. 9. Fixer les agrafes du serre-tête sur le masque et, au besoin, ajuster la longueur de la courroie. REMARQUE : Un masque bien fixé se traduit par un coussinet qui tient bien en place sans aucune pression excessive sur le visage. REMARQUE : Si une fuite est détectée, serrer ou desserrer la courroie du serre-tête en réajustant les fermetures à boucles et à crochets. MISE EN GARDE NE PAS trop serrer les courroies; il y a risque d’irriter la peau et de déformer le coussinet nasal, créant par le fait même une fuite. Si le masque et le serre-tête sont ajustés convenablement et qu’un problème persiste, communiquer avec professionnel de la santé. Part No 1145808 7 Masque Nasal Twilight™II d’Invacare®
UTILISATION DU SERRE-TÊTE/ASSEMBLAGE DU MASQUE DÉTAIL DÉTAIL A - MASQUE Soutien frontal Ouverture Coussinet Languette nasal d’ajustement du Bague de retenue du Bouchon Cadre du masque Raccord Raccord tournant Évents du masque d’expiration DÉTAIL B - SERRE-TÊTE DÉTAIL C - AJUSTEMENT Courroie Supérieure du Serre-tête (surface foncée vers l’intérieur) Courroies à Boucles et à Crochets Agrafes du Courroie Inférieure Serre-tête du Serre-tête Fixer ici le Tuyau Provenant du Générateur de Débit FIGURE 1 Utilisation du Serre-tête/Assemblage du Masque Masque Nasal Twilight™II d’Invacare® 8 Part No 1145808
RETIRER LE MASQUE ET LE SERRE-TÊTE Retirer le Masque et le Serre-tête REMARQUE : Pour cette procédure, se reporter à la FIGURE 2. 1. Saisir l’une des agrafes du serre-tête entre le pouce et l’index. 2. Libérer l’agrafe du serre-tête en tirant doucement dessus. REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’enlever les courroies du serre-tête des agrafes ou du soutien frontal au moment de retirer le masque. 3. Tirer le masque vers l’avant, le soulever et l’enlever. Courroie Inférieure Courroie du Serre-tête Inférieure du Serre-tête Agrafe du Serre-tête Agrafe du Serre-tête FIGURE 2 Retirer le Masque et le Serre-tête Part No 1145808 9 Masque Nasal Twilight™II d’Invacare®
NETTOYER LE MASQUE ET LE SERRE-TÊTE Nettoyer le Masque et le Serre-tête MISE EN GARDE Sous peine de précipiter sa détérioration, NE PAS exposer directement sous le soleil toute partie du masque que ce soit. Après nettoyage, TOUJOURS rincer le masque avec minutie. Des agents nettoyants mal rincés et toujours sur le masque peuvent causer de graves irritations de la peau. En cas de réaction allergique au masque, cesser immédiatement l’utilisation et communiquer avec votre professionnel de la santé. Pour utilisation et réutilisation sur plusieurs patients, les cliniciens devraient se référer au Guide de désinfection et de stérilisation du masque (n/p 1148120). Le serre-tête Twilight II ne peut être ni désinfecté ni stérilisé. Se référer aux instructions ci-dessous pour le nettoyage du serre-tête. AVERTISSEMENT TOUJOURS s’assurer de retirer tout corps étranger (saleté, coton, etc.) des trous d’aération. NE JAMAIS utiliser de détergeant aromatique ou à base de Javel ou de chlore, d’huiles parfumées ou de savons antibactériens ou hydratants pour nettoyer le coussinet nasal, le cadre du masque, le serre-tête ou le tuyau d’air. Ces solutions peuvent causer un durcissement du produit, et ainsi réduire sa durée de vie. SEUL le coussinet nasal en silicone peut être nettoyé avec de l’alcool. NE PAS utiliser d’alcool pour nettoyer le cadre du masque, le serre-tête ou le tuyau d’air. REMARQUE : Toujours nettoyer le masque, à l’exception du serre-tête, après chaque utilisation. REMARQUE : TOUJOURS nettoyer le serre-tête à la main; la longue durée de vie du produit en dépend. REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de désassembler tout le masque lors du nettoyage quotidien à la maison. Il n’est pas nécessaire de désassembler le masque pour le nettoyer et le rincer. Il est toutefois recommandé de désassembler le masque au moins une fois par semaine pour bien le nettoyer. Masque Nasal Twilight™II d’Invacare® 10 Part No 1145808
DÉSASSEMBLER LE MASQUE POUR LE NETTOYER REMARQUE : Nettoyer le serre-tête au moins une fois par semaine. 1. Désassembler le masque. Refer to Désassembler le Masque pour le Nettoyer. 2. Laver le serre-tête à la main à l’aide d’une solution de détergent doux, à l’eau chaude ou à l’eau froide. 3. Bien rincer le serre-tête et le laisser sécher à l’air. 4. Laver les composants du masque à la main, à l’eau chaude, à l’aide d’une solution de détergent doux (p. ex. du détergent à vaisselle). 5. Bien rincer les composants du masque et les laisser sécher à l’air. MISE EN GARDE Il est contre-indiqué de mettre le masque au lave-vaisselle. Les agents de nettoyage et de rinçage du lave-vaisselle pourraient laisser des résidus sur le masque, risquant ainsi de causer des irritations de la peau. NE PAS laisser sécher à l’air directement sous les rayons du soleil; ceci précipitera la détérioration du masque. Désassembler le Masque pour le Nettoyer REMARQUE : Pour cette procédure, se reporter à FIGURE 1 en page 8 et FIGURE 3 en page 12. 1. Retirer le masque. Se reporter à Retirer le Masque et le Serre-tête en page 9. 2. Détacher le tuyau à air de six pieds (1,83 m) du raccord tournant du tuyau. 3. Détacher le serre-tête du soutien frontal en relâchant les languettes d’attache des fermetures à boucles et à crochets du serre-tête et en glissant les courroies hors des fentes du soutien frontal (Détail B de FIGURE 1). 4. Retirer l’appui frontal du cadre du masque en enfonçant la languette d’ajustement et en glissant le soutien frontal vers l’avant, par-dessus la languette et hors du cadre (Détail A de FIGURE 3). Part No 1145808 11 Masque Nasal Twilight™II d’Invacare®
DÉSASSEMBLER LE MASQUE POUR LE NETTOYER REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer le soutien frontal après chaque utilisation. Même toujours fixé à la coquille du masque, il peut être nettoyé et rincé. 5. Retirer le coussinet nasal du cadre du masque en tirant légèrement dessus pour le dégager de son socle. 6. Retirer la bague de retenue du raccord tournant se trouvant à l’extérieur du raccord tournant du masque (Détail B de FIGURE 3). 7. Retirer le raccord tournant du masque en le tournant par le biais de l’ouverture dans le cadre du masque. 8. Retirer le raccord tournant du tuyau en le détachant du raccord tournant du masque. 9. Sortir doucement le bouchon d’obturation de l’orifice du raccord tournant du masque. 10. Retirer le bouchon d’obturation de l’orifice du raccord tournant du masque en le tenant près du point d’attache et en tirant doucement dessus pour le sortir. REMARQUE : Mettre les composants dans une solution de lavage d’abord peut faciliter le retrait du bouchon d’obturation de l’orifice du raccord tournant du masque. REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer complètement le bouchon du raccord tournant du masque après chaque utilisation. Même toujours fixé au cadre du masque, il peut être nettoyé et rincé. DÉTAIL A - COUSSINET ET DETAIL B - CADRE, BAGUE ET SOUTIEN FRONTAL RACCORDS TOURNANTS Bouchon d’Obturation de l’Orifice Soutien Frontal Orifice Raccord Tournant du Tuyau Languette Socle Bague de retenue d’Ajustement du Raccord Tournant Cadre Coussinet du Nasal Masque Raccord Tournant du Masque Cadre du Masque Raccord Tournant du Tuyau FIGURE 3 Nettoyer le Masque et le Serre-tête Masque Nasal Twilight™II d’Invacare® 12 Part No 1145808
RÉASSEMBLER LE MASQUE Réassembler le Masque MISE EN GARDE Replacer le masque ou le composant du masque si endommagé ou détérioré. REMARQUE : Pour cette procédure, se reporter à FIGURE 3 en page 12 et FIGURE 4 en page 15. REMARQUE : Mise au rebut des pièces - Jeter toute pièce endommagée de façon à ne pas porter atteinte à l’environnement, ou encore par le biais des ordures ménagères. 1. Replacer le bouchon d’obturation de l’orifice du raccord tournant du masque en poussant l’ardillon sur le bouchon d’obturation dans le trou du raccord tournant en tirant délicatement sur l’ardillon pour qu’il passe de l’autre côté, jusqu’à ce que l’ardillon s’agrafe (Détail B de FIGURE 3). 2. Pousser le bouchon d’obturation de l’orifice par-dessus l’orifice du raccord tournant du masque pour boucher l’orifice. 3. Agrafer le raccord tournant du tuyau au raccord tournant du masque. 4. Insérer par l’intérieur le raccord tournant du masque par le biais de l’ouverture dans le cadre du masque. 5. Verrouiller le raccord tournant du masque sur la partie extérieure du cadre du masque en glissant la bague de retenue du raccord tournant par-dessus le raccord tournant. 6. Aligner la bague de retenue du raccord tournant avec l’entaille du raccord tournant jusqu’à ce qu’elle s’agrafe. 7. Aligner les dispositifs de verrouillage du haut et du bas du coussinet nasal avec les dispositifs de verrouillage concourants situés sur le socle du cadre du masque. La zone hachurée située sous le dispositif de verrouillage, dans le haut du coussinet, s’aligne avec la base de la languette d’ajustement. (Détail B de FIGURE 4). Part No 1145808 13 Masque Nasal Twilight™II d’Invacare®
RÉASSEMBLER LE MASQUE 8. Pousser délicatement les nervures du coussinet sur le socle, sur le cadre du masque. REMARQUE : Le coussinet nasal est bien en place sur le socle lorsque le coussinet et le cadre du masque se rencontrent et qu’ils forment un joint impénétrable autour de la bordure extérieure. 9. Au besoin, refixer le soutien frontal de la façon suivante (Détail B de FIGURE 4) : A. Aligner les canaux se trouvant sur la surface extérieure du soutien avec les collerettes sur le cadre du masque. B. Glisser le soutien frontal sur la partie supérieure du cadre du masque. C. Enfoncer la languette d’ajustement du soutien frontal. D. Glisser l’extrémité du soutien frontal par-dessus la languette jusqu’à ce qu’il soit à la position désirée. E. Relâcher la languette d’ajustement pour verrouiller le soutien à la position souhaitée. 10. Fixer le serre-tête au masque en glissant la courroie supérieure du serre-tête à travers l’ouverture du soutien frontal. La surface foncée du serre-tête est celle devant être en contact avec la tête; la marque Invacare doit être visible sur la surface extérieure de la courroie supérieure. 11. Fixer (sans trop serrer) chaque côté de la courroie supérieure du serre-tête en la repliant sur elle-même et, à l’aide la fermeture à boucles et à crochets, fixer l’excédent des courroies à la courroie supérieure du serre-tête. 12. Glisser la courroie inférieure du serre-tête dans les ouvertures des agrafes du serre-tête. 13. Fixer (sans trop serrer) chaque côté de la courroie inférieure du serre-tête en la repliant sur elle-même et, à l’aide la fermeture à boucles et à crochets, fixer l’excédent des courroies à la courroie inférieure du serre-tête. Masque Nasal Twilight™II d’Invacare® 14 Part No 1145808
RÉASSEMBLER LE MASQUE DETAIL A - DEVANT Soutien Frontal Languette Bague de Retenue du d’Ajustement Raccord Tournant EXTÉRIEUR INTÉRIEUR Bouchon d’Obturation de l’Orifice Raccord Tournant du Masque Coussinet du Raccord Tournant Raccord du Masque Tournant du Tuyau Cadre du Masque DETAIL B - ARRIÈRE Canaux EXTÉRIEUR Languette Soutien d’Ajustement Frontal Dispositif de Verrouillage Socle Concourant Dispositif de Verrouillage Cadre du Zone Masque Hachurée Collerettes INTÉRIEUR Nervures du Coussinet Coussinet Nasal FIGURE 4 Nettoyer le Masque et le Serre-tête Part No 1145808 15 Masque Nasal Twilight™II d’Invacare®
CONDITIONS DE STOCKAGE ET D’UTILISATION Conditions de Stockage et d’Utilisation TEMPÉRATURE D’UTILISATION : 50 à 104°F (10 à 40°C) TEMPÉRATURE DE STOCKAGE : - 4 à 158°F (-20 à 70°C) VOLUME MORT DU MASQUE (ml) Petit Standard Grand 85 102 108 Valeurs Caractéristiques d’Une Chute de Pression 0,12 cmH2O (0,012 kPa) à un débit de 50 LPM 0,41 cmH2O (0,040 kPa) à un débit de 100 LPM Caractéristiques de Pression et de Débit PRESSION ET DÉBIT DE L’ÉVACUATION 60 50 DÉBIT (LPM) 40 30 20 10 0 0 5 10 15 20 25 Pression (cmH20) Masque Nasal Twilight™II d’Invacare® 16 Part No 1145808
REMPLACEMENT DES ÉLÉMENTS/ACCESSOIRES Remplacement des Éléments/Accessoires Il est possible de remplacer les accessoires et éléments suivants sur le masque Twilight II d’Invacare : • Coussinet nasal (petit) - ISP2110SM • Coussinet nasal (standard) - ISP2110STD • Coussinet nasal (grand) - ISP2110L • Serre-tête - 1122733 • Soutien pour menton - 1122734 Part No 1145808 17 Masque Nasal Twilight™II d’Invacare®
GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE VEUILLEZ NOTER QUE : LA GARANTIE CI-DESSOUS A ÉTÉ ÉBAUCHÉE DANS LE BUT DE SE CONFORMER À LA LOI FÉDÉRALE APPLICABLE AUX PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET 1975. Cette garantie est valable uniquement pour l’utilisateur ou l’acheteur original de nos produits. Cette garantie donne des droits légaux spécifiques. D’autres droits variant d’un État (d’une province) à l’autre peuvent s’y ajouter. Invacare garantit que le masque Twilight II est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication et ce pour une période de 90 jours suivant la date d’achat. Si, au cours de la période de garantie, un produit est reconnu comme défectueux, ce produit sera soit réparé, soit remplacé à la discrétion d’Invacare. Cette garantie ne comprend pas la main-d’œuvre ni les frais d’expédition encourus pour le remplacement de pièces ou la réparation dudit produit. La seule et unique obligation d’Invacare et le seul recours selon cette garantie se limitent au remplacement des pièces et (ou) à la réparation du produit. Pour le service au titre de la garantie, communiquez avec le distributeur chez lequel le produit Invacare a été acheté. Advenant que vous ne soyez pas entièrement satisfait de la garantie, écrivez directement à Invacare (voir l’adresse au verso du couvercle) en prenant bien soin d’indiquer le nom du distributeur, son adresse, la date d’achat, le numéro de série du produit (s’il est numéroté), de même que la nature du défaut constaté. Ne retournez pas les produits à l’usine avant d’avoir obtenu notre autorisation. LIMITATIONS ET EXCLUSIONS: LA GARANTIE PRÉCÉDENTE NE S'APPLIQUE PAS AUX PRODUITS IMMATRICULÉS SI L'IMMATRICULATION A ÉTÉ RETIRÉE OU OBLITÉRÉE. INVACARE SE CHARGE, À SA DISCRÉTION, D'ÉVALUER TOUT PRODUIT QUI A FAIT L'OBJET DE NÉGLIGENCE, D'ACCIDENTS, D'UTILISATION, D'ENTRETIEN OU D'ENTREPOSAGE IRRÉGULIERS ET D'USAGE A DES FINS COMMERCIALES OU INSTITUTIONNELLES; D'ÉVALUER TOUT PRODUIT ALTÉRÉ SANS SON CONSENTEMENT ÉCRIT EXPRESSE (Y COMPRIS, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX ALTÉRATIONS DUES A L'USAGE DE PIÈCES OU DE FIXATIONS NON AUTORISÉES); D'ÉVALUER TOUT PRODUIT ENDOMMAGÉ Masque Nasal Twilight™II d’Invacare® 18 Part No 1145808
GARANTIE LIMITÉE EN RAISON DE RÉPARATIONS FAITES A TOUT COMPOSANT SANS SON CONSENTEMENT SPÉCIFIQUE OU TOUT PRODUIT ENDOMMAGÉ DÛ A DES CIRCONSTANCES INDÉPENDANTES DE LA VOLONTÉ D'INVACARE. LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS TOUT PROBLÈME RELIÉ À SON USURE NORMAL NI À TOUTE OMISSION DE RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES. LA GARANTIE EXPRESSE QUI PRÉCÈDE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, ET L’UNIQUE RECOURS EN CAS DE VIOLATION DE QUELQUE GARANTIE QUE CE SOIT SERA LIMITÉ À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX CONFORMÉMENT AUX CONDITIONS ÉNONCÉES DANS LA PRÉSENTE. L’APPLICATION DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUELQUE NATURE QU’ELLE SOIT NE S’ÉTEND PAS AU DELÀ DE LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE FOURNIE ICI. LE FABRICANT NE SERA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. CETTE GARANTIE DEVRA ÊTRE ADAPTÉE POUR SE CONFORMER AUX LOIS ET AUX RÈGLEMENTS DES ÉTATS (PROVINCES). Part No 1145808 19 Masque Nasal Twilight™II d’Invacare®
GARANTIE LIMITÉE Invacare Corporation www.invacare.com USA Manufactured by: One Invacare Way Invacare Corp. Elyria, Ohio USA 2101 E. Lake Mary Blvd. 44036-2125 Sanford, FL 32773 800-333-6900 Technical Services 800-832-4707 CANADA 570 Matheson Blvd E Unit 8 Mississauga Ontario L4Z 4G4 Canada 800-668-5324 EC REP EU Representative Invacare EC - Hong A/S Factory Ostergade 3 DK - 4270 Hong All rights reserved. Trademarks are Denmark identified by the symbols ™ and ®. All Tel: 011-45-58852722 trademarks are owned by or licensed Fax: 011-45-58854386 to Invacare Corporation unless otherwise noted. 0120 © 2007 Invacare Corporation Part No 1145808 Rev A - 7/07
Vous pouvez aussi lire