Mot de Mme Lotti Adaïmi, Directrice générale du Lycée libano-allemand
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Centre culturel libano-allemand Deutsch-Libanesisches Kulturzentrum Mot de Mme Lotti Adaïmi, Directrice générale du Lycée libano-allemand Le Centre culturel libano-allemand est, comme le Lycée libano-allemand, l’une des institutions de l’Association libano-allemande pour la promotion de la culture. Il propose aux adultes des cours du soir en langue allemande. Com- me à l’Institut Goethe, les apprenants suivent le Cadre européen commun de références (niveaux A1, A2, B1, B2, C1, C2). Par la suite, les épreuves de langue allemande sont présentées à cet institut qui les certifie officiellement. L’apprentissage de la langue allemande n’est pas le seul objectif du Centre culturel libano-allemand. Il offre de même un vaste programme culturel mensuel comprenant des concerts, des expositions et des conférences. Dans le cadre de la globalisation, il organise également des rencontres avec des ambassades et contribue, ainsi, à l’entente interculturelle. Suite aux voyages de musiciens allemands au Liban, nous recevons des témoignages positifs qui contrebalan- cent avec le Liban évoqué généralement dans la presse. Finalement, nous affirmons que la culture est le résultat d’un échange et d’une compréhension mutuelle per- mettant d’élargir nos horizons. Beitrag von Frau Lotti Adaïmi, Schulleiterin der Deutschen Schule Jounieh Das Kulturzentrum ist, wie auch die Deutsche Schule Jounieh, eine Institution der Deutsch- Libanesischen Vereinigung zur Förderung der Kultur, die seit 1984 ihre Ziele umsetzt die deutsche Sprache und Kultur im Libanon wirksam werden zu lassen. Während in der Schule Deutsch als vierte Fremdsprache angeboten wird, lernen im Kulturzentrum Erwachsene - meistens in Abendkursen - Deutsch. Jede Art des Erlernens braucht Ziele. In der Schule legen die Schüler das erste und zweite Sprachdiplom ab. Die Erwachsenen im Kulturzentrum folgen dem System des Europäischen Refenzrahmens (A1, A2, B1, B2, C1, C2), wie auch das Goethe-Institut. Die Prüfungen werden vom Goethe Institut durchgeführt, und die Schüler erhalten ein Zertifikat dieses Institutes. Die Vermittlung der deutschen Sprache im Kulturzentrum ist nicht das einzige Ziel. Das monatliche Programm und alle modernen Medien weisen auf sein breitgefächertes Kulturprogramm hin. Regelmäßig treten deutsche Musiker auf, solistisch oder in Gruppen. Deutsche Maler und Fotografen zeigen in ihren Ausstellungen die Entwicklungen in Europa. Vorträge behandeln Probleme unserer Zeit. Im Hinblick auf die Globalisierung finden Freundschaftsabende statt, getragen von den Vertretern der einzelnen Botschaften. Im Anschluss daran werden Konzerte von Solisten des jeweiligen Landes aufgeführt. Die Menschen haben bei diesen Abendveranstaltungen Gelegenheit, die Spezialitäten des jeweiligen Landes zu kosten. Sie haben außerdem Zeit, sich an langen Tischen zu unterhalten. In dieser Weise trägt das Kulturzentrum auf kleinem Raum zur Völkerverständigung bei. Die Musiker aus Deutschland, die bereit sind auf ihr Honorar zu verzichten, erleben unter professioneller Führung den Libanon und können so ihren Kollegen und Freunden in Deutschland ein anderes Bild über das Land vermitteln als es im Allgemeinen in der Presse erscheint. Seitenlange Dankesbriefe der Künstler zeugen von ihren positiven Erfahrungen. Kultur ist Austausch und gegenseitiges Verstehen. Kultur erweitert den Horizont, wenn man sich in der Welt frei begegnet. 104
Centre culturel libano-allemand Deutsch-Libanesisches Kulturzentrum Mot de Samer Saadé, Attaché de Direction « Presque tout ce qui caractérise l’humanité se résume par le mot culture » (François Jacob), et presque tout ce qui caractérise le Centre culturel libano-allemand (Kulturzentrum), c’est qu’il n’est pas une simple institution qui propose à un public, intéressé par la culture, un programme riche en activités diverses, mais, que c’est aussi une maison de rencontre et d’ouverture. Le Centre culturel libano-allemand introduit la musique partout dans le pays, à Beyrouth, Tripoli, Byblos, Balamand, Saïda, Tyr… et autres, il invite, de façon mensuelle, des musiciens allemands de haut niveau, qui interprètent des œuvres de compositeurs de renommés internationale. Par ailleurs, les concerts, organisés en collaboration avec les différentes institutions culturelles, les ambassades et les universités du Liban, donnent au centre la possibilité d’étendre et de varier ses activités. Ainsi, nos musiciens participent à des visites touristiques au Liban pour assurer le lien culturel, musical, gastronomique et historique, puis ramènent avec eux l’amour du Liban et des souvenirs inoubliables lors de leur retour dans leurs pays. En effet, les musiciens étrangers sont aussi des messagers culturels dans leurs pays, où ils transmettent leurs impressions du Liban. De plus, l’orchestre « Barock-Ensemble », fondé par la Directrice du centre et dirigé par M. Joe Daou, enrichit à chaque occasion notre programme musical, en interprétant des œuvres souvent inconnues, joués par de jeunes musiciens qualifiés, durant les concerts de Noël, du printemps et d’été, et surtout, durant le festival d’été « Kulturfestival », organisé chaque année durant les mois de juin et juillet dans les différents régions libanaises comme Tannourine, Amchit, Douma … Ce centre n’a pas oublié, dès sa fondation, les traditions allemandes qui deviennent annuelles et inévitables, comme la fête de la bière (Octoberfest), la journée franco-allemande et les fêtes nationales. La langue allemande occupe une place indispensable dans l’établissement qui assure un lien très important entre le Liban et l’Allemagne, en apprenant la langue allemande à tous ceux qui le désirent, pour tous les niveaux. Ainsi les étudiants auront la chance de continuer leurs études supérieures en Allemagne. Ils réussissent, par ailleurs, avec excellence, les tests de langue, organisés par l’Institut Goethe de Beyrouth. Le Centre culturel libano-allemand constitue également une plate-forme pour les jeunes artistes libanais où tous nos événements culturels sont offerts ! Pour compléter nos activités, le programme du centre propose des conférences sur des thèmes d’actualité concernant la politique, l’économie, l’histoire, la littérature, la société, la pédagogie, etc. Mais aussi, des expositions d’artistes contemporains libanais et allemands, des ciné-clubs présentant des films allemands et internationaux renommés, des pièces de théâtre, ainsi que des excusions touristiques guidées partout dans le pays, sont au rendez-vous. Finalement, nous tenons à remercier tous ceux qui contribuent à la réussite et à l’organisation de nos activités, notamment l’ambassade d’Allemagne au Liban, pour son soutien continu. Nous remercions, de même, nos collaborateurs, les membres et les amis du Centre culturel libano-allemand, qui font toujours preuve de fidélité et d’engagement afin de préparer une nouvelle génération entre tradition et développement. Samer Saadé Attaché de Direction 105
Centre culturel libano-allemand Deutsch-Libanesisches Kulturzentrum Les activités d’octobre 2014 à Juillet 2015 OCTOBRE 2014 CONCERTS Piano et basse Concerts de piano SCARLETT SAAD FEAT LABEX GERLINT BÖTTCHER Compositions individuelles et interprétations de la musique Au programme standard et Jazz sur la scène locale et internationale. Beethoven, Liszt, Paganini, Bartholdy, Schubert, Prokofiev. SOIRÉE DE DANSE « Et des poussières » Oktoberfest Fête de la bière EXPOSITION PIÈCE DE THÉATRE SAMIR EL SOKHN « Mes fourchettes en personnes » « Tèb Eh Ok » 106
Centre culturel libano-allemand Deutsch-Libanesisches Kulturzentrum NOVEMBRE 2014 “Art of living” Lotti Adaimi EXPOSITION BERNARD SADER Dirk Thormann Hans Joachim « Le langage de la plume » Kasselmann Rhea Adaimi CONCERTS CINÉ-CLUB Chant / Piano / Percussion « Waynon » (Void) ANKE JOHANNSEN & JENS OTTO Film écrit et dirigé par Georges Khabbaz (2014) „TO MAKE YOU HAPPY!“ DECEMBRE 2014 CONCERTS DE NOËL « BAROCK-ENSEMBLE » Das Barock-Ensemble, ein Kammermusikorchester, das von Lotti Adaïmi, der Leiterin des Deutsch-Libanesischen Kulturzentrums, gegründet wurde, veranstaltet alljährlich Konzerte im Rahmen der weitgespannten Aktivitäten des Kulturzentrums. Das Ensemble stellt Komponisten der traditionellen und zeitgenössischen Musik vor. Mit großem Erfolg nimmt es seit mehr als 30 Jahren am Sommerfestival des Kulturzenzentrums teil. (Fondé par Lotti Adaïmi) Barock-Ensemble est un orchestre de musique de chambre qui propose tout au long de l’année des concerts dans le cadre des activités variées du Centre culture libano-allemand. Des compositeurs de musique traditionnelle et contemporaine sont au programme. Barock-Ensemble participe avec succès depuis plus de 30 ans au Festival d’été du Centre culturel, à travers le pays : Beyrouth, Jezzine, Jounieh, Ehden, Saïda, Tripoli, Joun… Ces concerts sont également proposés à un public non averti. Avec le soutien cordial de l’ambassade d’Allemagne au Liban Direction : Joe Daou Réalisation : Lotti Adaïmi Solistes : Maria Daou (chant), Alice Farhat Rayess (flûte), Larissa Feghali (piano) 107
Centre culturel libano-allemand Deutsch-Libanesisches Kulturzentrum CINÉ-NOËL FESTIVAL DU CINEMA EUROPÉEN « Noël tous en chœur » « EXIT MARRAKESCH » Film de Benjamin Gourley En collaboration avec 90’ à partir de 6 ans l‘Institut français, Jounieh JANVIER 2015 CONFéRENCES Signature du livre des conférences Conférence-débat « TÉMOIGNAGES DE CULTURE » LE POLAR SUR FOND POLITIQUE. ALGER – BEYROUTH – DAMAS JÖRG WALENDY auteur de «Tag der Unabhängigkeit», un polar sur le fond politique de la réconciliation nationale en Algérie. EXPOSITION THÉATRE LOTTI ADAÏMI « MON HISTOIRE » Moments musicaux 108
Centre culturel libano-allemand Deutsch-Libanesisches Kulturzentrum Soirée franco-allemande Au théâtre du Lycée libano-allemand, c’etait musique, quiz et apéro franco- allemand ! Pour la 3e année consécutive, l’Institut français de Jounieh et le Centre culturel libano-allemand se sont associés pour fêter la journée franco-allemande, qui célèbre l’anniversaire du traité de l’Élysée, signe de l’amitié entre les deux pays. Pourquoi le 22 janvier ? La date du 22 janvier commémore la signature du traité de l’Élysée, le 22 janvier 1963, par Charles de Gaulle et Konrad Adenauer. Dix-huit ans après la fin de la Seconde Guerre mondiale, le président français et le chancelier allemand y scellaient l’amitié entre la France et l’Allemagne. Ils ouvraient une nouvelle ère dans les relations franco-allemandes. Le traité de l’Élysée ne se contentait pas d’approfondir la coopération entre les deux pays sur le plan politique et économique. Il portait l’ambition d’ancrer la réconciliation franco-allemande au sein-même de la société, en particulier par le biais de la culture et des échanges de jeunes. Il est à l’origine de la création de l’Office franco-allemand pour la jeunesse (OFAJ) qui permet, chaque année, à quelques 200 000 jeunes d’effectuer un séjour dans le pays voisin. La création d’une journée franco-allemande annuelle a été décidée en 2003, lors du 40e anniversaire du traité. Chant / Piano / Batterie / Contrebasse / Saxophone ténor « THE NADINE SHEHADEH JAZZ QUARTET » Au programme : Ella Fitzgerald, Sarah Vaughan, Dinah Washington, Billie Holliday. FEVRIER 2015 CONFÉRENCE « L’art de la diplomatie au 21e siècle » (En collaboration avec l’ambassade de Suisse au Liban) SEM François Barras, ambassadeur de Suisse au Liban EXPOSITION DE PHOTOS DE JEAN-PIERRE TARABAY « Anatomy of time » Un poème en 11 images. 109
Centre culturel libano-allemand Deutsch-Libanesisches Kulturzentrum CONCERTS « Inventrio » ‘HANDS’ de HAND WERK -Richard Brenner (Piano) -Daniel Agi (Flûte) -Moritz Götzen (Batterie) -Christoph Stöber (piano) -Fabian Künzer (Contrebasse) -Niklas Seidl (Violoncelle) Jazz moderne Au programme : Barden, Poppe, Huber, Gordon, Seidl, Koussa, Stiegler, Marino. RENCONTRE CULTURELLE CINÉ-CHINOIS Musée national de Beyrouth « CONFUCIUS » Visite guidée avec Mme Annie Doucet Zouki, En collaboration avec l’Institut Confucius docteur en Géographie et auteur du livre “Drôle de visite du Musée national de Beyrouth”. MАARS 2015 THÉATRE « PARADEISOS » En collaboration avec l’Institut français de Jounieh 110
Centre culturel libano-allemand Deutsch-Libanesisches Kulturzentrum CINÉ ITALIEN « Il CAPITALE UMANO » : Les opportunistes En collaboration avec l’Institut culturel italien EXPOSITION DE PHOTOS MARC FAYAD « Esprit pêle-mêle » CONCERTS du printemps de l’orchestre Barock-Ensemble Direction : Joe Daou Réalisation : Lotti Adaïmi Solistes : Maria Daou (chant), Alice Farhat Rayess (flûte) et Larissa Feghali (piano). Chants et musiques de films 111
Centre culturel libano-allemand Deutsch-Libanesisches Kulturzentrum AVRIL 2015 CONCERTS DE PIANO ZELJKA MANDARIC Haydn, Beethoven, Schumann, Chopin. En collaboration avec l’association Train-Train, en présence de EXPOSITION ET CONFÉRENCE l’ambassadeur Christian Clages et de l’attaché culturel Peter « TRAINS FOR LEBANON » REMETTRE LE Hofman. LIBAN SUR LES VOIES ! CONCERT DE JAZZ À L’OCCASION DE LA JOURNÉE INTERNATIONALE DE JAZZ SCARLETT SAAD & ELIAS ARAYESS MAI 2015 EXPOSITION DE PEINTURE ARDZIV « A Million Dreams Ahead » 112
Centre culturel libano-allemand Deutsch-Libanesisches Kulturzentrum VERNISSAGE DE L’EXPOSITION MUSICALE Kinda Arshied “MUSIC, RHYTHM AND BEYOND” Encadrement musical par le trio : Alaa (violon), Hayan (viole), Marwa (violoncelle) CONCERTS „RHEIN-MAIN BAROCK SOLISTEN“ „HOMMAGE A DRESDE“ -Cornelia Lukas (violon) -Anna Tarnawska (violon) -Dmitri Ashkenazi (viole) -Kilian Balzer (violoncelle) -Liviu Varcol (hautbois) Fasch, Heinichen, Telemann, Anonymus, Vivaldi, Pisendel CONFÉRENCE ET DÉBAT LA VIOLENCE DANS LES ICONES ORIENTALES DE L’EPOQUE OTTOMANE DR. RAY JABRE MOUAWAD 113
Centre culturel libano-allemand Deutsch-Libanesisches Kulturzentrum JUIN 2015 21e FESTIVAL CULTUREL D’ÉTÉ (KULTURFESTIVAL) du 27 juin au 4 août 2015 Sommerfest La fête de l’été en collobaration avec le Comité des parents du Lycée libano-allemand 114
Centre culturel libano-allemand Deutsch-Libanesisches Kulturzentrum CONCERTS “Arco Quartet Vienna” Guillaume Pasch ( Violon I) Helena Schöner (Violon II ) Ribal Molaeb (Viola) Konstantin Zelenin (Violoncelle) J. Haydn, D. Chostakovitch, P. Tchaïkovski. FILM-CLUB ON THE RAILS Film documentaire 2015 Production et direction : Zeina G. Haddad Narration: Jihad el Atrache Durée : 50 minutes Langue arabe parlée Sous-titrage en français 115
Centre culturel libano-allemand Deutsch-Libanesisches Kulturzentrum CONCERTS D’ÉTÉ BAROCK-ENSEMBLE Réalisation : Lotti Adaimi Direction : Joe Daou Solistes : Maria Daou (chant), Alice Farhat-Rayess (flûte) et Larissa Feghali (piano) Œuvres de différentes époques, musiques de films et chants. CONCERTS DE L’ENSEMBLE « KLANG ESSENZ » Jörg Schneider (hautbois) Christoph Knitter (basson) Anna Magdalena Euen (cor) Vanda Albota (piano) Steffen Dillner (clarinette) Ester Caballero (flûte traversière) 116
Centre culturel libano-allemand Deutsch-Libanesisches Kulturzentrum Administration / Verwaltung Mlle Lucia Czernin Mlle Rania Bou Youness Assistante Secrétaire de directtion TABLEAU DES ACTIVITÉS PAR CATÉGORIE CONCERTS 52 EXPOSITIONS 10 CONFERENCES (AVEC DIAPOSITIVES ) 5 CINES – CLUB 6 EXCURSIONS 2 THEATRE 3 PERFORMING ARTS 2 ACTIVITES DIVERSES 4 COURS DE LANGUE ALLEMANDE La langue allemande est enseignée à tous les niveaux dans le cadre de la formation des adultes et est dispensée aux élèves pendant les vacances d’été. Il y a 4 niveaux : chacun dure 4 mois sur 120 périodes. Pour le niveau A1, le cours est donné par M. Georges Haddad ; A2 : Mlle Ramona Saba Dr Volker Baumgarten (NIVEAUX B1 et B2). Il est à noter que 242 étudiants se sont inscrits durant les années 2014-2015 / 2015-2016 et 104 étudiants ont réussi durant les examens officiels à l’Institut Goethe de Beyrouth et ont reçu un diplôme. RELEVÉ DES COURS DE LANGUE ALLEMANDE Niveau A1 Admis A2 Admis B1 Admis B2 Admis Total des élèves par année Année 2014-2015 79 40 34 13 17 3 10 8 140 Année 2015-2016 52 11 32 - 11 - 8 - 113 117
Vous pouvez aussi lire