MATCH INAUGURAL SNOW POLO TREMBLANT 2015 - LAC TREMBLANT Sur Le | oN

La page est créée Valentin Boyer
 
CONTINUER À LIRE
MATCH INAUGURAL SNOW POLO TREMBLANT 2015 - LAC TREMBLANT Sur Le | oN
MATCH INAUGURAL
SNOW POLO TREMBLANT 2015
       Samedi 28 février,14h-16h
   Saturday February 28th, 2pm to 4pm
             SUR LE | ON
      LAC TREMBLANT
                                        -1-   snowpolotremblant .com
MATCH INAUGURAL SNOW POLO TREMBLANT 2015 - LAC TREMBLANT Sur Le | oN
bienvenue
welcome

N     ous vous souhaitons la bienvenue au premier match
      inaugural Snow Polo 2015. Notre objectif est de faire
croître l’événement au cours des prochaines années pour en
                                                                        W       e would like to personally welcome each of you to the 1st
                                                                                INAUGURAL SNOW POLO Tremblant match. Our goal
                                                                        is to expand the event over the next few years to become a 3 day
faire un tournoi de la coupe du monde de polo sur neige étalé           World Cup Snow Polo tournament.
sur trois jours.
                                                                        The co-founders of SNOW POLO Tremblant are Herbert Ratsch
Les co-fondateurs de Polo sur Neige Tremblant et promoteurs             of Sotheby’s International Realty Québec HR (left), Marc Perrault
de l’événement sont (de gauche à droite) Herbert Ratsch, de             of Landco (right), a company that conducted several projects in
Sotherby’s International Realty HR (Québec), Marc Perreault,            the region: Rabaska and L'Aiglon. Marc is an avid polo player
avide joueur de polo et président-fondateur de Landco, une              and Justin Fogarty, President of Snow Polo Canada and President
entreprise ayant réalisé plusieurs projets dans la région, dont         of Lawyers Polo. The three are heavily commited and involved in
le Rabaska et L’Aiglon, et Justin Fogarty, président de Snow            Tremblant’s events and want to endorse SNOW POLO Tremblant
Polo Canada et de Lawyers Polo. Solidement engagés dans                 internationally.
les événements et la communauté de Tremblant, ils veulent
promouvoir Snow Polo Tremblant à l’internationale.                      They aim to have the same success as the other Winter Polo
                                                                        events held in Switzerland, the US and China. The objective is to
Leur objectif est d’obtenir le même succès que les autres               attract followers of Polo competitions from around the world and
événements de polo d’hiver qui ont lieu en Suisse, aux États-           to entice and educate the Canadian public on this magnificent
Unis et en Chine, et d’attirer des adeptes de compétitions de           sporting event.
polo du monde entier tout en intéressant et en éduquant le
public canadien sur ce sport unique.                                    They would like to Thank each of you for attending and supporting
                                                                        this event and look forward to seeing you in 2016.
Merci à tous d’assister à cette édition et avons hâte de vous y
voir en 2016!

                                                                  -2-
MATCH INAUGURAL SNOW POLO TREMBLANT 2015 - LAC TREMBLANT Sur Le | oN
SNOW POLO Tremblant

HORAIRE | SCHEDULE

12h00   Place St-Bernard – Parade du 1er match inaugural avec 		   12:00      Place St-Bernard – Parade of the 1st Inaugural Match
        Toufou et Cameron Highlanders d’Ottawa (cornemuse)                    with Toufou, the Cameron Highlanders of Ottawa (Bagpipe)
13h30   Arrivée des invités au Quintessence                        13:30      VIP Guest Arrival at the Quintessence,
14h30   Cérémonie d’ouverture                                      14:30      Opening Ceremony
15h00   SNOW POLO Tremblant match                                  15:00      SNOW POLO Tremblant Match
16h00   Présentation du trophée                                    16:00      Trophy Presentation
16h30   VIP Asado BBQ (argentin)                                   16:30      VIP Asado (Argentinean) BBQ
17h00   5 à 7 au Quintessence                                      17:00      5-7 at Quintessence

trophée | TROPHY

  En 2016, 2017 et 2018, Tremblant sera l'hôte de la SNOW              Tremblant will host the SNOW POLO Tremblant World Cup
             POLO Tremblant Coupe du Monde.                                            in 2016, 2017 and 2018.

Pour plus d'information, visitez www.snowpolotremblant.com                 For more information, visit www.snowpolotremblant.com

                                                                                     Équipe | Team

                                                                                                    Canada

                                                                               (1) Marc Perreault (Capitaine – Captain)
                                                                                         (5) Robert Stenzel
                                                                                           (2) Scott Weir
                                                                                         handicap d'équipe - 8 - team handicap

                                                                                              International

                                                                                (2) Justin Fogarty (Capitaine – Captain)
                                                                                            (3) Brian O’Leary
                                                                                             (3) Derek Sifton
                                                                                         handicap d'équipe - 8 - team handicap

                                                                                    Annonceur | Announcer

                                                                                              Don Pennycook
                                                                                         (Président de Polo Canada
                                                                                          President of Polo Canada)

                                                                                             Judges | Referries

                                                                                               Fernando Massalin
                                                                                                 Kingsley Ward
                                                                               ( ) entre parenthèses est le handicap - voir les réglements
                                                                                     ( ) in the brackets is the handicap - see regulations
                                                               -3-
MATCH INAUGURAL SNOW POLO TREMBLANT 2015 - LAC TREMBLANT Sur Le | oN
x
    Entree gratuite | Free entrance
           via Park Plage

                                -4-
MATCH INAUGURAL SNOW POLO TREMBLANT 2015 - LAC TREMBLANT Sur Le | oN
Mont-Tremblant

                                                                            an all Seasons resort

                                                                            Mont-Tremblant is a town in the Laurentian mountains of Québec,
                                                                            Canada, approximately 130 kilometres (81 mi) north-west of
                                                                            Montreal and 140 kilometres (87 mi) north-east of Ottawa with
                                                                            easy access through Montreal, Ottawa and the Mont-Tremblant
                                                                            International Airport.

                                                                            Famous for its ski resort Tremblant, the name was derived from
                                                                            local Algonquins who referred to it as the “trembling mountain”.
                                                                            Tremblant was voted the number one ski resort in eastern North
                                                                            America by Ski magazine 16 years running. The resort offers
                                                                            everything you need to enjoy the perfect vacation. The sheer
UNE STATION POUR TOUTES LES SAISONS                                         number of activities that are available in the area for children and
                                                                            adults will delight and everyone is assured a good time.
Mont-Tremblant est situé dans la chaine de montagnes des
Laurentides au Québec, Canada, à environ 130 km (81 mi)                     Winter activities include downhill skiing, cross country skiing, skate
au nord-ouest de Montréal et 140 km (87 mi) au nord-est                     skiing, snowshoeing, skating, tubing, dog sledding, snow buggies,
d'Ottawa avec un accès facile par les deux villes et l'aéroport             fat biking, tree adventures, zip lines, alpine touring, ice fishing, ice
international de Mont-Tremblant.                                            climbing and Heli tours. There are indoor/outdoor aqua clubs and
                                                                            spas, a world class observatory at Domaine St.Benard and many
Tremblant est célèbre pour sa station de ski et son nom vient               shops and restaurants. Many events such as the 24 hour ski and
des Algonquins, qui l’ont décrit comme la « montagne qui                    now the introduction of the Snow Polo tournament.
tremble ». Tremblant a été votée la station de ski no. 1 dans l'est
de l'Amérique du Nord par le magazine Ski et ce, seize années               Many people prefer Tremblant's summer and fall activities such as
consécutives. La station offre tout ce dont vous avez besoin                swimming, sailing, waterskiing, wake boarding, paddle boarding,
pour profiter de vacances parfaites. Le grand nombre d'activités            running, hiking, fishing, kayaking river and lake, canoeing, biking-
qui sont disponibles dans la région ravira les enfants comme les            road and mountain, golfing, tennis, and car racing. Events such
adultes, et tous sont assurés d’y passer un bon moment.                     as Mont-Tremblant marathon, half and full Ironman and Spartan
                                                                            race or to slow down, Wunderlust. The Blues festival, classic music
En hiver, ski alpin, ski de fond, ski de patin, raquette, glissade          festival and many weekend concerts through the summer and fall
sur tube, traîneau à chiens, dune buggy de neige, carriole,                 adding to the ambience.
hébertisme aérien, tyroliennes, ski de route, pêche sur glace,
escalade de glace et tours d’hélicoptère sont au nombre des                 Whatever season, Mont-Tremblant delivers that French
activités proposées. Vous y trouverez également des spas                    Canadian “Joie du Vivre”.
intérieurs et extérieurs, un observatoire de classe mondiale
au Domaine Saint-Bernard et de nombreux commerces et
restaurants, ainsi que de nombreux événements tels que le 24
heures de Tremblant et maintenant le polo sur neige.

Certaines personnes préfèrent pour leur part Tremblant pour
ses activités d'été et d'automne comme la natation, la voile,
le ski nautique, le wakeboard, le paddle board, la course,
la randonnée, la pêche, le kayak (rivière et lac), le canot, la
bicyclette (route et montagne), le golf, le tennis et la course
automobile. Des événements tels que le marathon de Mont-
Tremblant, le Ironman (demi ou complet) et la Spartan Race
ou, pour prendre ça plus relax, Wanderlust, en plus du festival
de blues, le festival de musique classique et de nombreux
concerts de fin de semaine, tout au long de l'été et de l'automne.

Quelle que soit la saison, Mont-Tremblant n’offre que de la joie
de vivre.
                                                                      -5-
MATCH INAUGURAL SNOW POLO TREMBLANT 2015 - LAC TREMBLANT Sur Le | oN
LES règlements

RÈGLEMENTS

Le polo a souvent été décrit comme étant le sport des rois ou
même le roi des sports. Quoiqu’il en soit, nul besoin d’être
une tête couronnée pour pouvoir y jouer, sa popularité s’étant
d’ailleurs accrue ces dernières années. On peut avoir le plaisir
d’y jouer en ayant tant un seul cheval que toute une écurie.
Le défi de ce jeu est d’allier l’habileté de l’athlète et du cavalier
aux efforts des montures dressées aux rigueurs du jeu.
Les tactiques de jeu s’apparentent à celles du soccer, du hockey
ou du football. Toutefois, c’est l’extraordinaire vitesse du sport
combinée aux contacts soudains des chevaux qui donnent au
polo cet attrait faisant succomber spectateurs et joueurs.

LE JEU                                                                        LE JOUEUR

Le polo est un sport d'équipe équestre mettant aux prises deux                Le numéro 1 est celui qui est chargé de compter les buts, le
équipes de trois joueurs. Les joueurs attelés sur leurs montures              numéro 2 est aussi un joueur offensif mais il doit être plus
marquent des points en tirant balle dans le but de l'équipe                   agressif puisque sa mission est aussi de briser les jeux offensifs
adverse à l'aide d'un maillet à long manche.                                  de l’adversaire. Le numéro 3 constitue le pivot comme le quart
                                                                              arrière d’une équipe de football; il est habituellement en charge
Le polo sur neige est une variante du paddock-polo.                           des tirs de pénalité et des « knock-in ».
Les chevaux sont équipés de crampons et la balle en cuir est
rouge pour une meilleure visibilité.                                          LE HANDICAP

La règle principale est que dès que la balle est en mouvement,                Chaque joueur est évalué à partir d’une échelle allant de -2 à
aucun cavalier, celui qui a frappé en dernier la balle y compris,             10 goals par des comités d’évaluation régionaux et nationaux
n'a le droit de franchir sa "ligne" (direction de la balle au                 de la US Polo Association. Le handicap d’un joueur est basé
moment où elle a été frappée pour la dernière fois).                          sur ses qualités de cavalier, d’équipier, de frappeur, de stratège
                                                                              de même que sur ses connaissances générales du jeu et de ses
Le jeu est très rapide et physique, pour les joueurs comme pour               nombreuses règles. L’évaluation se traduit sous le vocabulaire
les chevaux. Un cheval peut courir jusqu’à 40 km/heure.                       « goals »; ainsi si trois joueurs ayant un handicap de 3 goals
                                                                              chacun forment une équipe dont le handicap est de 12 goals et
Le jeu commence quand le juge lance la balle entre les joueurs                si l’équipe adverse totalise un handicap de 10 goals, la différence
alignés côte à côte au centre du terrain. La joute consiste en                de 2 goals se traduira par un avantage de deux points portés au
quatre à six périodes de 7 ½ minutes appelées « Chukkers »                    tableau de l’équipe la plus faible au début de la joute. Le terme
durant lesquelles les joueurs peuvent changer de monture.                     « goals » vise l’évaluation du joueur et non du nombre de buts
Il y a une pause de 4 minutes entre les périodes. Le jeu est                  qu’il comptera durant la joute. Actuellement, le monde entier
continu et s’arrête seulement lors de pénalités ou de bris                    du polo compte 10 joueurs ayant un handicap de 10 goals.
d’équipement. L’objectif du jeu est de marquer des points en
frappant la balle entre les poteaux des buts, à quelque hauteur
que ce soit. Si une balle est lancée à l’extérieur du but, l’équipe
en défense peut remettre la balle en jeu à partir du point où
celle-ci est sortie. Les équipes changent de côté après chaque
but afin de bénéficier de l’avantage éolien ou du soleil.

LE TERRAIN

Le terrain mesure 300 x 160 verges, soit la superficie
d’approximativement neuf terrains de football.

                                                                        -6-
MATCH INAUGURAL SNOW POLO TREMBLANT 2015 - LAC TREMBLANT Sur Le | oN
Glossaire
Contact (bump) : il est permis à un joueur de faire contact                   Pénalités:
avec un opposant pour lui faire manquer un jeu. L’angle de
collision ne doit pas dépasser 30 degrés.                                     1.   Un goal automatique

Chukker : Aussi appelé période.                                               2.   Un tir de 30 verges à une zone sans défensive

But : A chaque fois que la balle traverse la ligne entre les deux             3.   Un tir de 40 verges à une zone sans défensive
poteaux des buts un point est compté et ce, même si la balle
a rebondi sur un cheval ou sur un maillet. A chaque but les                   4.   Un tir de 60 verges à une zone sans défensive
équipes doivent changer de côté.
                                                                              5.   Un tir libre du point de l’infraction ou du milieu du terrain
Crochet (hook) : Un joueur peut neutraliser le jeu d’un
adversaire en mettant son maillet en travers de celui de ce                   6.   Safety
dernier s’il s’apprête à frapper la balle. Ce crochet ne doit pas
dépasser la hauteur des épaules.                                              Mise en échec (ride-off) : Lorsque deux joueurs entrent en
                                                                              contact pour se disputer la ligne de la balle ou pour s’empêcher
Remise en jeu (Knock-in) : Dans le cas où l’équipe offensive                  de frapper la balle, les joueurs peuvent se servir de leur corps
frappe la balle en dehors des lignes arrières du terrain, une                 pour pousser l’adversaire mais les jeux de coudes sont interdits.
remise en jeu est appelée par l’arbitre. La balle sera remise en
jeu par l’équipe défensive. Le temps n’est pas arrêté durant ces              Coups saufs (safety) : Quand un joueur en défense pousse la
remises en jeu.                                                               balle en dehors de ses lignes de buts, l’équipe attaquante a droit
                                                                              d’avancer de 60 verges à partir de ladite ligne de but en ayant la
Maillet : Aussi appelé bâton. L’axe est fabriqué de bambou ou                 balle positionnée à la même distance à laquelle celle-ci a quitté
de bois dur tel que l’érable. Ils varient entre 49 et 53 pouces et            les lignes de côté.
son flexibles en comparaison à un bâton de golf ou un bâton
de hockey.                                                                    Tailshot : Balle frappée à l’arrière et latéralement de la croupe
                                                                              du cheval.
Coup frappé gauche (near-side) : Balle frappée du côté
gauche du cheval.                                                             Arrêt de jeu (time-out) : Un arbitre appelle un arrêt du jeu
                                                                              quand une faute est commise ou lors d’un bris d’équipement.
Coup frappé à l’encolure (neckshot) : Balle frappées sous
l’encolure du cheval.

Coup frappé droit (off-side) : Balle frappée du côté droit du
cheval.

Hors-jeu (out-of-bounds) : Quand une balle traverse les lignes
de côtés du terrain, cette balle est considérée hors-jeu et l’arbitre
siffle et le chrono arrête.

                                                                        -7-
MATCH INAUGURAL SNOW POLO TREMBLANT 2015 - LAC TREMBLANT Sur Le | oN
RULES of the GAME

RULES & REGULATIONS

The challenge of the game is to combine athletic ability and
expert horsemanship with the efforts of mounts trained for
the demands of the game. Game tactics are similar to those
of soccer, hockey and football. Yet, it is the terrific speed
combined with the body contact of the horses that makes polo
so appealing to spectators and players alike.

THE GAME

Snow Polo is a team sport played on horseback, each team
consists of 3 players. The players on their harnessed horses               THE PLAYER
score points by driving a ball into the goal of the opposing team
using a long-handled mallet.                                               Each team consists of three players and their mounts. Number 1
                                                                           is the player expected to score goals. Number 2 is also an offensive
The Snow Polo is a variation of the paddock polo. Horses are               player, but he has to be more aggressive since his objective is also
equipped with studs and a leather ball which is red for better             to break up the opposing team’s offensive plays. Number 3 is
visibility.                                                                the pivot, similar to a quarterback in a football team; this player
                                                                           usually hits the penalty shots and throw-ins.
The player who hits the ball generally has the right of way and
other players cannot cross the line of the ball in front of that           HANDICAPS
player. As players approach the ball, they ride on either side of
the line of the ball, giving each access to the ball. A player can         Regional and national handicap committees of the US Polo
cross the line of the ball when it does not create a dangerous             Association rate each player on a scale from –2 to 10 goals.
situation.                                                                 Player handicaps are based on horsemanship, team play, hitting
                                                                           and playmaking skills, as well as overall knowledge of the game
The game is fast paced and very physical, for the players and              and its rules. The rating given to players is termed in goals.
horses alike. The horses can run up to 40 km per hour.                     For instance, if four 3-goal players form a 12-goal team who
                                                                           play a 10-goal team, a 2-goal advantage would be credited to
Play begins when the mounted umpire bowls the ball between                 the weaker team at the start of the game. The term goal is a
the players who line up opposite each other in center field.               player’s rating and is not to be confused with the number of
The game consists of four to six 7-1/2-minute periods, called              goals he will score in a match. There are currently less than
CHUKKERS, during which players may change mounts.                          twenty 10-goal players in the world of polo.
There is a 4-minute interval between periods and a 10-minute
halftime. Play is continuous and is only stopped for penalties,            THE FIELD
broken tack or injury. The object is to score goals by getting the
ball between the goal posts, no matter how high in the air. If the         The field is 300 yards long by 160 yards wide, the approximate
ball goes wide of the goal, the defending team is allowed a free           area of nine football fields. Goal posts are eight yards apart at
knock-in from the place where the ball crossed the end line,               each end of the field.
thus getting the ball back into play. Teams change goals after
each score to minimize any wind or sun advantage that may
exist. There are two mounted umpires who officiate the game
while a referee on the sidelines makes all the final decisions
concerning penalties or infractions to the rules.

                                                                     -8-
MATCH INAUGURAL SNOW POLO TREMBLANT 2015 - LAC TREMBLANT Sur Le | oN
Terminology
Bump: A player is permitted to ride into another player so as to          Penalty: Numbers 1 to 6 identifies these:
spoil his shot. The angle of collision must be slight causing no
more than a jar.                                                          1.   An automatic goal.

Chukker: Also called a period.                                            2.   A free hit from 30 yards to an undefended goal.

Goal: Any time a ball crosses the line between the goalposts,             3.   A free hit from 40 yards to an undefended goal.
it is considered a goal regardless of whether a horse or a mallet
causes the ball to go through.                                            4.   A free hit from 60 yards to an undefended goal.

Hook: A player may spoil another’s shot by putting his mallet             5.   A free hit from the point of the infraction or from
in the way of the striking player. A cross hook occurs when                    midfield.
a player reaches over his opponent’s mount in an attempt to
hook: this is considered a foul.                                          6.   Safety.

Knock-in: Should a team, in an offensive drive, hit the ball              Ride-off: This occurs when two riders make contact and
across the opponent’s back-line, the defending team resumes               attempt to push each other off the line of the ball so as to prevent
the game with a free hit from the back-line. No time-out is               the other from striking. The horses are the ones intended to do
allowed for knock-ins.                                                    the pushing, although a player may use his body as well, but
                                                                          not his elbows.
Mallet: Also known as a stick. The shaft is made from a
bamboo shoot and the head from either the bamboo root or a                Safety: Penalty 6. When a defending player hits the ball across
hard wood such as maple. These vary in length from 49 to 53               his own backline, the other team is awarded a free 60 yards
inches and are flexible in comparison to a golf club or hockey            from the backline with the ball placed at the same distance
stick.                                                                    from the sideline as when it went out.

Near-side: The left-hand side of a horse.                                 Tailshot: Hitting the ball behind and across the horse’s rump.

Neck shot: A ball that is hit under the horse’s neck from                 Time-out: An umpire calls time-out when a foul is committed,
either side.                                                              an accident occurs or at his own discretion. A player may only
                                                                          call time-out if he has broken tack or is injured. No time-out
Off-side: The right-hand side of a horse.                                 allowed for changing horses or replacing a broken mallet,
                                                                          although a player may do so at any time.
Out-of-bounds: When a ball crosses the sidelines or goes
over sideboards, it is considered out of bounds and the umpire
throws in another ball between the two teams at that point.
No time-out is allowed for an out-of-bounds ball.

                                                                    -9-
MATCH INAUGURAL SNOW POLO TREMBLANT 2015 - LAC TREMBLANT Sur Le | oN
LES FONDATIONS
Fondation Tremblant

Nos jeunes et adolescents représentent nos aspirations et
notre futur. Sur le territoire de la MRC des Laurentides, il y
a de nombreux enfants bourrés de talents. Certains de ces
enfants sont malheureusement défavorisés. Notre soutien leur
permet de développer leur plein potentiel. Par l’entremise de
programmes de déjeuners et boîtes à lunch à l’école, soutien
familial, organismes contrant l’usage de la drogue chez nos
adolescents, colonies de vacances et équipement sportif… la
Fondation Tremblant peut, grâce à votre appui, offrir ce petit
quelque chose qui fait la différence dans la vie de nos jeunes.

Young people are our hope and our future. In the Mont-Tremblant
area and the Laurentians of Quebec, there are underprivileged
children and children of great promise… sometimes, of course,
one and the same. With just a small boost from us, they’ll be
on their way to developing their full potential. School breakfast
and lunchbox programs, family support organizations and
organizations that battle adolescent drug use, summer camps
and sports equipment…. These are just some of the ways that the
Fondation Tremblant, thanks to you, gives kids that needed boost.

Please take the time to navigate through our site to find out more
about the Fondation Tremblant and how it contributes.
                                                                              Fondation Princess Trust

                                                                              Notre mission

                                                                              Les Œuvres de bienfaisance du prince de Galles au Canada
                                                                              (OBPC) orientent leurs activités vers les principaux domaines
                                                                              d’intérêt du prince Charles, bien établis au Royaume-Uni depuis
                                                                              plus de 30 ans, c’est-à-dire la cause des jeunes défavorisés,
                                                                              l’éducation, le commerce responsable, la restauration
                                                                              de l’environnement bâti, la revitalisation du patrimoine,
                                                                              le développement durable et le soutien des forces armées.
                                                                              Les OBPC travaillent avec les organisations caritatives auxquelles
                                                                              est déjà associé le prince et favorisent la création de partenariats
                                                                              entre les organisations du Canada et celles du Royaume-Uni.

                                                                              Our Mission

                                                                              The work of Prince’s Charities Canada (PCC) is focused on The
                                                                              Prince of Wales’s core interests which have been well-established
                                                                              in the UK for more than 30 years. These include improving the
                                                                              lives of disadvantaged youth, education, responsible business,
                                                                              improving the built environment, regeneration of heritage,
                                                                              environmental sustainability and support for the armed forces.
                                                                              PCC works with existing Canadian charities already connected
                                                                              to The Prince and facilitates new opportunities for charitable
                                                                              organizations in Canada and the U.K. to work together.

                                                                     - 10 -
Possibilités de commandite
                                                                   Future sponsorship opportunities

Titre de commanditaire « nom de commanditaire » Snow Polo                Title Sponsor “Sponsor name” Snow Polo Tremblant World Cup
Coupe du Monde Tremblant

•   Or / commanditaire officiel des chandails de l'équipe                •   Gold / Official team Jersey sponsor (4 – 6 teams)
    (4-6 équipes) d'Équipe Canada, équipe du Royaume-Uni,                    Team Canada, Team UK, Team USA, Team Argentina,
    l'équipe américaine, équipe d'Argentine, l'équipe de la                  Team Jamaica. Teams to be confirmed.
    Jamaïque. Équipes à confirmer.

•   Argent / promoteur de l'événement, Suites VIP à l'hôtel              •   Silver / Event sponsor, VIP Suites at the Quintessence hotel
    Quintessence donnant sur le terrain de jeu.                              overlooking the playing field.

•   Bronze / promoteur VIP, tente d'entreprise à côté du                 •   Bronze / VIP sponsor, corporate tent next the playing field.
    terrain de jeu.

Table d'entreprise et accueil occasion de commandite.                    Corporate table & hosting sponsorship opportunity.

Samedi soir Gala Polo parrainage au profit des grands                    Saturday Night Polo Gala sponsorship benefiting the major
organismes de bienfaisance.                                              charities.

Défi de ski avec Célébrité - favorisant les œuvres charitable            Celebrity Ski Challenge benefiting local charities.
locales.

VIP Échantillonnage et d'affichage des produits opportunités             VIP Gifting & product placement opportunities.
à l'événement.

L'événement Snow Polo Coupe du Monde de Tremblant 2016                   The 2016 “tba” Snow Polo Tremblant World Cup event is
"tba" est prévue pour vendredi 26 Février à dimanche 28                  planned for Friday February 26 to Sunday February 28 2016.
Février 2016. S'il vous plaît contacter notre équipe pour en             Please contact our team to learn more about the many
savoir plus sur les nombreuses possibilités.                             opportunities.

                                                                - 11 -
co-founders
HERBERT Ratsch                                                                         HERBERT RATSCH
Co-fondateur et promoteur de Polo sur Neige Tremblant                                  Co-founder and Promoter SNOW POLO Tremblant

Herb a toujours trouvé le polo intrigant. Il y a quatre ans, il a                                         Herb had always found the sport of Polo intriguing. Four years ago
rencontré plusieurs joueurs qui avaient été de l'équipe gagnante                                          he met several players that had been on the winning team in the
à Saint-Moritz dans le Snow Polo Coupe du Monde. Suite à                                                  St. Moritz World Cup Snow Polo event. Through their conversations
leurs conversations, l'idée d'un événement de polo sur neige à                                            the idea of a snow Polo at Tremblant started to take shape in
Tremblant a commencé à prendre forme dans l'esprit de Herb.                                               Herb’s mind.

Un des premiers courtiers avec Sotheby’s au Québec, il a                                                  Herb having been one of the first brokers with Sotheby’s in
dirigé l'ouverture du bureau de Mont-Tremblant afin de mieux                                              the province of Québec, he spearheaded the opening of the
desservir la région des Laurentides. En tant que courtier                                                 Mont-Tremblant office in order to better serve the region in the
immobilier établi, Herb connaissait les bonnes personnes à qui                                            Laurentians. As an established real estate broker Herb knew the
parler afin de matérialiser cette idée.                                                                   right people that he needed to talk too, to get this idea off the
                                                                                                          ground and turn it into a reality.
Avant de déménager à Mont-Tremblant, Herb était une partie
intégrante de l'équipe de haute direction à Starter Canada,                                               Prior to moving to Mont-Tremblant, Herb was an integral part of
travaillant en étroite collaboration avec des ligues majeures de sports, tels que la   the senior management team at Starter Canada, working closely with major sports
NFL, les MLB, la LNH et la LCF, ce qui lui a également permis de faire des contacts    leagues such as the NFL, MLB, NHL and CFL that has allowed him to make lasting
d'affaires à long terme.                                                               business contacts.

Depuis les 20 dernières années, Herb oeuvre dans le monde de l'immobilier de luxe,     For the last 20 years, he has immersed himself in the luxury real estate world, having
après avoir été le vice-président d'Intrawest Mont-Tremblant Resort (réseau de         been the Vice President of Intrawest’s Mont-Tremblant Resort Reservation Network,
réservation) ainsi que directeur des ventes immobilières et directeur des locations    the resorts’ real estate sales director and vacation rentals director. He has also been on
saisonnières de la station. Il est également membre du conseil de la Fondation         the board of Foundation Tremblant for the past 12 years.
Tremblant depuis 12 ans.
MARC PERRAULT                                                                          MARC PERRAULT
Co-fondateur et promoteur de Polo sur Neige Tremblant                                  Co-founder and Promoter SNOW POLO Tremblant

Marc, un joueur de polo passionné, a entendu parler de l’idée                                             Marc an avid polo player heard about this idea so he decided to
d'un événement de polo sur neige à Tremblant et a contacté Herb                                           contact Herb to discuss how to get involved and move forward
Ratsch pour discuter de son implication et aller de l'avant avec le                                       with this event. This is how the Snow Polo Mont Tremblant event
projet. C'est donc ainsi que le Polo sur Neige Tremblant a vu le                                          started to gel. It was a natural progression to speak with Justin
jour. De parler avec Justin Fogarty et Don Pennycook pour qu’ils                                          Forgarty and Don Pennycook to become involved.
s'impliquent s’est par la suite fait naturellement.
                                                                                                          Marc Perrault Builder and real estate developer in the Laurentian
Marc Perrault est un constructeur et promoteur immobilier dans                                            region including Mont-Tremblant. A former national alpine ski
la région des Laurentides, dont Mont-Tremblant. Un ancien skieur                                          racer and two time world champion in the Masters Series.
alpin à l’échelle nationale, Marc a été champion du monde deux fois
dans la Masters Series.                                                                                   Marc always had a passion for horses. In 2010 he first
                                                                                                          experienced "Polo" and became hooked by this wonderful
De plus, Marc a toujours eu une passion pour les chevaux.                                                 game and family sport. He is now passionate for the sport.
En 2010 il a découvert pour la première fois le polo et est                                               His entourage encouraged him to make a challenge similar to the
devenu rapidement devenu un grand amateur de ce merveilleux sport familial.            one in St. Moritz on Lake Tremblant.
Son entourage l'a ainsi encouragé à entreprendre un défi similaire à celui de
Saint-Moritz sur le lac Tremblant.
Justin R. Fogarty                                                                      Justin R. Fogarty
Co-fondateur et promoteur de Polo sur Neige Tremblant                                  Co-founder and Promoter SNOW POLO Tremblant

Cavalier émérite dirigeant activement son propre programme                                               An avid horseman with an active breeding program for his own
d’élevage, Justin Fogarty a fondé le club de polo Kilreen                                                horses, in 1993 he and his wife Astrid founded Kilreen polo farms
d’Ottawa avec sa femme Astrid en 1993. Après avoir mis sur                                               in Ottawa. After building a successful polo organization, he joined
pied une association de polo fructueuse, il se joint au Toronto                                          the Toronto Polo Club in 1997 and became one of the owners of
Polo Club en 1997 avant de devenir l’un des propriétaires                                                the major fields in Alliston where many matches are played every
des terrains d’Alliston, où se disputent plusieurs parties                                               week. Justin led the Canadian polo Association as President and
chaque semaine. À titre de président et chef de l’Association                                            Chairman through a period of restructuring to vitality. He is also
canadienne de polo, Justin a dirigé l’organisation au cours                                              co-founder of the International Lawyers Polo Association and
d’une période de relance. Il a également cofondé l’International                                         has hosted tournaments in Buenos Aires, Madrid, Toronto, Paris
Lawyers Polo Association, en plus d’organiser plusieurs                                                  and Dubai. The next tournament will be held this year in Thailand.
tournois à Buenos Aires, Madrid, Toronto, Paris et Dubaï.
Le prochain tournoi aura lieu cette année en Thaïlande.                                                  Mr. Fogarty is one of the founders of SNOW POLO Tremblant.
                                                                                                         Justin R. Fogarty is member of the Law Society of Canada.
Cofondateur de SNOW POLO Tremblant, Justin Fogarty est                                                   Before opening his own litigation, governance and regulatory firm
également membre du Barreau du Canada. Avant d’ouvrir son propre cabinet               in 2012, he was a partner in four of Canada’s premier law firms. A prolific author and
en litiges, gouvernance et réglementation en 2012, il a été partenaire dans            speaker, Mr. Fogarty was also the past co-chair of the International Bar Association
quatre firmes canadiennes réputées. Auteur prolifique et conférencier de renom,        Insolvency Law Section and past editor of The National Insolvency Law Review.
monsieur Fogarty a également coprésidé la section du droit d’insolvabilité au          Mr. Fogarty is a past honorary Colonel and is currently a board member of the
sein de l’Association internationale du Barreau et agi à titre d’éditeur pour le       Princess Charities Canada. Mr Fogarty is one of the founding partners of Offset
National Insolvency Law Review. Colonel honoraire retraité, Justin Fogarty siège       Strategies focused in the military procurement sector. In November 2014 Mr. Fogarty
présentement au conseil d’administration des Œuvres de bienfaisance du prince          was appointed as a commissioner of the Ontario horse racing commission.
au Canada. Il est également l’un des partenaires fondateurs d’Offset Strategies,
qui évolue dans le secteur de l’approvisionnement militaire. En novembre 2014,
monsieur Fogarty a été nommé commissaire au sein de la Commission des courses
de chevaux de l'Ontario.
                                                                                  - 12 -
Info Polo sur neige 2015

COUPE DU MONDE DE POLO SUR NEIGE FORTUNE                             Fortune Heights Snow Polo World Cup 2015, China
HEIGHTS, CHINE - 28 Janvier au 8 février, 2015                       January 28th to February 8th, 2015

Cet événement, organisé par la Fédération internationale de          Fortune Heights Snow Polo World Cup 2015, organized by the
polo et l'Association équestre chinoise, est le plus grand tournoi   Federation of International Polo and the Chinese Equestrian
de polo sur neige du genre dans le monde et a eu lieu pour une       Association, the largest snow polo tournament of its kind in the world,
quatrième année consécutive au Tianjin Golden Metropolitan           fourth year running at Tianjin Golden Metropolitan Polo Club.
Polo Club.
                                                                     The Metropolitan Polo Club was founded in 2010 China’s largest polo
Très apprécié et fréquenté par des professionnels internationaux,    facility, comprised of two playing fields, boxes for around 260 horses,
le Metropolitan Polo Club a été fondé dans le plus grand centre      training halls, a riding school as well as its own club house and is
de polo en Chine en 2010 et comprend deux terrains, des box          prized and frequented by international professionals.
pour environ 260 chevaux, des salles de formation, une école
d'équitation ainsi que son propre clubhouse.

LE TROPHÉE COUPE DU MONDE CARTIER SAINT-MORITZ                       The World Cup Trophy Cartier St. Moritz, Switzerland
EN SUISSE - 30 Janvier au 1 Février, 2015                            January 30th to February 1st, 2015

Le 31ième tournoi de polo sur neige sur le lac de Saint-Moritz a     The 31st Snow Polo tournament on Lake St. Moritz the last weekend
eu lieu la dernière fin de semaine de janvier 2015. Des équipes      in January. High goal teams from the Americas, Germany, Australia
de haut calibre d’Amérique, de l'Allemagne, de l'Australie et de     and Switzerland competed for the coveted Cartier Trophy on the
la Suisse étaient en compétition pour le trophée convoité de         frozen lake of St. Moritz.
Cartier, sur le lac gelé de Saint-Moritz.
                                                                     The three days of the tournament saw high-class polo played against
Les trois jours du tournoi, du polo haut de gamme a été joué         the magnificent backdrop of a snow-capped Engadin Valley and social
avec en magnifique toile de fond la vallée de l'Engadine enneigée    events both on the lake and in the first-class hotels in St. Moritz.
alors que des événements sociaux se tenaient à la fois sur le lac    www.snowpolo-stmoritz.com
et dans les hôtels de luxe à Saint-Moritz.
www.snowpolo-stmoritz.com

Polo sur Neige TremblanT - Le 28 Février, 2015                       Snow Polo Tremblant - February 28th, 2015

Pour le match inaugural, les promoteurs s’attendent à attirer        The inaugural match is expected to attract between 150 to 200 VIP
entre 150 et 200 invités VIP et entre 1 000 et 3 000 spectateurs     attendees and 1,000 to 3,000 free spectators. Among the expected
gratuitement.Parmi les invités attendus :dignitaires,entrepreneurs   guests many will be dignitaries, Canadian entrepreneurs, international
canadiens, médias internationaux, célébrités et promoteurs.          media, various celebrities and sponsors. The media impact will play a
                                                                     key role as this will be an interesting asset for the region, both short
En 2016, 2017 et 2018, l’événement deviendra un tournoi de la        and long term.
coupe du monde avec 4 à 8 équipes participantes provenant du
monde entier.                                                        By 2016, 2017 and 2018 they expect the event to become a world
                                                                     cup tournament with 4 to 8 polo teams participating from around
                                                                     the world.

                                                                                  - 13 -
Info Polo sur neige 2015

      Italie Groeden Val Gardena                                           Italy Groden Valgardena
      13 au 15 Mars, 2015                                                  March 13th to 15th, 2015

      Les joueurs, les équipes et les chevaux de nombreux pays             Players, teams and ponies from a number of countries are competing
      sont en compétition dans le 2015 PIPA International Snow             in the 2015 PIPA International Snow Polo Championship Tour, vying
      Polo Championship, en lice pour remporter la couronne de             to take home the overall Tour champion’s crown. The big final of
      championnat du circuit. La grande finale de polo sur neige du        the 2015 Snow Polo Tour will take place at another famous FIS Ski
      circuit 2015 aura lieu à une autre célèbre station de la Coupe du    World Cup resort- Gröden/Valgardena in Southern Tyrol. The newly
      monde FIS de ski - Gröden / Val Gardena, dans le Sud de Tyrol.       opened wonderful horse training resort Pozzamanigoni will provide
      La magnifique station de dressage de cheval récemment ouverte,       a 40 x 80 meters Snow Polo Arena located right at the entry
      Pozzamanigoni, fournira une aréna de 40 x 80 mètres pour le          of Gröden.
      polo sur neige situé juste à l'entrée de Gröden.

      Polo d’Avocat de Bangkok                                             Lawyer’s Polo Bangkok
      17 au 20 Mars, 2015                                                  March 17th to 20th, 2015

      La Lawyers Polo Association rassemble des avocats amateurs           The Lawyers Polo Association brings together lawyers from all
      de polo de partout dans le monde. Chaque année, elle organise        over the world who play polo. Each year it organizes a polo
      un tournoi de polo pour les avocats dans une région différente       tournament for lawyers in a different region of the globe.
      dans le monde. Nous sommes impatients de vous rencontrer en          We look forward to meeting you in March 2015 for our 6th polo
      mars 2015 pour notre sixième tournoi de polo qui se tiendra à        tournament to be held in Bangkok,Thailand.
      Bangkok, Thaïlande.

      36e Polo annuel pour la fondation du cœur                            36th Annual Polo for Heart Charity
      19 au 21 Juin, 2015                                                  June 19th to 21st 2015

      Depuis plus de 35 ans, Polo for Heart réunit des joueurs de          For over 35 years, Polo for Heart has brought players from around
      partout dans le monde au Centre de Polo Gormley, à Richmond          the world to The Gormley Polo Centre in Richmond Hill to participate
      Hill, afin de participer au plus vieux sport d'équipe au monde.      in the world’s oldest team sport. You can witness the power and the
      Vous pouvez assister à la puissance et la passion du polo lors       passion of polo at this 3-day event featuring two international polo
      de cet événement de trois jours avec deux matchs de polo             matches each day. Your day in the country will be as equally exciting
      internationaux chaque jour. Votre journée à la campagne sera         for what takes place off the polo field – boutiques, silent auction;
      tout aussi passionnante pour ce qui se passe sur le terrain qu’à     half time entertainment, the traditional champagne divot stomp;
      l’extérieur de celui-ci ; boutiques, encan silencieux, entracte et   children’s village and the perfect polo picnic and best hat contests.
      divertissement, le champagne traditionnel, ainsi que le village      Celebrating 35 years of fundraising, this event has raised more than
      des enfants, le pique-nique de polo parfait et le concours du        $5 million for heart and stroke related charities. The 2014 event
      meilleur chapeau. Célébrant 35 années de levée de fonds, cet         proceeds went to the Heart and Stroke Foundation of Canada and the
      événement a permis d'amasser plus de 5 millions de dollars pour      Southlake Foundation.
      les organismes de charités pour la santé cardiaque. Les profits
      de l’événement de 2014 sont allés à la Fondation des maladies
      du cœur et de l’AVC et à la Fondation Southlake.

                                                   - 14 -
SNOW POLO NEWS 2015

Polo en cœur à Ste-Marthe                                             Polo for Heart Ste-Marthe
le 8 Août, 2015                                                       August 8th, 2015

Le samedi 8 août venez profiter de la plus rapide et excitante        On Saturday, August 8th, come enjoy some of the fastest, most
expérience polo dans l'Est du Canada à la huitième Polo annuelle      exciting polo in eastern Canada at the eighth annual Polo for
pour l'événement de collecte de fonds de Polo en coeur.               Cedar’s fundraising event. To date, Polo for Cedar’s has raised close
À ce jour, Polo en cœur a recueilli près de $ 500 000 pour la         to $500,000 for the Cedar’s Breast Clinic at the McGill University
Fondation du cœur de l’Institue de Cardiologie de Montréal.           Health Centre’s Royal Victoria Hospital. This year’s match will feature
Le match de cette année mettra en vedette les joueurs du              players from Quebec, Ontario, Argentina, Australia and Ghana, will
Québec, de l'Ontario, de l'Argentine, de l’Australie et du Ghana      take place at the Polo Parc Farms in Ste-Marthe, Quebec (40 minutes
qui aura lieu au Polo Parc Farms à Ste-Marthe, Québec (40             west of Montreal).This wonderful event is organized by Carol and Don
minutes à l'ouest de Montréal). Ce merveilleux événement est          Pennycook, President of Polo Canada.
organisé par Carol et Don Pennycook, président de Polo Canada.

                                                                      Royal Winter Fair,Toronto
                                                                      Nov.ember 6th to 15th, 2015
Foire royale d'hiver Toronto
6 au 15 Novembre, 2015                                                The Royal Agricultural Winter Fair is Canada's most prominent
                                                                      agricultural event within both the provincial and national scopes.
La Royal Agricultural Winter Fair est le plus important               Its mandate is predominantly trade-related, featuring wine and
événement agricole du Canada. Son mandat est principalement           food shopping as well as the livestock, machinery and foodstuffs
lié au commerce, mettant de l’avant le vin et les achats de           displays. Entertainment includes an international horse show, cattle
nourriture ainsi que le bétail, la machinerie, et l’affichage lié à   shows, chef competitions, rodeo, and President's Choice SuperDogs.
l'alimentation. Le divertissement comprend un salon international     The Royal welcomes international guests to join to celebrate Canadian
du cheval, des spectacles bovins, des compétitions de chef,           agriculture and equine sport.
du rodéo, et les SuperDogs du Choix du Président. Le Royal
accueille des invités internationaux pour célébrer l'agriculture
canadienne et les sports équestres.

                                                                      World Snow Polo Rio Grande Park, Aspen, Colorado-
                                                                      December 17th to 20th, 2015
World Snow Polo Rio Grande Park, Aspen,
Colorado - 17 au 20 Decembre, 2015                                    The famed winter resort of Aspen, Colorado, provided a glamorous
                                                                      backdrop for the USPA Piaget World Snow Polo Championship,
La célèbre station d'hiver d’Aspen, au Colorado, fournit une          where Team Piaget captured the grand prize after three days
toile de fond exceptionnelle pour le USPA Piaget World Snow           of intense competition. Piaget has a long history with polo,
Polo Championship, lors de laquelle l'équipe Piaget a remporté        dating back to the 1970s when Mr. Yves Piaget became a
le grand prix après trois jours de compétition intense. Piaget a      major advocate of the sport. He strongly believed that polo
une longue histoire avec le polo, datant des années 1970, lorsque     embodied the same attributes of the brand: beauty, daring
M. Yves Piaget est devenu un grand promoteur du sport.                and precision.
Il croyait fermement que le polo i incarnait les mêmes attributs
que la marque: la beauté, l'audace et la précision.                   www.worldsnowpolo.net

www.worldsnow polo.net

                                                                                   - 15 -
Immobilier à Tremblant
                Herb et Marsha sont fiers de vous présenter un échantillon de leurs propriétés à vendre à
                Tremblant et aux alentours.

                   INTERNATIONAL REALTY QUÉBEC

   PORTFOLIO
    MONT-TREMBLANT ET LES LAURENTIDES

  « Au-delà de l’extraordinaire… »
                             “Beyond the extraordinary....”
Edition: 2015
                                                                                               Lac Tremblant

                                Quintessence                           Rabaska        Tremblant Village & Lac

                                                                 Lac Desmarais               Mont-Tremblant

                                                              - 16 -
                    Lac Tremblant Nord                           Lac Desmarais                  Lac Supérieur
real Estate in Tremblant
Herb and Marsha are proud to showcase a sampling of their properties for sale in and
around Tremblant.

                                                                          Sommet du Lac

                                                Tremblant                       Les Eaux

       Mont-Tremblant                 Domaine Bellevue                         Equinoxe

                                       - 17 -
    Lac Tremblant Nord                    Lac Desmarais                        Belvédère
Lac Polo

                                      Lac Polo                                             Domaine de Jacques Villeneuve

      Lac Beaven

      Lac Lacoste                                                                                                 Lac Lacoste

  Herbert Ratsch                                                                           Marsha Hanna
Courtier immobilier agréé                                                                Courtier immobilier
Certified real estate broker                                                              Real estate broker
     +1.819.429.9019                                                                       +1.819.425.0619
hratsch@sothebysrealty.ca                                                              mhanna@sothebysrealty.ca

                                                  hratsch.com
                             Agence immobilière | Entreprise indépendente et autonome
                           Sotheby’s International Realty Québec HR | Agence immobilière
Merci | thank you
Merci à tous nos commanditaires de leur contribution et un remerciement à tous les médias, les bénévoles et à toutes les personnes
qui, de près ou de loin, contribuent au succès de cet événement!

Thank you to all our sponsors for their contribution. To all the media volunteers and all those who, directly or indirectly, contributed to
the success of this event!

                                                                                                        CLD
                                                                                                      des Laurentides

                                                                                                      REGENT LAW
                                                                                                      PROFESSIONAL CORPORATION
www.sunlife.ca

www.msafinancial.com

www.bellmedia.ca
Vous pouvez aussi lire