Multi-KV - Kamikaze Volpi
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Copyright © 2018 / 2019
Todas las marcas comerciales y los nombres de empresas que aparecen en este catálogo son propiedad de Grupo Sanz y Volpi Originale.
Los modelos y patentes están registrados por Powercut. Powercut se reserva el derecho a modificar este catálogo,
sus productos o las características o colores de los mismos sin previo aviso. El tamaño de los productos puede no estar proporcionado entre sí.
Toutes les marques et noms des sociétés dans ce catalogue sont propriété de Grupo Sanz et Volpi Originale.
Les modèles et les brevets sont enregistrés par la société Powercut. Powercut se réserve le droit de modifier le catalogue, ses produits ou leurs
caractéristiques et les couleurs sans préavis. La taille des produits illustrés pourrait ne pas être proportionnelle à leurs dimension réelle.
All brands and trade names appearing in this catalog are the property of Grupo Sanz & Volpi originale.
Models and patents are registered by Powercut. Powercut reserves the right to modify this catalog, its products
or the characteristics or colors thereof without any prior notice. The size of the products may not be proportionate to each other.GRUPO SANZ &
VOLPI ORIGINALE
Dos empresas líderes en el sector Deux entreprises leaders dans le secteur Two leading companies in the
agrícola como son Volpi Originale agricole tel que Volpi Originale (Italie agricultural sector such as Volpi
(1890) y Grupo Sanz (1987) unen 1890) et le Groupe Sanz (Espagne 1987) Originale (1890) and Grupo Sanz (1987)
conocimientos y experiencia en la unissent connaissances et expérience join forces, knowledge and experience
fabricación de herramientas a batería dans la fabrication d'outils à batterie in the manufacture of battery tools to
para dar un salto cualitativo con una pour donner un saut qualitatif avec make a qualitative leap with a new
nueva gama de equipos eléctricos. une nouvelle gamme d'équipements range of electrical equipment. Shears,
Tijeras, pértigas y atadoras son el électriques. Les sécateurs, les sécateurs pole pruners and tying machines are
principio de esta nueva línea. en hauteur et la lieuse sont le début de the beginning of this new line.
cette nouvelle gamme.
Durante los últimos 5 años, las dos During the last 5 years, the two
empresas hemos estado invirtiendo Au cours des 5 dernières années, entre companies have been investing in
en diseño y desarrollo, llevando a cabo les deux sociétés, nous avons investi design and development, carrying out
pruebas en campo, en diferentes paí- dans la conception et développement, tests in the field, in different countries
ses y cultivos, recogiendo el feedback en réalisant des essais sur le terrain, and crops, collecting feedback from
de los agricultores más exigentes. sur différentes cultures pour connaitre the most demanding farmers.
les opinions des agriculteurs les
plus exigeants.PROCESO DE FABRICACIÓN
Processus de fabrication / Manufacturing Process
I + D + I Y DISEÑO
R & D + i et Design / R + D + i & Design
CONTROL Y PRECISIÓN EN LA FABRICACIÓN
Contrôle et précision de fabrication
Control and precision in manufacturing
MONTAJE
Assemblage / Assembly
SERVICIO POST-VENTA Y FORMACIÓN
Service Après-Vente et formation
After-sales service and professional training1 Con la tecnología Kamikaze-Volpi hemos combinado a
la perfección la última tecnología de litio con motores
y componentes eléctricos, optimizados para garantizar
3 La relación calidad-precio ha sido desde el principio el
objetivo de esta nueva línea de productos, para poder
facilitar su acceso a la mayor cantidad de usuarios.
un mayor tiempo de funcionamiento de la batería,
proporcionando potentes y eficaces herramientas para la Le rapport qualité-prix a été depuis le début, l'objectif de
agricultura. Nuestro sistema de batería Multi-KV se adapta cette nouvelle gamme de produits, afin de faciliter l'accès
hasta en 7 herramientas. au plus grand nombre d'utilisateurs.
Sous la technologie Kamikaze-Volpi, nous avons combiné From the beginning, the objective of this new line of products
la dernière technologie au Lithium avec des moteurs et has been the great value for money, facilitating the access to the
des composants électriques optimisés pour garantir une largest number of users possible.
durée de vie plus longue, afin d’offrir des outils puissants
4
et efficaces pour l'agriculture. Notre système de batterie La rapidez y facilidad en el servicio post venta es uno de
Multi-KV peut travailler avec 7 outils différents. los requisitos que todos los agricultores necesitan para
estas herramientas por su especial intensidad de trabajo.
With the Kamikaze-Volpi technology, we have perfectly
combined the latest lithium technology with electric motors La rapidité et facilité du service après-vente sont l'une des
and components, optimized to guarantee a longer life battery, exigences dont tous les utilisateurs ont besoin pour ces
providing powerful and effective tools for agriculture. Our outils en raison de leur intensité de travail.
Multi-KV battery system fits up to 7 tools.
The speed and ease in the after-sales service is one of the
requirements that farmers need the most due to their special
2 Los productos han sido fabricados para un trabajo intensity of work.
intensivo en diferentes usos; forestal, paisajismo o
agricultura, la nueva línea de herramientas eléctricas cubre
distintas necesidades. 5 Estas herramientas necesitan de un mantenimiento continuo,
por lo que, desde el diseño, hemos querido facilitar al máximo
sus reparaciones y su puesta en marcha.
Les produits ont été conçu pour un travail de grande
intensité et différents milieux :Agriculture, paysagisme, Ces outils ont besoin d’un entretien continu, raison pour
espaces verts et foresterie. La nouvelle gamme d'outils laquelle depuis leurs conception nous avons pensé à faciliter
électriques couvre de différents besoins. leurs réparations et mise en marche autant que possible.
The products have been manufactured for intensive works These tools need for a continuous maintenance, therefore
and for different uses as forestry, landscaping or agriculture. from the design, we wanted to facilitate their repairs and
The new line of electric tools covers different needs. start-up as much as possible.ÍNDICE
Index
Tecnología Multi KV
08 Technologie Multi KV / Multi KV technology
Características de la batería
09 Caractéristiques de la batterie / Battery characteristics
Arnés
13 Harnais / Harness
Motor Brushless
14 Moteur Brushless / Brushless Motor
Tijeras Eléctricas
16 Sécateurs électriques / Electric shears
KV 500
KV 600
KV 700
Pértigas Eléctricas
20 Sécateurs électriques en hauteur / Electric pole pruners
KV 100
KV 150
KV 200
Atadora Eléctrica
22 Lieuse électrique / Electric Tying Machine
KV 3
Piezas de repuesto
24 Pièces détachées / Spare partsPICTOGRAMAS
Pictogramme / Pictograms
Características / Caractéristiques / Features
Diseño Patentado Uso Profesional Potencia constante Indicador de carga
Design Breveté Usage Professionnel Puissance constante Indicateur de charge
Patented Design Professional Use Constant power Charge indicator
Batería Multi KV Arnés transpirable Ligero Motor Brushless
Batterie Multi KV Harnais transpirable Léger Moteur Brushless
Multi KV Battery Breathable harness Light Brushless Motor
1
año
an
year
Diámetro de corte Certificado CE Servicio Post-Venta GARANTÍA PARA USO
PROFESIONAL
Diamètre de coupe CE Certificat Service Après-Vente Garantie pour un usage professionnel
Cutting diameter CE Certificate After-Sales Service Warranty for professional use
Usos / Usages / Uses
Viña Cítricos Frutal Árbol de Pistacho
Vigne Agrumes Fruitiers Pistachier
Vineyard Citrus fruits Fruit tree Pistachio tree
Almendro Paisajismo Jardinería Poda en altura
Amandier Aménagement Paysager Jardinage Élagage de hauteur
Almond tree Landscaping Gardening Height pruning
Madera verde Madera seca Tomate
Bois vert Bois sec Tomate
Green wood Dry wood Tomato7 MODELOS
Modèles / Models
“Nuestro objetivo es tener la más amplia variedad de herramientas
eléctricas para la poda, tanto en cultivos bajos como en altura y
que estas, sean accesibles al máximo número de usuarios.”
“Notre objectif est d´avoir la plus large gamme d´outils
pour la taille, autant pour des cultures basses comme en
hauteurs et qui soient accessibles pour le plus grand nombre
d´utilisateurs."
“Our aim is to have the widest variety of electric tools for
pruning, both for low and high crops and make them accessible
to the maximum users number possible.”
www.kamikazevolpi.com | 11TECNOLOGÍA MULTI-KV
Technologie Multi-KV / Multi-KV Technology
Todas las herramientas Kamikaze-Volpi pueden ser usadas KV-Protect
con una sola batería y un solo cargador. Con esto podemos Optimiza la carga garantizando la protección de la
ahorrar dinero y espacio. La batería es uno de los elementos batería y evita que se descargue o sobrecargue.
más importantes en este tipo de herramientas por lo que
nos hemos apoyado en las principales marcas del mundo. Optimise la charge en assurant la protection de la
Nuestras baterías están fabricadas con células, Panasonic, batterie et évite qu’elle soit déchargée ou surchargée.
Samsung, Sony o LG.
Optimizes the load ensuring the protection of the battery
La gamme Kamikaze-Volpi peut être utiliser avec une seule and avoiding it from being discharged or overcharged.
batterie et un seul chargeur, permettant par conséquent
d’économiser de l´argent et de l’espace. La batterie est l’un
des éléments les plus importants dans ce type d´outils, raison KV-Overheating
pour laquelle nous nous sommes appuyés sur les principales Las baterías MULTI-KV cuentan con la tecnología que sirve
marques mondiales. Nos batteries sont fabriquées avec des para proteger el sistema frente a sobrecalentamientos,
cellules Panasonic-Samsung-Sony ou LG. bloqueando la herramienta si así lo requiere.
All Kamikaze-Volpi tools can be used with a single battery Les batteries MULTI-KV sont dotées d’une technologie qui
and a single charger. With this we can save money and protège le système électronique face à l’échauffement.
space. The battery is one of the most important elements
in this type of tools so we have supported ourselves in the Multi-KV batteries have the technology that protects the
main brands of the world. Our batteries are made with cells, system against overheating, blocking the tool if required.
Panasonic, Samsung, Sony or LG.
KV-Life System
Las baterías Multi-KV tienen una gran resistencia
y durabilidad ya que se pueden cargar cientos de veces
sin pérdida de energía, admite cargas parciales y sin
efecto memoria.
Les batteries MULTI-KV ont une grande résistance et
durabilité. Elle peuvent être chargées des centaines de
fois sans voir réduire leurs capacité de recharge, cet à
dire sans effet mémoire.
The MULTI-KV batteries have a great resistance and
durability since they can be charged hundreds of times
without any loss of energy, it also admits partial charges
and with no memory effect.
12 | www.kamikazevolpi.comBATERÍA
Batterie / Battery
1 batería 7 herramientas Potencia constante hasta el final del ciclo de
1 batterie 7 outils / 1 battery 7 tools descarga. Hasta 600 descargas.
Puissance constante jusque-là fin du cycle de
décharge. Jusqu´a 600 Recharges.
Batería de alto rendimiento Constant power until the end of the discharge
Batterie avec une haute performance cycle. Up to 600 downloads.
High performance battery
Indicador de nivel de carga
Indicateur de niveau de charge
Charge level indicator
LED
INDICADOR DE NIVEL DE LA BATERÍA
Indicateur de niveau de batterie
PCBA Battery level indicator
PLACA DE CIRCUITO IMPRESO
Circuit imprimé
Printed Circuit Board
PLACA ELECTRÓNICA EXTRAÍBLE
Plaque électronique amovible
Removable electronic plate
CÉLULAS DE PRIMERAS MARCAS
Cellules avec les premières marques / Batteries with top brands cells
www.kamikazevolpi.com | 1314 | www.kamikazevolpi.com
www.kamikazevolpi.comARNÉS
Harnais / Harness
El Arnés está fabricado con materiales transpirables además de
una almohadilla que facilitan el transporte de la batería. Este
arnés es válido tanto para zurdos como diestros ya que el cable
de conexión puede salir por ambos lados de la mochila.
Le harnais est fait avec des matériaux transpirable facilitant
le transport de la batterie. Il est valable autant pour les
gauchers comme pour les droitiers car la connexion peut
sortir des deux côtés du sac.
The harness is made with breathable materials as well as a
pad that facilitate the transport of the battery. This harness is
valid for both left-handed and right-handed people since the
connection cable can exit from both sides of the backpack.
MÁXIMA COMODIDAD
Confort maximum SUJECIÓN PARA CABLES
Maximum comfort
Goupilles pour câbles
Fastening for cables
TRANSPIRABLE
Transpirable
Breathable
Funda / Étui / Holster
CINTURÓN AJUSTABLE
Ceinture réglable
Adjustable belt PORTA-BATERÍA
Porte batterie
Battery holder
www.kamikazevolpi.com | 15MOTOR BRUSHLESS
Moteur Brushless / Brushless motor
Todas nuestras herramientas están equipadas con motores
brushless. El rendimiento elevado de los motores sin escobillas
hace posible el desarrollo de herramientas extremadamente
ligeras y compactas. Que convencen por su alto rendimiento.
Esto se traduce en unas herramientas de batería de gran
eficiencia con una excelente relación rendimiento/peso y una
vida útil mucho mayor.
Tous nos outils sont équipés avec des moteurs brushless.
La haute performance des moteurs brushless fait possible
le développement d'outils extrêmement léger et compact.
Cela se traduit dans d'excellents outils à batterie, efficaces
et avec un bon rapport poids/puissance et une longue
durée de vie du produit.
All our tools are equipped with brushless motors. The high
performance of brushless motors makes it possible to develop
extremely light and compact tools. That convince by its high
performance.
This translates into highly efficient battery tools with an
excellent performance/weight ratio and a much longer lifetime.
16 | www.kamikazevolpi.com
www.kamikazevolpi.comLa tecnología Brushless de conmutación electrónica (sin
fricción y sin escobillas) aporta grandes ventajas:
Poca fricción.
Excelente relación peso potencia con un diseño de
menor tamaño.
Mayor par de fuerza y mayor nivel de eficiencia, se
traduce en más autonomía.
Mayor vida útil del motor.
Mínimo mantenimiento.
Los motores son reciclables en un 95%.
El rendimiento elevado de los motores sin escobillas hace
posible el desarrollo de herramientas extremadamente
ligeras y compactas que convencen por su alto rendimiento.
El resultado: Unas herramientas de batería de gran eficiencia
con una excelente relación rendimiento/ peso y una vida útil
mucho mayor.
Technologie de commutation électronique sans balais et The Brushless technology of electronic switching
sans friction, qui apporte de grands avantages: (frictionless and brushless) provides great advantages:
Peu de friction. Little friction.
Excellent rapport poids-puissance avec un design plus petit. Excellent power-weight ratio with a smaller design.
Plus de force du moteur avec une meilleure efficacité Greater torque and greater efficiency, translates into
se traduisent en plus d'autonomie. more autonomy.
Plus longue vie du moteur. Longer motor life.
Entretien minimum. Minimum maintenance.
Les moteurs sont recyclables dans un 95%. The engines are 95% recyclable.
La haute performance des moteurs brushless permet le
The high performance of brushless motors makes possible
développement d'outils extrêmement légers et compacts,
the development of extremely light and compact tools that
attractifs pour leurs haute performance.
convince by their high performance.
Le résultat: des outils à batterie avec une haute efficacité
un excellent rapport puissance / poids et une durée de vie The result: Highly efficient battery tools with an excellent
utile beaucoup plus large. performance / weight ratio and a much longer lifetime.
www.kamikazevolpi.com | 17KV 500 Ref. KV 500
La tijera KV 500 de uso semi-profesional, es la más pequeña
y ligera de la gama de tijeras eléctricas. Gracias al material
de la carcasa en fibra de carbono, pesa sólo 700 gramos.
Recomendada para un uso en viña, paisajismo y jardinería.
Le sécateur électrique KV 500 est fabriqué pour un usage
semi-professionnel, celui-ci est le plus petit de la gamme
des sécateurs. Grâce au matériel du poignée en fibre de
carbone il ne pèse que 700 grammes. Recommandé pour
une utilisation sur les vignobles, le paysagisme ou les
espaces verts.
LIGERA
Léger / Lightweight
The KV 500 pruning shear for professional use, is the smallest PRECISIÓN
and lightest in the range of electric shears. Thanks to the Précision / Precision
material of the case in carbon fiber, it weighs only 700 grams. ERGONOMÍA Y DISEÑO
Recommended for use in vineyard, landscaping and gardening. Ergonomie et design
Ergonomics and Design
MANGO EN FIBRA DE CARBONO
CORTE PROGRESIVO Poignée en fibre de carbone
Coupe progressive Handle in carbon fiber
Progressive Cutting
Ø MAX. 30mm
DOBLE APERTURA
MOTOR BRUSHLESS
Double ouverture
Double opening Moteur brushless
Brushless motor
300W
EMBALAJE / EMBALLAGE / PACKAGING
Medidas / Mesures / Measures (cm): 47x16x39
Peso / Poids / Weight (kg): 7,50
Características / Caractéristiques / Features
Peso de la tijera / Poids du sécateur / Pruning shears weight 0,7kg
Peso de la batería / Poids de la batterie / Battery weight 1.1kg
Autonomía / Autonomie / Autonomy 5 - 6h
Tiempo de carga / Temps de charge / Charging time 4-5h
Voltaje de la batería / Tension de batterie / Battery voltage 44.0V
Amperaje / Ampérage / Amperage 2,9Ah
BATERÍA KV CINTURÓN ACOLCHADO
Corriente de carga / Courant de charge / Charging current 1.0A Batterie KV / KV battery Ceinture rembourrée / Padded belt
Características / Caractéristiques / Features Usos / Usages / Uses
18 | www.kamikazevolpi.comKV 600 Ref. KV 600
La tijera KV600 de uso profesional es la mas polivalente de
la gama dado a su buena relación peso-potencia, con 800
gramos de peso y 350W de potencia. Esta tijera es especial
para la poda profesional en viña, para frutales de madera
blanda, caqui, melocotón, nectarina, peral o kiwi.
Le sécateur électrique KV600 pour usage professionnel est
un des outils les plus polyvalents de la gamme, compte tenu
de leur bon rapport poids-puissance, avec 800 grammes de
poids et 350W de puissance. Ce sécateur est spécial pour
une utilisation professionnel sur les vignobles, pour les arbres
POTENCIA
fruitiers résineux, kaki, pêche, nectarine, poire ou kiwi. Puissance / Power
POLIVALENCIA
The KV600 pruning shears for professional use are the most Polivalence / Polyvalence
versatile of the range given its good weight-power ratio, with ERGONOMÍA Y DISEÑO
800 grams of weight and 350W of power. This pruning shear Ergonomie et design
Ergonomics and Design
is special for professional use in vineyard, for softwood fruit
trees, kaki, peach, nectarine, pear or kiwi.
MANGO EN FIBRA DE CARBONO
Poignée en fibre de carbone
DOBLE APERTURA Handle in carbon fiber
Double ouverture
Double opening
CORTE PROGRESIVO
Coupe progressive MOTOR BRUSHLESS
Progressive Cutting
Moteur brushless
Ø MAX. 35mm Ø MAX. 30mm Brushless motor
Cabezal estándar Cabezal opcional 350W
Standard / Standard Optionnel / Optional
EMBALAJE / EMBALLAGE / PACKAGING
Medidas / Mesures / Measures (cm): 47x16x39
Peso / Poids / Weight (kg): 7,60
Características / Caractéristiques / Features
Peso de la tijera / Poids du sécateur / Pruning shears weight 0,8kg
Peso de la batería / Poids de la batterie / Battery weight 1.6kg
Autonomía / Autonomie / Autonomy 8 - 10h
Tiempo de carga / Temps de charge / Charging time 5h
Voltaje de la batería / Tension de batterie / Battery voltage 44.0V
Amperaje / Ampérage / Amperage 4.4Ah BATERÍA MULTI KV MOCHILA ACOLCHADA Y TRANSPIRABLE
Batterie Multi KV Sac à dos rembourré et transpirable
Corriente de carga / Courant de charge / Charging current 1.0A Padded and breathable backpack
Multi KV battery
Características / Caractéristiques / Features Usos / Usages / Uses
www.kamikazevolpi.com | 19KV 700 Ref. KV 700
La tijera KV 700 es la mas grande de la gama, pesa 950
gramos. Con una potencia de 350W y un diámetro de corte
de hasta 40mm que permite realizar cortes mas gruesos
que con el resto de las tijeras. Este modelo es especial para
almendros, olivos, cítricos o pistachos.
Les sécateur KV 700 sont les plus grands de la gamme,
pèse 950 grammes. Avec une puissance de 350W et un
diamètre de coupe jusqu'à 40mm cela vous permet de faire
des coupes plus épaisses qu'avec le reste des sécateurs. Ce
modèle est spécial pour les amandiers, les oliviers, agrumes FUERZA
ou pistachier. Force / Force
ESPECIALISTA
The KV 700 pruning shears are the largest in the range, it Spécialisé / Expert
weighs 950 grams. With a power of 350W and a cutting ERGONOMÍA Y DISEÑO
diameter up to 40mm that allows to make thicker cuts Ergonomie et design
Ergonomics and Design
than the rest of the pruning shears. This model is specially
conceived for almond, olive, citrus or pistachio.
MANGO EN FIBRA DE CARBONO
CORTE PROGRESIVO Poignée en fibre de carbone
Handle in carbon fiber
Coupe progressive
Progressive Cutting
Ø MAX. 40mm
DOBLE APERTURA MOTOR BRUSHLESS
Double ouverture Moteur brushless
Double opening Brushless motor
30-40MM 350W
EMBALAJE / EMBALLAGE / PACKAGING
Medidas / Mesures / Measures (cm): 47x16x39
Peso / Poids / Weight (kg): 7,70
Características / Caractéristiques / Features
Peso de la tijera / Poids du sécateur / Pruning shears weight 0,95kg
Peso de la batería / Poids de la batterie / Battery weight 1.6kg
Autonomía / Autonomie / Autonomy 8 - 10h
Tiempo de carga / Temps de charge / Charging time 5h
Voltaje de la batería / Tension de batterie / Battery voltage 44.0V
Amperaje / Ampérage / Amperage 4,4Ah BATERÍA MULTI KV MOCHILA ACOLCHADA Y TRANSPIRABLE
Batterie Multi KV Sac à dos rembourré et transpirable
Corriente de carga / Courant de charge / Charging current 1.0A Multi KV battery Padded and breathable backpack
Características / Caractéristiques / Features Usos / Usages / Uses
20 | www.kamikazevolpi.comwww.kamikazevolpi.com | 21
KV 100 KV 150 KV 200
Ref. KV 100 Ref. KV 150 Ref. KV 200 CORTE PROGRESIVO
Coupe progressive
Esta nueva línea está concebida para solucionar los trabajos Progressive Cutting
en altura. Con tres medidas de pértigas fijas (1m/1.5 y 2m) y Ø MAX. 40mm
baterías de litio, cubren un amplio rango de cultivos. Una de
las ventajas más grandes de estos productos es la relación
del peso que, al contrario de otros, el motor está en la parte
inferior de la pértiga, reduciendo el esfuerzo y la fatiga a la
hora de trabajar.
Cette nouvelle gamme est conçue pour résoudre le travail FUELLE DE PROTECCIÓN
en hauteur. Avec trois mesures fixes (1m/1,5m et 2m) les Pièce de protection
Protection bellows
outils à batteries au Lithium couvrent un large choix de
culture. Un des grands avantages de ces produits c’est
la distribution du poids qui, contrairement à d´autres, le
moteur est dans la base du poignet et non pas près des
lâmes, réduisant ainsi l'effort et la fatigue durant le travail.
This new line is designed to solve height works. With
three measures of fixed poles (1m/1.5 and 2m) and lithium
batteries, they cover a wide range of crops. One of the
biggest advantages of these products is the weight ratio that,
unlike others, motor is in the lower part of the pole, reducing
effort and fatigue when working.
CARACTERÍSTICAS KV 100 KV 150 KV 200
Caractéristiques / Features Ref. KV 100 Ref. KV 150 Ref. KV 200
Peso de la batería
1.6kg
Poids de la batterie / Battery weight
Autonomía
8 - 10h
Autonomie / Autonomy
Tiempo de carga
5h
Temps de charge / Charging time LIGERO
Voltaje de la batería Léger / Light
44.0V
Tension de batterie / Battery voltage ESPECIALISTA
Amperaje / Ampérage / Amperage 4,4Ah Spécialisé / Expert
Corriente de carga ERGONOMÍA Y DISEÑO
1.0A
Courant de charge / Charging current Ergonomie et design
Longitud de la pértiga Ergonomics and Design
100cm* 150cm* 200cm*
Longueur du pôle / Pole length
Peso de la pértiga BATERÍA MULTI KV
Poids du pôle / Pole weight 1.2kg* 1.3kg* 1.8kg* Batterie Multi KV
Multi KV battery
* Solo pertiga / Seulement perche / Pole only
Características / Caractéristiques / Features Usos / Usages / Uses
22 | www.kamikazevolpi.comAGARRE ERGONÓMICO MANGO EN FIBRA DE CARBONO
Tenue ergonomique Poignée en fibre de carbone
Ergonomic handle Handle in carbon fiber
MOTOR BRUSHLESS
Moteur brushless
Brushless motor
300W
EMBALAJE (PÉRTIGA) EMBALAJE (MALETÍN)
EMBALLAGE (PÔLE) / PACKAGING (POLE) KV 100 KV 150 KV 200 EMBALLAGE (ÉTUI) / PACKAGING (CASE)
Medidas
Mesures / Measures (cm): 103x17x7,5 143x17x7,5 203x17x7,5 47x16x39 MOCHILA ACOLCHADA Y TRANSPIRABLE
Peso Sac à dos rembourré et transpirable
Poids / Weight (kg): 8,70 8,80 9,10 6 Padded and breathable backpack
www.kamikazevolpi.com | 23KV 3 Ref. KV 3
La atadora KV3 es la más rápida del mercado con alrededor
de 40 atados por minuto, esta rapidez se traduce en
reducción de mano de obra.
La autonomía de la batería permite trabajar de entre 16-20 h.
La Lieuse KV3 est la plus rapide du marché avec environ
40 lien par minute, cette vitesse se reflète dans la
réduction de la main-d'œuvre. LIGERA
Léger / Light
L'autonomie de la batterie permet de travailler entre 16h à 20h. RÁPIDA
Rapide / Fast
ERGONOMÍA Y DISEÑO
Ergonomie et design
The KV3 tying machine is the fastest on the market with Ergonomics and Design
around 40 binds per minute, this speed is translated into a EXPERIENCIA
reduction of the labor. Expérience / Experience
The autonomy of the battery allows working between 16-20 h.
3 POSICIONES DE ATADO BOBINA DE 90M
3 positions pour attachés Fil de 90m
3 binding positions 90m coil
FÁCIL ACCESO PARA REPONER EL HILO
Accès facile pour remplacer le fil
Easy access to replace the thread
40 ATADOS/MIN.
40 lien / min.
40 tied / min.
600 ATADOS / BOBINA
600 attachés / Bobine
600 binds / Coil
Ø MAX. 25mm CABLE DE ALIMENTACIÓN
Cable d'alimentation
Power cable
20W
Características / Caractéristiques / Features Usos / Usages / Uses
24 | www.kamikazevolpi.comLa cinta extruida con alambre original KV garantiza el trabajo
3 tipos de hilo disponibles
3 types de fil disponibles de funcionamiento en las atadoras KV3.
3 types of tying ribbon available
La degradación se produce según condiciones climáticas,
Estándar Fotodegradable Biodegradable
Standard Photodégradable Biodégradable principalmente humedad, luz solar y temperatura [ver tabla].
Standard Photodegradable Biodegradable
REF. KV3R80 KV3R82 KV3R81
Material
Le fil de métal original KV garantie un travail correct et un
Plástico Plástico Papel y alambre
Matériau / Material Plastique/Plastic Plastique/Plastic Papier et fil/Paper & wire
fonctionnement avec la lieuse KV3.
Durabilidad Meses Meses Meses
Durabilité / durability 10-12 Mois / Months 8-10 Mois / Months 6-8 Mois / Months
La dégradation se produit selon les conditions climatiques,
Características
Caja Palet
principalement l'humidité, lumière du soleil et température
Caractéristiques
Features
Emballage / Package Palette / Palette [voir tableau].
Medidas
39x18x22 cm3 80x120x155 cm3
Mesures / Measures
The extruded tape with original wire KV guarantees the correct
Cantidad Bobinas Cajas
Quantité / Quantity 50 Bobines / Coil 60 Boîtes / Boxes functioning in the KV3 tying machines.
Peso
Poids / Weight 9,5kg 600kg
The degradation occurs according to climatic conditions,
mainly humidity, sunlight and temperature [see table].
EMBALAJE / EMBALLAGE / PACKAGING
Medidas / Mesures / Measures (cm): 47x16x39
Peso / Poids / Weight (kg): 7,50
Características / Caractéristiques / Features
Peso de la atadora / Poids du lieuse / Tying machine weight 0,95kg
Peso de la batería / Poids de la batterie / Battery weight 1.6kg
Autonomía / Autonomie / Autonomy 16 - 20h
Tiempo de carga / Temps de charge / Charging time 5h
Voltaje de la batería / Tension de batterie / Battery voltage 44.0V
Amperaje / Ampérage / Amperage 4,4Ah BATERÍA MULTI KV MOCHILA ACOLCHADA Y TRANSPIRABLE
Batterie Multi KV Sac à dos rembourré et transpirable
Corriente de carga / Courant de charge / Charging current 1.0A Multi KV battery Padded and breathable backpack
www.kamikazevolpi.com | 25REPUESTOS / PIÈCES DÉTACHÉES / SPARE PARTS KV 500 26 | www.kamikazevolpi.com
Nº REF. ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
01 KV500R15 Hoja Ø30 KV500 Lame Ø30 KV500 Ø30 Moving blade
02 KV500R16 Contrahoja Ø30 KV500 Contrelame Ø30 KV500 Ø30 Fixed blade
03 KV500R35 Conjunto fijación hoja Set fixation lame KV600/500 Blade fixing set
Conjunto hoja contrahoja Moving blade and fixed
04 KV500R14 Set lame et contrelame Ø30
Ø30 KV500 blade set
Soporte fijación hoja
05 KV500R36 Support fixation lame K500 Blade fixing support
KV500
06 KV500R37 Conjunto imán y muelle Set aimant et ressort Magnet and spring set
07 KV500R38 Conjunto tapas husillo Set couvercle et vis Gear and cover set
Conjunto eje y husillo
08 KV500R39 Support axe et vis KV500 Axis and screw support
KV500
09 KV600R03 Soporte Husillo motor Support moteur Gear screw support
10 KV500R40 Conjunto reductora Set réducteur Gear set
11 KV500R41 Motor eléctrico Moteur électrique Electric motor
Conjunto tapa motor
12 KV500R42 Set carcasse moteur électrique Motor cover set
eléctrico
13 KV500R25 Carcasa superior KV500 Carcasse superieure KV500 Top cover
14 KV600R24K Tornillo M5x13,5 Vis M5x13,5 Screw M5x13.5
15 KV500R01 Conjunto gatillo KV500 Set déclencheur KV500 Trigger set
16 KV600R12K Muelle gatillo Ressort déclencheur Trigger spring
17 KV500R26 Carcasa inferior KV500 Carcasse inférieure KV500 Lower cover
18 KV600R08K Tornillo M3x10 Vis M3x10 Screw M3x10
19 KV500R24 Protector gatillo Protecteur déclencheur Trigger cover
Conjunto Husillo
20 KV500R02 Set de vis Lead screw set
completo KV500
Conjunto motor y
21 KV500R22 Set moteur et réducteur Motor and gear set
reductora KV500
22 KV500R28 Funda y correa KV500 Harnais batterie Padded belt
23 KV500R70 Batería 44v-2,9Ah Batterie 44v. 4,4Ah Battery
Circuito de control batería
24 KV500R71 Controleur de batterie Controller
44v 2,9Ah
25 KV500R27 Cable KV 500/pértiga Cable KV500/ perche Cable
Cargador 50,4v 1A. Chargeur 50,4v. 1A.
26 KV500R29 Charger
Batería 2,9Ah. Batterie 4,4Ah
27 KV500R32 Funda tijera Pochette sécateur Holster
Tornillo M2,5x12 - Carcasa Vis M2,5x12 - Couvercle de Screw M2,5x12 - Motor
28 KV500R43
motor moteur cover
Vis M2x6 - Couvercle Screw M2x6 - Spindle
29 KV500R44 Tornillo M2x6 - Tapa husillo
d'engrenage cover
Tornillo M3x2,5 - Engrase Vis M3x2,5 - Lubrification de la Screw M3x2,5 - Spindle
30 KV500R46
husillo broche lubrication
www.kamikazevolpi.com | 27REPUESTOS / PIÈCES DÉTACHÉES / SPARE PARTS KV 600 28 | www.kamikazevolpi.com
Nº REF. ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
KV600R15 Hoja Ø30 KV600 Lame Ø30 KV600 Ø30 Moving Blade
01
KV600R18 Hoja Ø35 KV600 Lame Ø35 KV600 Ø35 Moving Blade
KV600R16 Contrahoja Ø30 KV600 Contrelame Ø30 KV600 Ø30 Fixed Blade
02
KV600R19 Contrahoja Ø35 KV600 Contrelame Ø35 KV600 Ø35 Fixed Blade
Conjunto fijación hoja
03 KV600R35 Set fixation lame KV600 Blade fixing set
KV600
Conjunto hoja y Set Lame et contrelame Ø30 Moving blade and
KV600R14
contrahoja Ø30 Ø30 fixing set
04
Conjunto hoja y Set lame et contrelame Ø35 Moving blade and
KV600R17
contrahoja Ø35 Ø35 fixing set
Soporte fijación hoja Support fixation lame
05 KV600R36 Blade fixing support
KV600 KV600
Magnet and spring
06 KV600R37 Conjunto imán y muelle Set aimant et ressort
support
07 KV600R38 Conjunto tapa husillo Set couvercle et vis Gear cover set
Conjunto eje y husillo
08 KV600R39 Support axe et vis KV600 Axis and screw support
KV600
09 KV600R03K Soporte husillo motor Support moteur Gear screw support
10 KV600R40 Conjunto reductora Set réducteur Gear set
11 KV600R41 Motor eléctrico Moteur électrique Electric motor
Conjunto tapa motor Set carcasse moteur
12 KV600R42 Motor cover set
eléctrico électrique
Carcasa superior Carcasse superieure
13 KV600R28 Top cover
KV600 KV600
14 KV600R24K Tornillo M5x13,5 Vis M5x13,5 Screw M5x13.5
15 KV600R01 Conjunto gatillo KV600 Set déclencheur KV600 Trigger set
16 KV600R12K Muelle gatillo Ressort déclencheur Trigger spring
17 KV600R29 Carcasa inferior KV600 Carcasse inférieure KV600 Lower cover
18 KV600R08K Tornillo M3x10 Vis M3x10 Screw M3x10
Protecteur déclencheur
19 KV600R27 Protector gatillo KV600 Trigger cover
KV600
Conjunto husillo
20 KV600R02 Set de vis Lead screw set
completo KV600
Conjunto motor y
21 KV600R25 Set moteur et réducteur Motor and gear set
reductora
22 KV600R31 Arnés batería Harnais batterie Harness
23 KV600R70 Batería 44v. 4,4Ah Batterie 44v. 4,4Ah Battery
Circuito de control
24 KV600R71 Controleur de batterie Controller
negro
25 KV600R30 Cable KV600/700 Cable KV600/700 Cable
Cargador 50,4v. 1A. Chargeur 50,4v. 1A.
26 KV600R32 Charger
Batería 4,4Ah batterie 4,4Ah
27 KV500R32 Funda tijera Pochette sécateur Holster
Tornillo M2,5x12 - Vis M2,5x12 - Couvercle Screw M2,5x12 - Motor
28 KV500R43
Carcasa motor de moteur cover
Tornillo M2x6 - Tapa Vis M2x6 - Couvercle Screw M2x6 - Spindle
29 KV500R44
husillo d'engrenage cover
Tornillo M3x2,5 - Vis M3x2,5 - Lubrification Screw M3x2,5 - Spindle
30 KV500R46
Engrase husillo de la broche lubrication
www.kamikazevolpi.com | 29REPUESTOS / PIÈCES DÉTACHÉES / SPARE PARTS KV 700 30 | www.kamikazevolpi.com
Nº REF. ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
01 KV700R18 Hoja Ø40 KV700 Lame Ø40 KV700 Ø40 Moving Blade
02 KV700R19 Contrahoja Ø40 KV700 Contrelame Ø40 KV700 Ø40 Fixed Blade
Conjunto fijación hoja
03 KV700R35 Set fixation lame KV700 Blade fixing set
KV700
Conjunto hoja y Set lame et contrelame Ø40 Moving blade and
04 KV700R17
contrahoja Ø40 Ø40 fixing set
Soporte fijación hoja
05 KV700R36 Support fixation lame Blade fixing support
KV700
06 KV700R37 Conjunto imán y muelle Set aimant et ressort Magnet and spring set
07 KV700R38 Conjunto tapa husillo Set couvercle et vis Gear cover set
Conjunto eje y husillo
08 KV700R39 Support axe et vis Axis and screw support
KV700
09 KV600R03K Soporte husillo motor Support moteur Gear screw support
10 KV600R40 Conjunto reductora Set réducteur Gear set
11 KV600R41 Motor eléctrico Moteur électrique Electric motor
Conjunto tapa motor Set carcasse moteur
12 KV600R42 Motor cover set
eléctrico électrique
Carcasa superior
13 KV700R28 Carcasse superieure Top cover
KV700
14 KV600R24K Tornillo M5x13,5 Vis M5x13,5 Screw M5x13.5
15 KV700R01 Conjunto gatillo KV700 Set déclencheur KV700 Trigger set
16 KV600R12K Muelle gatillo Ressort déclencheur Trigger spring
17 KV700R29 Carcasa inferior KV700 Carcasse inférieure Lower cover
18 KV600R08K Tornillo M3x10 Vis M3x10 Screw M3x10
19 KV700R27 Protector gatillo KV700 Protecteur déclencheur Trigger cover
Conjunto husillo
20 KV700R02 Set de vis Lead screw set
completo KV700
Conjunto motor y
21 KV600R25 Set moteur et réducteur Motor and gear set
reductora
22 KV600R31 Arnés batería Harnais Batterie Harness
23 KV600R70 Batería 44v. 4,4Ah Batterie 44v. 4,4Ah Battery
Circuito de control
24 KV600R71 Controleur de batterie Controller
negro
25 KV600R30 Cable KV600/700 Cable KV600/700 Cable
Cargador 50,4v. 1A. Chargeur 50,4v. 1A.
26 KV600R32 Charger
Batería 4,4Ah batterie 4,4Ah
27 KV500R32 Funda tijera Pochette sécateur Holster
Tornillo M2,5x12 - Vis M2,5x12 - Couvercle de Screw M2,5x12 - Motor
28 KV500R43
Carcasa motor moteur cover
Tornillo M2x6 - Tapa Vis M2x6 - Couvercle Screw M2x6 - Spindle
29 KV500R44
husillo d'engrenage cover
Tornillo M3x2,5 - Vis M3x2,5 - Lubrification Screw M3x2,5 - Spindle
30 KV500R46
Engrase husillo de la broche lubrication
www.kamikazevolpi.com | 31REPUESTOS / PIÈCES DÉTACHÉES / SPARE PARTS KV 100-150-200 32 | www.kamikazevolpi.com
Nº REF. ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
1 KV80R05 Hoja pértiga Ø35 Lame mobile Ø35 Moving blade
2 KV80R06 Contrahoja pértiga Ø35 Contrelame ( fixe) Ø35 Fixed blade
Conjunto fijación hoja
3 KV80R33 Set de fixation de lames Blade fixing set
pértiga
4 KV80R34 Esponja guardapolvo Èponge garde poussière Dustproof foam
5 KV80R15K Tornillo M5x5 Vis M5x5 Screw M5x5
6 KV80R08 Soporte contrahoja pértiga Support de contrelame Blade support
7 KV80R09K Tornillo M5x18 Vis M5x18 Screw M5x18
Tubo de aluminio 0,7m. Tube en aluminium 0,7m Aluminium tube 0.7m
KV100R25
(KV100) (KV100) (for KV100)
Tubo de aluminio 1,1m. Tube en aluminium 0,1m Aluminium tube 1.1m
8 KV150R25
(KV150) (KV150) (for KV150)
Tubo de aluminio 1,7m. Tube en aluminium 1,7m Aluminium tube 1.7m
KV200R25
(KV200) (KV200) (for KV200)
Boucle de fixation de
9 KV80R35 Hebilla fijación correa Strap buckle
ceinture
10 KV80R12 Espuma lanza Éponge poignée Foam handle
Técrou de fixation de
11 KV80R16 Tuerca fijación empuñadura Handle tighten cover nut
poignée
12 KV80R13 Soporte fijación B (hoja) Support fixation B Blade B fixing support
13 KV80R36 Fuelle guardapolvo Soufflet à poussière Dustproof bellow set
KV100R26 Barra 0.7m (para KV100) Barre 0,7m (pour KV100) Bar 0.7m (for KV100)
14 KV150R26 Barra 1.1m (para KV150) Barre 1,1m ( pour KV150) Bar 1.1m (for KV150)
KV200R26 Barra 1.7m (para KV200) Barra 1,7m (pour KV200) Bar 1.7m (for KV200)
15 KV80R37K Conjunto guía barra Support guide barre Bar sliding assembly
Soporte fijación A Support fixation A
16 KV80R38 Blade A fixing support
(reductora) (réducteur)
17 KV80R39 Conjunto eje y husillo Set axe et vis Axis and screw support
18 KV500R40 Conjunto reductora Set réducteur Gear set
19 KV500R41 Motor eléctrico Moteur electric Electric motor
Conjunto tapa motor
20 KV500R42 Set couvercle moteur Motor cover set
eléctrico
21 KV500R22 Conjunto motor y reductora Set moteur et réducteur Motor and gear set
22 KV600R12K Muelle gatillo Ressort déclencheur Trigger spring
23 KV80R40 Conjunto gatillo Set déclencheur Trigger set
24 KV80R18 Tapa B Couvercle B Cover B
25 KV600R08K Tornillo M3x10 Vis M3x10 Screw M3x10
26 KV80R17 Tapa A Couvercle A Cover A
Conjunto hoja y contrahoja Moving blade and fixed
27 KV80R07 Set lame et contrelame
Ø35 pértiga blade set
28 KV3R07 Arnés batería Harnais batterie Harness
29 KV600R70 Batería 44V - 4.4 Ah Batterie 44V - 4,4Ah Battery
30 KV80R71 Circuito de control gris Carte controleur de batterie Controller
Cable d'alimentation
31 KV500R27 Cable KV500/pértiga Cable
perches
Cargador 50,4v. 1A. Chargeur 50,4v. 1A.
32 KV600R32 Charger
Batería 4,4Ah Batería 4,4Ah
33 KV80R41 Conector 6 pin de 90º Connecteur 6 broches - 90º 6 pin connector – 90º
www.kamikazevolpi.com | 33REPUESTOS / PIÈCES DÉTACHÉES / SPARE PARTS KV 3 34 | www.kamikazevolpi.com
Nº REF. ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
1 KV3R21 Cable KV3 Cable Cable
2 KV3R30 Engranaje de alimentación Engranaje d'alimentation Feeding gear
3 KV3R33K Guía hilo Guide du fil Thread guide
4 KV3R36 Engranaje dentado grande Grand engrenage Large gear
5 KV3R38K Imán Aimant Magnet
6 KV3R39 Motor de atado Tying motor Tying motor
Axe de transmision du
7 KV3R40 Transmisión atado Axis tying transmission
lien
8 KV3R45 Soporte mecanismo A Support A Support A
9 KV3R46 Motor de alimentación Moteur d'alimentation Feeding motor
10 KV3R47 Gatillo Déclencheur Trigger
11 KV3R49 Sensor Hall Hall des capterus Hall sensor
12 KV3R51 Circuito electrónico KV3 Tableau de commande Control pad
13 KV3R53 Conector en T Connecteur en T T-plug
14 KV3R57 Tapa frontal KV3 Couvercle frontal Front cover
15 KV3R62K Rueda atadora Roue de liage Tying claw
16 Tapa bobina KV3 Couvercle inférieur Back cover
17 KV3RK1 Carcasa A KV3 Couvercle A Cover A
18 Carcasa B KV3 Couvercle B Cover B
19 Cuchilla Lame Blade
20 KV3RK2 Pasador cuchilla Boulon pousse lame Blade pin for push rod
21 C Clip M2 Anneau élastique M2 C clip M2
22 Rodamiento 694ZZ Roulement 694ZZ Bearing 694ZZ
23 Rodamiento M374-2RS Roulement M374-2RS Bearing M374-2RS
KV3RK3
24 Rodillo de alimentación Rouleau d'alimentation Feeding roller
25 Rodamiento 685ZZ Roulement 685ZZ Bearing 685ZZ
26 Carrete B Bobine B Reel B
27 Tornillo M4x12 Vis M4x12 Screw M4x12
28 Arandela M4 Joint M4x12 Gasket M4x12
29 KV3RK4 Arandela de goma Joint en caoutchou Rubber Gasket
30 Soporte muelle Support ressort Spring Base
31 Muelle carrete Ressort bobine Reel spring
32 Carrete A Bobine A Reel A
33 Boquilla de alimentación Buse Feeding nozzle
KV3RK5
34 Interruptor Interrupteur Switch
35 Soporte mecanismo C Support C Support C
36 KV3RK6 Soporte mecanismo B Support B Support B
37 Palanca fijación hilo Levier de fixation du fil Thread fixing lever
38 Muelle corte Ressort de coupe Cutter spring
39 KV3RK7 Biela A Tige A Push rod B
40 Biela B Tige B Push Rod A
41 Tornillo M3x12 Vis M3x12 Screw M3x12
42 Pasador 3x12 Boulon 3x12 Pin 3x12
43 Pasador 3x8 Boulon 3x8 Pin 3x8
44 Pasador 3x18 Boulon 3x18 Pin 3x18
45 Bloque guía Bloque guide Guide block
46 KV3RK8 Muelle gatillo KV3 Ressort déclencheur Trigger spring
47 Tornillo M3x6 Vis M3x6 Screw M3x6
48 Tornillo M2x6 Vis M2x6 Screw M2x6
49 Tuerca M3 Écrou M3 Nut M3
50 Tornillo M3x25 Vis M3x25 Screw M3x25
51 Junta M3x9 Rondelle M3x9 Gasket M3x9
52 KV600R70 Batería 44v. 4,4Ah Batterie 44v. 4,4Ah Battery 44V - 4.4Ah
Cargador 50,4v. 1A. Batería
53 KV3R02 Chargeur Charger
4,4Ah
54 KV3R07 Arnés batería Harnais Battery Bag
KV3R80 Hilo estándar Fil standard Standard thread
55 KV3R81 Hilo biodegradable Fil biodégradable Biodegradable thread
KV3R82 Hilo fotodegradable Fil fotodegradable Photodegradable thread
www.kamikazevolpi.com | 35TARIFAS / TARIFS / PRICE LIST
HERRAMIENTAS COMPLETAS / OUTILS COMPLETS / COMPLETE TOOLS
HERRAMIENTA BATERÍA
REF. OUTIL / TOOL BATTERIE / BATTERY
KV 500
44v 2,9Ah
KV 600
44v 4,4Ah
KV 700
44v 4,4Ah
KV 100
44v 4,4Ah
KV 150
44v 4,4Ah
KV 200
44v 4,4Ah
KV 3
44v 4,4Ah
MALETÍN Y CIRCUITO DE CONTROL INCLUIDO
Case and controller included / Étui et carte controleur inclus
36 | www.kamikazevolpi.comTARIFAS / TARIFS / PRICE LIST
HERRAMIENTAS SIN BATERÍA / OUTILS SANS BATTERIE / TOOLS WITHOUT BATTERY
HERRAMIENTA
REF. PACK
OUTIL / TOOL
- - -
KV 600NB
KV 700NB
KV 100NB
KV 150NB
KV 200NB
KV 3NB
www.kamikazevolpi.com | 37NOTAS / NOTES 38 | www.kamikazevolpi.com
www.kamikazevolpi.com
www.kamikazevolpi.comVous pouvez aussi lire