Ultra Mirage Full Face Mask - User Guide Français

La page est créée Audrey Legrand
 
CONTINUER À LIRE
Ultra Mirage Full Face Mask - User Guide Français
om
                                                 .resmed.c
                                      w to www g your treatment
                          Log on no        m an agin
                              eful tips on
                   to find us

Ultra Mirage™ Full Face Mask
User Guide
Français
Ultra Mirage Full Face Mask - User Guide Français
A                                                      Pressure–Flow Curve / Courbe Pression-Débit /

                                                                       vous référer au texte et aux illustrations de cette fiche. / Nota: Para instrucciones detalladas, sírvase leer el texto en conjunto con las ilustraciones de esta hoja. /
                                                                       Note: For complete instructions, read the text section in conjunction with the illustrations on this sheet. / Remarque : pour les instructions complètes, veuillez
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Curva de Presión-Flujo / Curva de Pressão-Fluxo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 70

                                                                                                                                                                                                                                                    Caudal de flujo por la ventilación / Taxa de fluxo de
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 60

                                                                                                                                                                                                                                                    Vent flow rate / Débit à l’orfice de ventilation /
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 50

                                                                       Nota: Para obter informações completas, leia a secção de texto juntamente com as ilustrações que se encontram neste folheto.                                                                                                              40
ILLUSTRATIONS SHEET / FICHE D’ILLUSTRATIONS / HOJA DE FIGURAS / FOL-

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 30

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 20

                                                                                                                                                                                                                                                    ventilação (L/min)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 10

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 0
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      4   5    6    7       8     9      10   11   12   13    14   15    16    17    18    19   20

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Mask Pressure / Pression dans le masque / Presión en la mascarilla / Pressão na máscara (cm
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  H2O)

                                                                                                                                                                                                                                                   Note: As a result of manufacturing variations, the vent flow may vary from the values listed in the
                                                                                                                                                                                                                                                   following table. / Remarque : en raison des variations de fabrication, le débit aux orifices de ventilation
                                                                                                                                                                                                                                                   peut différer des valeurs indiquées dans le tableau suivant. / Nota: Como resultado de variaciones en
                                                                                                                                                                                                                                                   la fabricación, el flujo de ventilación podrá variar en relación con los valores listados en la siguiente
                                                                                                                                                                                                                                                   tabla. / Nota: Como resultado de variações de fabrico, o fluxo de ventilação poderá variar em
                                                                                                                                                                                                                                                   relação aos valores listados no quadro seguinte.

                                                                                                                                                                                                                                                        Pressure / Pression /                                                           Flow / Débit /
                                                                                                                                                                                                                                                        Presión / Pressão                                                               Flujo / Fluxo
                                                                                                                                                                                                                                                        (cm H2O)                                                                        (L/min)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                            4                                22
HETO DE ILUSTRAÇÕES

                                                                                                                                                                                                                                                                                                            8                                32

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Component of 608337/1 2012-06
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            12                               41

                                                                                                                                                                                                                                                                                                            16                               48

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     ©2012 ResMed Ltd.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            20                               54
B           Mask Parts / Composants du masque / Piezas de la
              mascarilla / Componentes da máscara
                                                                                                                                               C     Fitting the Mask / Mise en place du masque / Colocación de
                                                                                                                                                     la mascarilla / Colocação da máscara

                                                   Forehead support pad / Tampon du support frontal /
                                                   Almohadilla del apoyo para la frente / Almofada do                                                           Forehead support tab / languette du
 Forehead support / Support frontal /
 Apoyo para la frente / Suporte da testa           suporte da testa                                                                            C-1              support frontal / Lengüeta del apoyo para
                                                                                                                                                                la frente / Dispositivo de fixação do
                                                                                                                                                                                                            C-2
                                                                                                                                                                suporte da testa
                                                                                  Mask cushion / Bulle du masque /
                                                                                  Almohadilla de la mascarilla /
          Exhaust vent / Orifice de                                               Almofada da máscara
          ventilation / Ventilación /
          Orifício de ventilação
                                                                                                                                                                        4

                                                                                                                                                                        1
Luer lock port cap/s / Bouchon(s)                                                 Cushion clip / Clip de la bulle /
d'entrée de raccord Luer / Tapas de                                               Traba de la almohadilla / Dispositivo
puerto Luer lock / Tampas das                                                     de fixação da almofada
portas com fecho do tipo Luer

                      Valve / Valve /                  Mask frame / Entourage rigide / Armazón de la
                      Válvula / Válvula                mascarilla / Armação da máscara
                                                                                                                                               C-3                                                          C-4

                                                     Valve membrane / Membrane de la valve / Membrana de
   Valve elbow / Coude de la valve / Codo            la válvula / Membrana da válvula
   de la válvula / Cotovelo da válvula

                                                                                   Elbow retainer / Anneau de
 Swivel clip / Clip de la pièce                                                    retenue du coude / Retenedor del
 pivotante / Clip de la pieza giratoria /                                          codo / Retentor do cotovelo
 Dispositivo de fixação da peça
 giratória

                                                       Valve frame / Corps de la valve / Armazón de la
     Swivel / Pièce pivotante / Pieza                  válvula / Armação da válvula
     giratoria / Peça giratória                                                                                                                C-5                                                          C-6

      Upper Velcro straps / Bandes Velcro
      supérieures / Correas laterales
      superiores (Velcro) / Correias Velcro                                          Headgear clip / Clip du harnais /
      laterais superiores                                                            Broche del arnés / Dispositivo de
                                                                                     fixação do arnês para a cabeça
                                                                                                                          © 2012 ResMed Ltd.

                                                                                                                                                                                                                  © 2012 ResMed Ltd.
  Lower Velcro straps / Bandes Velcro
  inférieures / Correas laterales inferiores
  (Velcro) / Correias Velcro laterais inferiores
Disassembling for Cleaning / Démontage pour le nettoyage / Desmontaje para la limpieza /
  D           Desmontagem para limpeza

                 L-shaped ridge / Bord en L / Borde en
    D-1          forma de L / Saliência em forma de L                                D-2                                                       D-3

                                           LIFT / SOULEVER /                                PUSH / POUSSER /
                                           LEVANTE / LEVANTE                                EMPUJE / EMPURRE

    D-4                                                                                                                                        D-5
                                                Elbow retainer / Anneau de retenue
                                                du coude / Retenedor del codo /
                                                Retentor do cotovelo
                                                                                         Swivel clip / Clip de la pièce pivotante /
                                                                                         Clip de la pieza giratoria / Dispositivo de
                                                                                         fixação da peça giratória

                        a                         b

                                                                                                            Swivel / Pièce pivotante /
                                                                                                            Pieza giratoria / Peça giratória

    D-6                                                                              D-7                                                       D-8
                                            Valve frame / Corps de la valve /
                                            Armazón de la válvula / Armação da
                                            válvula                                         b

Valve elbow / Coude de la valve /
Codo de la válvula / Cotovelo da
válvula
                                                                                     a

                                                                                                                                                     © 2012 ResMed Ltd.
          Tab / Patte d'attache /
          Lengüeta / Lingueta                    Valve membrane / Membrane de la
                                                 valve / Membrana de la válvula /
                                                 Membrana da válvula
Reassembling the Mask / Remontage du masque / Montaje de la mascarilla / Montagem da máscara

E         Valve Reassembly / Réassemblage de la valve / Montaje de la válvula / Montagem da válvula

E-1                                                   E-2                                            E-3                                    E-4

                                                                                                                                                                                           © 2012 ResMed Ltd.
F         Mask Reassembly / Remontage du masque / Montaje de la mascarilla / Montagem da máscara

F-1                         Bump on the exhaust vent /
                            Bosse de l'orifice de ventilation /
                                                                  F-2                                                           F-3                            F-4
                                                                        Luer lock port cap/s / Bouchon(s)
                            Protuberancia de la ventilación /           d'entrée de raccord Luer / Tapas de
                            Protuberância no orifício de                puerto Luer lock / Tampas das portas       Assembled valve inserted into mask
                            ventilação                                  com fecho do tipo Luer                     frame / Valve assemblée insérée dans
                                                                                                                   l'entourage rigide / Válvula montada y
                                                                                                                   colocada en el armazón de la mascarilla /
                                                                                                                   Válvula montada e inserida na armação da
                                                                                                                   mascara

                                                                                                                                                                     a
                                                                           Mask port/s / Port(s) du masque /
                                                                           Puerto(s) de la mascarilla / Orifício                                                     b
                                                                           da máscara

F-5                                                               F-6                                                           F-7                            F-8       Pivot / Pivot /
                                                                                                                                                                         Pivote / Pino

Elbow retainer / Anneau de

                                                                                                                                                                                            © 2012 ResMed Ltd.
retenue du coude / Retenedor del
codo / Retentor do cotovelo
Masque facial Ultra Mirage™
Merci d’avoir choisi le MASQUE FACIAL           CONTRE-INDICATIONS

                                                                                                 FRANÇAIS
ULTRA MIRAGE™ ResMed.                           Le MASQUE FACIAL ULTRA MIRAGE doit
Il s’agit d’un masque qui couvre à la fois le   être utilisé sous le contrôle d’une personne
nez et la bouche. Ainsi, vous pouvez            qualifiée lorsque le patient n’est pas en
bénéficier d’un traitement efficace même si     mesure d’enlever le masque de lui-même.
vous respirez par la bouche et même en
présence de fuites buccales.
                                                      AVERTISSEMENTS ET
Ce guide utilisateur vous donne toutes les
                                                      PRÉCAUTIONS
informations dont vous avez besoin pour
utiliser votre masque correctement.             •   Ce masque doit être utilisé uniquement
                                                    avec les appareils (PPC ou d’aide
                                                    inspiratoire avec PEP) recommandés
USAGE PRÉVU                                         par votre médecin ou votre thérapeute
Le MASQUE FACIAL ULTRA MIRAGE est un                respiratoire. Un masque ne doit être
masque pouvant être utilisé sur plusieurs           porté que si l’appareil est sous tension
patients. Il est prévu pour le traitement par       et s’il fonctionne correctement. Les
pression positive continue (PPC) ou à               orifices de ventilation ne doivent jamais
deux niveaux de pression des adultes                être obstrués.
(> 30 kg) en milieu hospitalier, clinique           Explication de cet avertissement : ces
et/ou à domicile.                                   appareils ont été conçus pour une
                                                    utilisation avec des masques spécifiques
      ATTENTION                                     possédant des raccords avec des
Selon la loi fédérale américaine, ce                orifices de ventilation ou d’autres
dispositif ne peut être vendu aux U.S.A.            dispositifs de ventilation séparés afin de
que par un médecin ou sur prescription              permettre l’écoulement continu de l’air
médicale.                                           hors du masque. Lorsque l’appareil est
                                                    sous tension et qu’il fonctionne
INFORMATIONS MÉDICALES                              correctement, de l’air propre
Remarque : le masque ne contient pas de             provenant de l’appareil expulse l’air
latex. En cas de réaction QUELCONQUE à              expiré via les orifices de ventilation du
l’un des composants du masque, arrêtez le           masque. Cependant, lorsque l’appareil
traitement et consultez votre spécialiste du        n’est pas en marche, l’air peut ne pas
sommeil.                                            être renouvelé dans le masque et l’air
expiré peut être réinhalé. Dans                  •  L’oxygène est inflammable. Ne pas
               certaines circonstances, la réinhalation            fumer ni approcher de flamme nue
               de l’air expiré pendant une durée                   de l’appareil lors de l’utilisation
               supérieure à quelques minutes peut                  d’oxygène.
               entraîner la suffocation. Ceci est vrai         • Systématiquement vérifier qu’un
               pour la plupart des appareils (PPC ou               débit d’air est généré par l’appareil
               d’aide inspiratoire avec PEP).                      avant d’ouvrir l’alimentation en
           •   Le débit aux orifices de ventilation                oxygène.
               diminue avec les pressions au masque            • Systématiquement couper
               (voir courbe Pression/Débit – section               l’alimentation en oxygène avant
               A). Lorsque la pression au masque est               d’arrêter le débit d’air de l’appareil.
               trop basse durant l’expiration, le débit      • Eviter de fumer lorsque de l’oxygène est
FRANÇAIS

               aux orifices de ventilation peut s’avérer       utilisé.
               insuffisant pour expulser tout l’air expiré   • L'utilisation d'un masque peut
               du circuit respiratoire avant le début de       provoquer des douleurs dans les dents,
               l’inspiration suivante.                         les gencives ou la mâchoire ou aggraver
           •   Le masque ne doit pas être porté si la          un problème dentaire existant. En cas
               membrane de la valve anti-asphyxie est          de symptômes, consulter un médecin
               endommagée ou manquante. Si elle est            ou un dentiste.
               endommagée, déformée ou déchirée,
               elle doit être remplacée par une
                                                             Remarque : lorsque de l’oxygène
                                                             additionnel est délivré à un débit fixe, la
               nouvelle membrane de valve.
                                                             concentration de l’oxygène inhalé varie en
           •   Le masque est contre-indiqué chez les
                                                             fonction des réglages de pression, de la
               patients fortement susceptibles de
                                                             respiration du patient, du masque sélectionné
               souffrir de régurgitation gastrique.
                                                             ainsi que du niveau de fuite.
           •   Le masque doit être nettoyé et
               désinfecté/stérilisé entre les patients.
               Veuillez vous référer à la section            COMPOSANTS DU MASQUE
               « Nettoyage du masque entre les               Voir la section B de la fiche d’illustrations.
               patients » pour plus de détails.
           •   Lors de l’utilisation d’oxygène avec          MISE EN PLACE DU MASQUE
               l’appareil, l’alimentation en oxygène doit    Voir la section C de la fiche d’illustrations.
               être fermée lorsque l’appareil n’est pas      Remarque : avant de mettre le masque en
               en mode de fonctionnement.                    place, veuillez vous référer à la rubrique
               Explication de cet avertissement :            « Nettoyage du masque à domicile ».
               lorsque l’appareil n’est pas en marche et     Le MASQUE FACIAL ULTRA MIRAGE est fourni
               que l’alimentation en oxygène n’est pas       entièrement assemblé.
               coupée, l’oxygène délivré dans le circuit
                                                             1 Mettez la languette du support frontal
               respiratoire peut s’accumuler dans
                                                                dans la position 4 (Fig. C-1). La position
               l’appareil et créer un risque d’incendie.
                                                                4 est la position la plus haute.
               Ceci est vrai pour la plupart des
               appareils.                                    2 Détachez un des clips inférieurs du
                                                                harnais. Mettez le masque sur votre
                                                                visage et passez le harnais par-dessus
votre tête (Fig. C-2). Veillez à ce que les       Prenez le temps de tester les quatre
    sangles supérieures reposent sur votre            positions et de régler les sangles du
    front et à ce que les sangles inférieures         harnais afin d’obtenir un ajustement
    passent sous vos oreilles.                        aussi fiable et confortable que possible.
3   Fixez à nouveau le clip du harnais à          Remarques :
    l’entourage rigide.                           • Si les fuites persistent, essayez un autre
4   Serrez légèrement les sangles                   entourage rigide et/ou une autre taille de
    supérieures du harnais (Fig. C-3).              bulle.
5   Serrez légèrement les sangles inférieures     • Lorsque vous utilisez le MASQUE FACIAL
    du harnais (Fig. C-4).                          ULTRA MIRAGE avec des appareils
    Le tampon du support frontal devrait            ResMed disposant d'une fonction de
                                                    sélection du masque, sélectionnez

                                                                                                    FRANÇAIS
    reposer légèrement sur votre front
    lorsque le masque est en place.                 « Facial » comme option de masque.
    Si ce n’est pas le cas, vous devrez
    peut-être changer de position la              RETRAIT DU MASQUE
    languette du support frontal comme            Pour retirer le MASQUE FACIAL
    indiqué à l’étape 8.                          ULTRA MIRAGE, détachez l’un des clips
6   Une fois ajusté, le masque devrait se         inférieurs du harnais et tirez sur le masque
    présenter comme indiqué sur le schéma         et le harnais pour les faire passer par-dessus
    (Fig. C-5).                                   votre tête.
7   Raccordez le circuit respiratoire             Remarque : les clips du harnais sont faciles
    principal à la pièce pivotante (Fig. C-6).    à trouver et à détacher. Ils vous permettent de
    Raccordez ensuite l’extrémité libre du        retirer le masque rapidement en cas
    circuit respiratoire à votre appareil et      d’urgence.
    mettez ce dernier sous tension. Si vous
    sentez des fuites d’air autour de la bulle,   DÉMONTAGE POUR LE
    essayez de resserrer légèrement les           NETTOYAGE
    sangles du harnais.                           Voir la section D de la fiche d’illustrations.
    Remarque : ne serrez pas trop les             1 Détachez le circuit respiratoire du
    sangles du harnais au risque de rendre le        masque.
    masque inconfortable, de créer des plis
                                                  2 Détachez les clips du harnais pour les
    dans la bulle ou d’entraîner des fuites.
                                                     libérer de l’entourage rigide. Il n’est pas
8   Si le léger serrage des sangles du harnais       nécessaire de retirer du harnais les clips
    ne vous permet pas d’obtenir une                 du harnais.
    bonne étanchéité, changez la languette
                                                  3 Retirez les orifices de ventilation et les
    du support frontal de position.
                                                     bouchons des ports de l’entourage
    Desserrez les sangles du harnais et
                                                     rigide.
    mettez la languette dans la position
    suivante (p. ex. abaissez-la de la position   4 Détachez la bulle de l’entourage rigide
    4 à la position 3). Serrez légèrement les        en appuyant sur son clip à la base de
    sangles supérieures du harnais, puis les         l’entourage rigide et en tirant dessus
    sangles inférieures.                             légèrement. Cette opération permet de
                                                     libérer la bulle et son clip.
                                                     Ensuite, détachez le clip de la bulle.
5 Pour détacher le coude de l’entourage         NETTOYAGE DU MASQUE À
              rigide, soulevez l’aile droite de l’anneau   DOMICILE
              de retenue du coude (Fig. D-1) et
              poussez-la (Fig. D-2) par-dessus le bord     Remarques :
              droit en L de l’entourage rigide.            • Lavez le harnais avant la première
           6 Faites tourner l’anneau de retenue du           utilisation car il risque de déteindre. Il est
              coude pour le mettre dans la position          important de toujours laver le harnais à la
              indiquée à la Figure D-3. L’anneau de          main.
              retenue du coude est maintenant dans         • Il n’est pas nécessaire de démonter le
              la position correcte pour son retrait.         harnais pour le nettoyer.
           7 Pour retirer l’anneau de retenue du
                                                           QUOTIDIEN/APRÈS CHAQUE UTILISATION
              coude, maintenez une de ses ailes en
FRANÇAIS

              place en appuyant dessus et tirez l’autre    Lavez les composants du masque à la main
              vers l’extérieur (Fig. D-4a), puis vers le   dans de l’eau tiède savonneuse. Utilisez du
              haut (Fig. D-4b) pour la faire passer par-   savon pur (le savon Dove® sans parfum,
              dessus la valve. Retirez l’anneau de         fabriqué par Unilever, est un exemple de
              retenue du coude et la valve de              savon pur). Rincez tous les composants
              l’entourage rigide.                          soigneusement et laissez-les sécher à l’abri
                                                           de la lumière directe du soleil.
           8 Pour retirer la pièce pivotante, soulevez
              son clip et retirez-le en le faisant         Pour nettoyer la membrane de la valve,
              coulisser (Fig. D-5).                        plongez-la dans de l’eau savonneuse et
                                                           frottez-la délicatement pour retirer tout
           9 Appuyez sur les pattes d’attache du
                                                           corps étranger. Rincez la membrane et
              coude de la valve pour retirer le corps
                                                           laissez-la sécher à l’abri de la lumière directe
              de la valve du coude de la valve. Retirez
                                                           du soleil.
              ensuite la membrane de la valve du
              corps de la valve avec précaution            Inspectez la membrane de la valve
              (Fig. D-6).                                  régulièrement pour vérifier qu’elle n’est ni
                                                           usée ni endommagée. Si la membrane de la
           10 Pour retirer le support frontal du
                                                           valve est endommagée, déformée ou
              masque, appuyez sur la patte d’attache
                                                           déchirée, remplacez-la par une nouvelle
              (Fig. D-7a), puis déplacez-la vers le haut
                                                           membrane de valve. Vérifiez que la
              jusqu’à ce que vous puissiez la retirer de
                                                           membrane est bien propre et sèche avant
              l’entourage rigide (Fig. D-7b).
                                                           de la réintroduire dans la valve.
           11 Tirez fermement sur la base des tiges du
              tampon du support frontal pour retirer       HEBDOMADAIRE
              le tampon du support (Fig. D-8).             Lavez le harnais à la main dans de l’eau tiède
                                                           savonneuse. Utilisez du savon pur. Rincez
                                                           soigneusement et laissez-le sécher à l’abri
                                                           de la lumière directe du soleil.
REMONTAGE DU MASQUE
      ATTENTION
• Ne pas utiliser d’eau de Javel, de                  ATTENTION
  chlore, d’alcool, de solutions à base         Il est très important de suivre les
  d’aromates, ni de savons hydratants           instructions de cette rubrique à la lettre.
  ou antibactériens, ni d’huiles                Toute modification de l'ordre
  parfumées pour le lavage des                  d'assemblage risque d'affecter le
  composants du masque. Ils risquent            fonctionnement de votre masque.
  d’endommager le produit et de                 Remontage du masque en deux étapes :
  réduire sa durée de vie.                      1. Réassemblage de la valve
• Ne pas exposer les composants du              2. Remontage du masque
  masque ni le circuit respiratoire à la

                                                                                                 FRANÇAIS
  lumière directe du soleil au risque de        RÉASSEMBLAGE DE LA VALVE
  les abîmer.                                   Voir la section E de la fiche d’illustrations.
• En cas de détérioration visible d’un des      Remarque : cette étape doit être réalisée
  composants du masque (p. ex. fissures,        avant le remontage du masque.
  fendillements, déchirures, etc.), le
                                                Vérifiez que tous les composants du
  composant en question doit être jeté
                                                masque, notamment la membrane de la
  et remplacé.
                                                valve, sont propres et secs avant de
                                                réassembler la valve. Si la membrane de la
RETRAITEMENT DU MASQUE                          valve est endommagée, déformée ou
ENTRE LES PATIENTS                              déchirée, remplacez-la par une nouvelle
Le masque doit être retraité entre les          membrane.
patients. Les instructions de nettoyage, de     1 Introduisez la membrane de la valve
désinfection et de stérilisation sont               dans le corps de la valve et appuyez
disponibles sur le site Internet de ResMed à        légèrement dessus pour la mettre en
www.resmed.com/masks/sterilization/                 place (Fig. E-1). Vérifiez qu’elle repose
americas.                                           uniformément sur le bord du corps de la
Si vous n'avez pas accès à Internet, veuillez       valve car elle risque de vibrer lorsque
contacter votre représentant ResMed.                vous expirez si elle n’est pas
                                                    correctement en place.
      ATTENTION                                 2 Poussez le corps de la valve sur les
La membrane de la valve doit être                   pattes d’attache du coude de la valve
remplacée par une nouvelle membrane de              jusqu’à ce que ces deux pièces se
valve lorsque le masque est réutilisé sur           verrouillent en position (Fig. E-2).
un autre patient. Elle ne peut être ni              Vérifiez que le corps et le coude de la
désinfectée ni stérilisée.                          valve sont correctement fixés l’un à
                                                    l’autre.
                                                3 Raccordez la pièce pivotante à
                                                    l’extrémité du coude de la valve et fixez
                                                    en place à l’aide du clip de la pièce
                                                    pivotante (Fig. E-3).
4 Mettez la valve assemblée (Fig. E-4) de           fermement sur la valve. Vous pouvez
             côté pour utilisation à l’étape suivante.         considérer que la valve est
                                                               correctement en place si elle ne se
           REMONTAGE DU MASQUE                                 détache pas de l’entourage rigide.
           Voir la section F de la fiche d’illustrations.      Si la valve se détache de l’entourage
           1 Vérifiez que les trous des orifices de            rigide, essayez de remettre en place
              ventilation ne sont pas obstrués. Dans le        l’anneau de retenue du coude comme
              cas contraire, remplacez les orifices de         indiqué aux étapes 4 et 5. Si la valve se
              ventilation. Mettez-les en place sur             détache toujours de l’entourage rigide
              l’entourage rigide de manière à ce que la        lorsque vous tirez dessus, vous devrez
              petite bosse se trouve à l’extérieur de          peut-être remplacer l’anneau de
              l’entourage rigide (Fig. F-1).                   retenue du coude par un nouvel anneau.
FRANÇAIS

                                                            8 Fixez le bord à rainure de la bulle du
                 ATTENTION                                     masque à l’entourage rigide.
              Les orifices de ventilation doivent être         Commencez par monter la section
              correctement introduits dans                     supérieure, puis le contour du masque
              l'entourage rigide du masque afin                tout en poussant la bulle sur l’entourage
              d'empêcher les fuites. Une mauvaise              rigide et en vous assurant d’obtenir une
              étanchéité risque de réduire la                  bonne étanchéité.
              pression et d'affecter le traitement.            Fixez ensuite le clip de la bulle à
           2 Vissez les bouchons d’entrée des                  l’entourage rigide en le faisant passer
             raccords Luer sur les ports du masque             par-dessus la bulle tout en vous assurant
             (Fig. F-2).                                       qu’il se verrouille partout en position
           3 Introduisez la valve assemblée dans               (Fig. F-6).
             l’entourage rigide (Fig. F-3).                 9 Fixez le tampon frontal au support
             Remarque : la valve doit                          frontal en insérant les tiges du tampon
             obligatoirement être assemblée (comme             dans les deux trous prévus à cet effet au
             indiqué Figure E-4) avant d'être mise en          dos du support frontal (Fig. F-7). Pressez
             place dans l'entourage rigide.                    fermement le tampon contre le support
                                                               frontal pour vous assurer qu’il est bien
           4 Tenez bien en place l’entourage rigide
                                                               en place.
             avec la valve insérée.
                                                            10 Remettez le support frontal sur
           5 Pour fixer l’anneau de retenue du
                                                               l’entourage rigide. Mettez les pivots dans
             coude, mettez un côté de l’anneau
                                                               les fentes de l’entourage rigide prévues
             contre la rainure de la valve. Tout en
                                                               à cet effet (Fig. F-8). Appuyez sur la
             maintenant une des ailes de l’anneau de
                                                               languette du support frontal et
             retenue du coude en place (Fig. F-4a),
                                                               mettez-la dans la position qui vous
             appuyez sur l’autre jusqu’à ce que
                                                               convient.
             l’anneau se verrouille en place
             (Fig. F-4b).                                   11 Insérez les clips du harnais dans les
                                                               fentes de l’entourage rigide prévues à
           6 Faites tourner l’anneau pour le mettre
                                                               cet effet. L’étiquette du harnais doit être
             dans sa position initiale (Fig. F-5).
                                                               tournée vers l’extérieur et se trouver
           7 Vérifiez que la valve et l’anneau de              près de votre cou lorsque le masque est
             retenue sont bien en place en tirant              en place.
CARACTÉRISTIQUES                                 No. de       Article
                                                 pièce
COURBE PRESSION/DÉBIT
                                                 16637        Clip de la pièce pivotante
Voir la section A de la fiche d’illustrations.                (par 5) et clip du coude (par 5)
INFORMATION CONCERNANT L’ESPACE                  16624        Coude de la valve (par 1)
MORT                                             16617        Membrane de la valve (par 1)
L’espace mort correspond au volume vide          16618        Membrane de la valve (par 10)
entre le masque et la pièce pivotante.           60115        Clip du harnais (par 2)
L’espace mort du masque varie en fonction        60116        Clip du harnais (par 10)
de la taille de bulle mais est inférieur à
                                                 60123        Tampon frontal (par 1)
258 ml.

                                                                                                  FRANÇAIS
                                                 60124        Tampon frontal (par 10)
Remarque : le fabricant se réserve le droit
de modifier ces caractéristiques sans            60670        Entourage rigide, Petit (par 1)
notification préalable.                          60671        Entourage rigide, Médium
                                                              (par 1)

PIÈCES DE RECHANGE                               60672        Entourage rigide, Large (par 1)
                                                 60673        Support frontal (par 1)
No. de       Article
pièce                                            60674        Harnais (par 1)
16613        Valve anti-asphyxie (par 1)         60620        Entourage avec bulle (sans
                                                              harnais), Petit, standard
16604        Bulle, Petite, Standard (par 1)
                                                 60621        Entourage avec bulle (sans
16671        Bulle, Petite, Shallow (par 1)                   harnais), Petit, shallow
16605        Bulle, Médium, Standard (par 1)     60622        Entourage avec bulle (sans
16672        Bulle, Médium, Shallow (par 1)                   harnais), Médium, standard

16606        Bulle, Large, Standard (par 1)      60623        Entourage avec bulle (sans
                                                              harnais), Médium, shallow
16673        Bulle, Large, Shallow (par 1)
                                                 60624        Entourage avec bulle (sans
16674        Clip de la bulle, Petit (par 1)                  harnais), Large, standard
16675        Clip de la bulle, Médium (par 1)    60625        Entourage avec bulle (sans
                                                              harnais), Large, shallow
16676        Clip de la bulle, Large (par 1)
60683        Anneau de retenue du coude
             (par 1)                             GARANTIE LIMITÉE
16509        Orifices de ventilation (par 1)
                                                 ResMed garantit votre masque ResMed, y
                                                 compris ses composants, à savoir
16510        Orifices de ventilation (par 10)
                                                 l’entourage rigide, la bulle, le harnais, le
60681        Bouchons d’entrée des               circuit respiratoire et les autres accessoires
             raccords Luer (par 2)
                                                 (« Produit »), contre tout défaut de
60682        Bouchons d’entrée des               matériaux et de main-d’œuvre pour une
             raccords Luer (par 10)
                                                 période de quatre-vingt-dix (90) jours à
16689        Pièce pivotante (par 1)             compter de la date d’achat par le client
60680        Clip de la pièce pivotante          d’origine.
             (par 1)
                                                 Pour plus de détails, veuillez vous référer à
                                                 la garantie.
Manufacturer:
ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia
Distributed by:
ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA
ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK
See www.resmed com for other ResMed locations worldwide.
For patent information, see www.resmed com/ip.
Ultra Mirage is a trademark of ResMed Ltd and Mirage is registered in U.S. Patent and Trademark Office.
Velcro is a registered trademark of Velcro Industries B.V.
© 2012 ResMed Ltd.
608337/1           2012-06

             ULTRA MIRAGE FULL FACE MASK

                               User

                     AMER - FRE

Global leaders in sleep and respiratory medicine   www.resmed.com
Vous pouvez aussi lire