Multi-KV - Kamikaze Volpi
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Copyright © 2018 / 2019 Todas las marcas comerciales y los nombres de empresas que aparecen en este catálogo son propiedad de Grupo Sanz y Volpi Originale. Los modelos y patentes están registrados por Powercut. Powercut se reserva el derecho a modificar este catálogo, sus productos o las características o colores de los mismos sin previo aviso. El tamaño de los productos puede no estar proporcionado entre sí. Toutes les marques et noms des sociétés dans ce catalogue sont propriété de Grupo Sanz et Volpi Originale. Les modèles et les brevets sont enregistrés par la société Powercut. Powercut se réserve le droit de modifier le catalogue, ses produits ou leurs caractéristiques et les couleurs sans préavis. La taille des produits illustrés pourrait ne pas être proportionnelle à leurs dimension réelle. All brands and trade names appearing in this catalog are the property of Grupo Sanz & Volpi originale. Models and patents are registered by Powercut. Powercut reserves the right to modify this catalog, its products or the characteristics or colors thereof without any prior notice. The size of the products may not be proportionate to each other.
GRUPO SANZ & VOLPI ORIGINALE Dos empresas líderes en el sector Deux entreprises leaders dans le secteur Two leading companies in the agrícola como son Volpi Originale agricole tel que Volpi Originale (Italie agricultural sector such as Volpi (1890) y Grupo Sanz (1987) unen 1890) et le Groupe Sanz (Espagne 1987) Originale (1890) and Grupo Sanz (1987) conocimientos y experiencia en la unissent connaissances et expérience join forces, knowledge and experience fabricación de herramientas a batería dans la fabrication d'outils à batterie in the manufacture of battery tools to para dar un salto cualitativo con una pour donner un saut qualitatif avec make a qualitative leap with a new nueva gama de equipos eléctricos. une nouvelle gamme d'équipements range of electrical equipment. Shears, Tijeras, pértigas y atadoras son el électriques. Les sécateurs, les sécateurs pole pruners and tying machines are principio de esta nueva línea. en hauteur et la lieuse sont le début de the beginning of this new line. cette nouvelle gamme. Durante los últimos 5 años, las dos During the last 5 years, the two empresas hemos estado invirtiendo Au cours des 5 dernières années, entre companies have been investing in en diseño y desarrollo, llevando a cabo les deux sociétés, nous avons investi design and development, carrying out pruebas en campo, en diferentes paí- dans la conception et développement, tests in the field, in different countries ses y cultivos, recogiendo el feedback en réalisant des essais sur le terrain, and crops, collecting feedback from de los agricultores más exigentes. sur différentes cultures pour connaitre the most demanding farmers. les opinions des agriculteurs les plus exigeants.
PROCESO DE FABRICACIÓN Processus de fabrication / Manufacturing Process I + D + I Y DISEÑO R & D + i et Design / R + D + i & Design CONTROL Y PRECISIÓN EN LA FABRICACIÓN Contrôle et précision de fabrication Control and precision in manufacturing MONTAJE Assemblage / Assembly SERVICIO POST-VENTA Y FORMACIÓN Service Après-Vente et formation After-sales service and professional training
1 Con la tecnología Kamikaze-Volpi hemos combinado a la perfección la última tecnología de litio con motores y componentes eléctricos, optimizados para garantizar 3 La relación calidad-precio ha sido desde el principio el objetivo de esta nueva línea de productos, para poder facilitar su acceso a la mayor cantidad de usuarios. un mayor tiempo de funcionamiento de la batería, proporcionando potentes y eficaces herramientas para la Le rapport qualité-prix a été depuis le début, l'objectif de agricultura. Nuestro sistema de batería Multi-KV se adapta cette nouvelle gamme de produits, afin de faciliter l'accès hasta en 7 herramientas. au plus grand nombre d'utilisateurs. Sous la technologie Kamikaze-Volpi, nous avons combiné From the beginning, the objective of this new line of products la dernière technologie au Lithium avec des moteurs et has been the great value for money, facilitating the access to the des composants électriques optimisés pour garantir une largest number of users possible. durée de vie plus longue, afin d’offrir des outils puissants 4 et efficaces pour l'agriculture. Notre système de batterie La rapidez y facilidad en el servicio post venta es uno de Multi-KV peut travailler avec 7 outils différents. los requisitos que todos los agricultores necesitan para estas herramientas por su especial intensidad de trabajo. With the Kamikaze-Volpi technology, we have perfectly combined the latest lithium technology with electric motors La rapidité et facilité du service après-vente sont l'une des and components, optimized to guarantee a longer life battery, exigences dont tous les utilisateurs ont besoin pour ces providing powerful and effective tools for agriculture. Our outils en raison de leur intensité de travail. Multi-KV battery system fits up to 7 tools. The speed and ease in the after-sales service is one of the requirements that farmers need the most due to their special 2 Los productos han sido fabricados para un trabajo intensity of work. intensivo en diferentes usos; forestal, paisajismo o agricultura, la nueva línea de herramientas eléctricas cubre distintas necesidades. 5 Estas herramientas necesitan de un mantenimiento continuo, por lo que, desde el diseño, hemos querido facilitar al máximo sus reparaciones y su puesta en marcha. Les produits ont été conçu pour un travail de grande intensité et différents milieux :Agriculture, paysagisme, Ces outils ont besoin d’un entretien continu, raison pour espaces verts et foresterie. La nouvelle gamme d'outils laquelle depuis leurs conception nous avons pensé à faciliter électriques couvre de différents besoins. leurs réparations et mise en marche autant que possible. The products have been manufactured for intensive works These tools need for a continuous maintenance, therefore and for different uses as forestry, landscaping or agriculture. from the design, we wanted to facilitate their repairs and The new line of electric tools covers different needs. start-up as much as possible.
ÍNDICE Index Tecnología Multi KV 08 Technologie Multi KV / Multi KV technology Características de la batería 09 Caractéristiques de la batterie / Battery characteristics Arnés 13 Harnais / Harness Motor Brushless 14 Moteur Brushless / Brushless Motor Tijeras Eléctricas 16 Sécateurs électriques / Electric shears KV 500 KV 600 KV 700 Pértigas Eléctricas 20 Sécateurs électriques en hauteur / Electric pole pruners KV 100 KV 150 KV 200 Atadora Eléctrica 22 Lieuse électrique / Electric Tying Machine KV 3 Piezas de repuesto 24 Pièces détachées / Spare parts
PICTOGRAMAS Pictogramme / Pictograms Características / Caractéristiques / Features Diseño Patentado Uso Profesional Potencia constante Indicador de carga Design Breveté Usage Professionnel Puissance constante Indicateur de charge Patented Design Professional Use Constant power Charge indicator Batería Multi KV Arnés transpirable Ligero Motor Brushless Batterie Multi KV Harnais transpirable Léger Moteur Brushless Multi KV Battery Breathable harness Light Brushless Motor 1 año an year Diámetro de corte Certificado CE Servicio Post-Venta GARANTÍA PARA USO PROFESIONAL Diamètre de coupe CE Certificat Service Après-Vente Garantie pour un usage professionnel Cutting diameter CE Certificate After-Sales Service Warranty for professional use Usos / Usages / Uses Viña Cítricos Frutal Árbol de Pistacho Vigne Agrumes Fruitiers Pistachier Vineyard Citrus fruits Fruit tree Pistachio tree Almendro Paisajismo Jardinería Poda en altura Amandier Aménagement Paysager Jardinage Élagage de hauteur Almond tree Landscaping Gardening Height pruning Madera verde Madera seca Tomate Bois vert Bois sec Tomate Green wood Dry wood Tomato
7 MODELOS Modèles / Models “Nuestro objetivo es tener la más amplia variedad de herramientas eléctricas para la poda, tanto en cultivos bajos como en altura y que estas, sean accesibles al máximo número de usuarios.” “Notre objectif est d´avoir la plus large gamme d´outils pour la taille, autant pour des cultures basses comme en hauteurs et qui soient accessibles pour le plus grand nombre d´utilisateurs." “Our aim is to have the widest variety of electric tools for pruning, both for low and high crops and make them accessible to the maximum users number possible.” www.kamikazevolpi.com | 11
TECNOLOGÍA MULTI-KV Technologie Multi-KV / Multi-KV Technology Todas las herramientas Kamikaze-Volpi pueden ser usadas KV-Protect con una sola batería y un solo cargador. Con esto podemos Optimiza la carga garantizando la protección de la ahorrar dinero y espacio. La batería es uno de los elementos batería y evita que se descargue o sobrecargue. más importantes en este tipo de herramientas por lo que nos hemos apoyado en las principales marcas del mundo. Optimise la charge en assurant la protection de la Nuestras baterías están fabricadas con células, Panasonic, batterie et évite qu’elle soit déchargée ou surchargée. Samsung, Sony o LG. Optimizes the load ensuring the protection of the battery La gamme Kamikaze-Volpi peut être utiliser avec une seule and avoiding it from being discharged or overcharged. batterie et un seul chargeur, permettant par conséquent d’économiser de l´argent et de l’espace. La batterie est l’un des éléments les plus importants dans ce type d´outils, raison KV-Overheating pour laquelle nous nous sommes appuyés sur les principales Las baterías MULTI-KV cuentan con la tecnología que sirve marques mondiales. Nos batteries sont fabriquées avec des para proteger el sistema frente a sobrecalentamientos, cellules Panasonic-Samsung-Sony ou LG. bloqueando la herramienta si así lo requiere. All Kamikaze-Volpi tools can be used with a single battery Les batteries MULTI-KV sont dotées d’une technologie qui and a single charger. With this we can save money and protège le système électronique face à l’échauffement. space. The battery is one of the most important elements in this type of tools so we have supported ourselves in the Multi-KV batteries have the technology that protects the main brands of the world. Our batteries are made with cells, system against overheating, blocking the tool if required. Panasonic, Samsung, Sony or LG. KV-Life System Las baterías Multi-KV tienen una gran resistencia y durabilidad ya que se pueden cargar cientos de veces sin pérdida de energía, admite cargas parciales y sin efecto memoria. Les batteries MULTI-KV ont une grande résistance et durabilité. Elle peuvent être chargées des centaines de fois sans voir réduire leurs capacité de recharge, cet à dire sans effet mémoire. The MULTI-KV batteries have a great resistance and durability since they can be charged hundreds of times without any loss of energy, it also admits partial charges and with no memory effect. 12 | www.kamikazevolpi.com
BATERÍA Batterie / Battery 1 batería 7 herramientas Potencia constante hasta el final del ciclo de 1 batterie 7 outils / 1 battery 7 tools descarga. Hasta 600 descargas. Puissance constante jusque-là fin du cycle de décharge. Jusqu´a 600 Recharges. Batería de alto rendimiento Constant power until the end of the discharge Batterie avec une haute performance cycle. Up to 600 downloads. High performance battery Indicador de nivel de carga Indicateur de niveau de charge Charge level indicator LED INDICADOR DE NIVEL DE LA BATERÍA Indicateur de niveau de batterie PCBA Battery level indicator PLACA DE CIRCUITO IMPRESO Circuit imprimé Printed Circuit Board PLACA ELECTRÓNICA EXTRAÍBLE Plaque électronique amovible Removable electronic plate CÉLULAS DE PRIMERAS MARCAS Cellules avec les premières marques / Batteries with top brands cells www.kamikazevolpi.com | 13
14 | www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com
ARNÉS Harnais / Harness El Arnés está fabricado con materiales transpirables además de una almohadilla que facilitan el transporte de la batería. Este arnés es válido tanto para zurdos como diestros ya que el cable de conexión puede salir por ambos lados de la mochila. Le harnais est fait avec des matériaux transpirable facilitant le transport de la batterie. Il est valable autant pour les gauchers comme pour les droitiers car la connexion peut sortir des deux côtés du sac. The harness is made with breathable materials as well as a pad that facilitate the transport of the battery. This harness is valid for both left-handed and right-handed people since the connection cable can exit from both sides of the backpack. MÁXIMA COMODIDAD Confort maximum SUJECIÓN PARA CABLES Maximum comfort Goupilles pour câbles Fastening for cables TRANSPIRABLE Transpirable Breathable Funda / Étui / Holster CINTURÓN AJUSTABLE Ceinture réglable Adjustable belt PORTA-BATERÍA Porte batterie Battery holder www.kamikazevolpi.com | 15
MOTOR BRUSHLESS Moteur Brushless / Brushless motor Todas nuestras herramientas están equipadas con motores brushless. El rendimiento elevado de los motores sin escobillas hace posible el desarrollo de herramientas extremadamente ligeras y compactas. Que convencen por su alto rendimiento. Esto se traduce en unas herramientas de batería de gran eficiencia con una excelente relación rendimiento/peso y una vida útil mucho mayor. Tous nos outils sont équipés avec des moteurs brushless. La haute performance des moteurs brushless fait possible le développement d'outils extrêmement léger et compact. Cela se traduit dans d'excellents outils à batterie, efficaces et avec un bon rapport poids/puissance et une longue durée de vie du produit. All our tools are equipped with brushless motors. The high performance of brushless motors makes it possible to develop extremely light and compact tools. That convince by its high performance. This translates into highly efficient battery tools with an excellent performance/weight ratio and a much longer lifetime. 16 | www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com
La tecnología Brushless de conmutación electrónica (sin fricción y sin escobillas) aporta grandes ventajas: Poca fricción. Excelente relación peso potencia con un diseño de menor tamaño. Mayor par de fuerza y mayor nivel de eficiencia, se traduce en más autonomía. Mayor vida útil del motor. Mínimo mantenimiento. Los motores son reciclables en un 95%. El rendimiento elevado de los motores sin escobillas hace posible el desarrollo de herramientas extremadamente ligeras y compactas que convencen por su alto rendimiento. El resultado: Unas herramientas de batería de gran eficiencia con una excelente relación rendimiento/ peso y una vida útil mucho mayor. Technologie de commutation électronique sans balais et The Brushless technology of electronic switching sans friction, qui apporte de grands avantages: (frictionless and brushless) provides great advantages: Peu de friction. Little friction. Excellent rapport poids-puissance avec un design plus petit. Excellent power-weight ratio with a smaller design. Plus de force du moteur avec une meilleure efficacité Greater torque and greater efficiency, translates into se traduisent en plus d'autonomie. more autonomy. Plus longue vie du moteur. Longer motor life. Entretien minimum. Minimum maintenance. Les moteurs sont recyclables dans un 95%. The engines are 95% recyclable. La haute performance des moteurs brushless permet le The high performance of brushless motors makes possible développement d'outils extrêmement légers et compacts, the development of extremely light and compact tools that attractifs pour leurs haute performance. convince by their high performance. Le résultat: des outils à batterie avec une haute efficacité un excellent rapport puissance / poids et une durée de vie The result: Highly efficient battery tools with an excellent utile beaucoup plus large. performance / weight ratio and a much longer lifetime. www.kamikazevolpi.com | 17
KV 500 Ref. KV 500 La tijera KV 500 de uso semi-profesional, es la más pequeña y ligera de la gama de tijeras eléctricas. Gracias al material de la carcasa en fibra de carbono, pesa sólo 700 gramos. Recomendada para un uso en viña, paisajismo y jardinería. Le sécateur électrique KV 500 est fabriqué pour un usage semi-professionnel, celui-ci est le plus petit de la gamme des sécateurs. Grâce au matériel du poignée en fibre de carbone il ne pèse que 700 grammes. Recommandé pour une utilisation sur les vignobles, le paysagisme ou les espaces verts. LIGERA Léger / Lightweight The KV 500 pruning shear for professional use, is the smallest PRECISIÓN and lightest in the range of electric shears. Thanks to the Précision / Precision material of the case in carbon fiber, it weighs only 700 grams. ERGONOMÍA Y DISEÑO Recommended for use in vineyard, landscaping and gardening. Ergonomie et design Ergonomics and Design MANGO EN FIBRA DE CARBONO CORTE PROGRESIVO Poignée en fibre de carbone Coupe progressive Handle in carbon fiber Progressive Cutting Ø MAX. 30mm DOBLE APERTURA MOTOR BRUSHLESS Double ouverture Double opening Moteur brushless Brushless motor 300W EMBALAJE / EMBALLAGE / PACKAGING Medidas / Mesures / Measures (cm): 47x16x39 Peso / Poids / Weight (kg): 7,50 Características / Caractéristiques / Features Peso de la tijera / Poids du sécateur / Pruning shears weight 0,7kg Peso de la batería / Poids de la batterie / Battery weight 1.1kg Autonomía / Autonomie / Autonomy 5 - 6h Tiempo de carga / Temps de charge / Charging time 4-5h Voltaje de la batería / Tension de batterie / Battery voltage 44.0V Amperaje / Ampérage / Amperage 2,9Ah BATERÍA KV CINTURÓN ACOLCHADO Corriente de carga / Courant de charge / Charging current 1.0A Batterie KV / KV battery Ceinture rembourrée / Padded belt Características / Caractéristiques / Features Usos / Usages / Uses 18 | www.kamikazevolpi.com
KV 600 Ref. KV 600 La tijera KV600 de uso profesional es la mas polivalente de la gama dado a su buena relación peso-potencia, con 800 gramos de peso y 350W de potencia. Esta tijera es especial para la poda profesional en viña, para frutales de madera blanda, caqui, melocotón, nectarina, peral o kiwi. Le sécateur électrique KV600 pour usage professionnel est un des outils les plus polyvalents de la gamme, compte tenu de leur bon rapport poids-puissance, avec 800 grammes de poids et 350W de puissance. Ce sécateur est spécial pour une utilisation professionnel sur les vignobles, pour les arbres POTENCIA fruitiers résineux, kaki, pêche, nectarine, poire ou kiwi. Puissance / Power POLIVALENCIA The KV600 pruning shears for professional use are the most Polivalence / Polyvalence versatile of the range given its good weight-power ratio, with ERGONOMÍA Y DISEÑO 800 grams of weight and 350W of power. This pruning shear Ergonomie et design Ergonomics and Design is special for professional use in vineyard, for softwood fruit trees, kaki, peach, nectarine, pear or kiwi. MANGO EN FIBRA DE CARBONO Poignée en fibre de carbone DOBLE APERTURA Handle in carbon fiber Double ouverture Double opening CORTE PROGRESIVO Coupe progressive MOTOR BRUSHLESS Progressive Cutting Moteur brushless Ø MAX. 35mm Ø MAX. 30mm Brushless motor Cabezal estándar Cabezal opcional 350W Standard / Standard Optionnel / Optional EMBALAJE / EMBALLAGE / PACKAGING Medidas / Mesures / Measures (cm): 47x16x39 Peso / Poids / Weight (kg): 7,60 Características / Caractéristiques / Features Peso de la tijera / Poids du sécateur / Pruning shears weight 0,8kg Peso de la batería / Poids de la batterie / Battery weight 1.6kg Autonomía / Autonomie / Autonomy 8 - 10h Tiempo de carga / Temps de charge / Charging time 5h Voltaje de la batería / Tension de batterie / Battery voltage 44.0V Amperaje / Ampérage / Amperage 4.4Ah BATERÍA MULTI KV MOCHILA ACOLCHADA Y TRANSPIRABLE Batterie Multi KV Sac à dos rembourré et transpirable Corriente de carga / Courant de charge / Charging current 1.0A Padded and breathable backpack Multi KV battery Características / Caractéristiques / Features Usos / Usages / Uses www.kamikazevolpi.com | 19
KV 700 Ref. KV 700 La tijera KV 700 es la mas grande de la gama, pesa 950 gramos. Con una potencia de 350W y un diámetro de corte de hasta 40mm que permite realizar cortes mas gruesos que con el resto de las tijeras. Este modelo es especial para almendros, olivos, cítricos o pistachos. Les sécateur KV 700 sont les plus grands de la gamme, pèse 950 grammes. Avec une puissance de 350W et un diamètre de coupe jusqu'à 40mm cela vous permet de faire des coupes plus épaisses qu'avec le reste des sécateurs. Ce modèle est spécial pour les amandiers, les oliviers, agrumes FUERZA ou pistachier. Force / Force ESPECIALISTA The KV 700 pruning shears are the largest in the range, it Spécialisé / Expert weighs 950 grams. With a power of 350W and a cutting ERGONOMÍA Y DISEÑO diameter up to 40mm that allows to make thicker cuts Ergonomie et design Ergonomics and Design than the rest of the pruning shears. This model is specially conceived for almond, olive, citrus or pistachio. MANGO EN FIBRA DE CARBONO CORTE PROGRESIVO Poignée en fibre de carbone Handle in carbon fiber Coupe progressive Progressive Cutting Ø MAX. 40mm DOBLE APERTURA MOTOR BRUSHLESS Double ouverture Moteur brushless Double opening Brushless motor 30-40MM 350W EMBALAJE / EMBALLAGE / PACKAGING Medidas / Mesures / Measures (cm): 47x16x39 Peso / Poids / Weight (kg): 7,70 Características / Caractéristiques / Features Peso de la tijera / Poids du sécateur / Pruning shears weight 0,95kg Peso de la batería / Poids de la batterie / Battery weight 1.6kg Autonomía / Autonomie / Autonomy 8 - 10h Tiempo de carga / Temps de charge / Charging time 5h Voltaje de la batería / Tension de batterie / Battery voltage 44.0V Amperaje / Ampérage / Amperage 4,4Ah BATERÍA MULTI KV MOCHILA ACOLCHADA Y TRANSPIRABLE Batterie Multi KV Sac à dos rembourré et transpirable Corriente de carga / Courant de charge / Charging current 1.0A Multi KV battery Padded and breathable backpack Características / Caractéristiques / Features Usos / Usages / Uses 20 | www.kamikazevolpi.com
www.kamikazevolpi.com | 21
KV 100 KV 150 KV 200 Ref. KV 100 Ref. KV 150 Ref. KV 200 CORTE PROGRESIVO Coupe progressive Esta nueva línea está concebida para solucionar los trabajos Progressive Cutting en altura. Con tres medidas de pértigas fijas (1m/1.5 y 2m) y Ø MAX. 40mm baterías de litio, cubren un amplio rango de cultivos. Una de las ventajas más grandes de estos productos es la relación del peso que, al contrario de otros, el motor está en la parte inferior de la pértiga, reduciendo el esfuerzo y la fatiga a la hora de trabajar. Cette nouvelle gamme est conçue pour résoudre le travail FUELLE DE PROTECCIÓN en hauteur. Avec trois mesures fixes (1m/1,5m et 2m) les Pièce de protection Protection bellows outils à batteries au Lithium couvrent un large choix de culture. Un des grands avantages de ces produits c’est la distribution du poids qui, contrairement à d´autres, le moteur est dans la base du poignet et non pas près des lâmes, réduisant ainsi l'effort et la fatigue durant le travail. This new line is designed to solve height works. With three measures of fixed poles (1m/1.5 and 2m) and lithium batteries, they cover a wide range of crops. One of the biggest advantages of these products is the weight ratio that, unlike others, motor is in the lower part of the pole, reducing effort and fatigue when working. CARACTERÍSTICAS KV 100 KV 150 KV 200 Caractéristiques / Features Ref. KV 100 Ref. KV 150 Ref. KV 200 Peso de la batería 1.6kg Poids de la batterie / Battery weight Autonomía 8 - 10h Autonomie / Autonomy Tiempo de carga 5h Temps de charge / Charging time LIGERO Voltaje de la batería Léger / Light 44.0V Tension de batterie / Battery voltage ESPECIALISTA Amperaje / Ampérage / Amperage 4,4Ah Spécialisé / Expert Corriente de carga ERGONOMÍA Y DISEÑO 1.0A Courant de charge / Charging current Ergonomie et design Longitud de la pértiga Ergonomics and Design 100cm* 150cm* 200cm* Longueur du pôle / Pole length Peso de la pértiga BATERÍA MULTI KV Poids du pôle / Pole weight 1.2kg* 1.3kg* 1.8kg* Batterie Multi KV Multi KV battery * Solo pertiga / Seulement perche / Pole only Características / Caractéristiques / Features Usos / Usages / Uses 22 | www.kamikazevolpi.com
AGARRE ERGONÓMICO MANGO EN FIBRA DE CARBONO Tenue ergonomique Poignée en fibre de carbone Ergonomic handle Handle in carbon fiber MOTOR BRUSHLESS Moteur brushless Brushless motor 300W EMBALAJE (PÉRTIGA) EMBALAJE (MALETÍN) EMBALLAGE (PÔLE) / PACKAGING (POLE) KV 100 KV 150 KV 200 EMBALLAGE (ÉTUI) / PACKAGING (CASE) Medidas Mesures / Measures (cm): 103x17x7,5 143x17x7,5 203x17x7,5 47x16x39 MOCHILA ACOLCHADA Y TRANSPIRABLE Peso Sac à dos rembourré et transpirable Poids / Weight (kg): 8,70 8,80 9,10 6 Padded and breathable backpack www.kamikazevolpi.com | 23
KV 3 Ref. KV 3 La atadora KV3 es la más rápida del mercado con alrededor de 40 atados por minuto, esta rapidez se traduce en reducción de mano de obra. La autonomía de la batería permite trabajar de entre 16-20 h. La Lieuse KV3 est la plus rapide du marché avec environ 40 lien par minute, cette vitesse se reflète dans la réduction de la main-d'œuvre. LIGERA Léger / Light L'autonomie de la batterie permet de travailler entre 16h à 20h. RÁPIDA Rapide / Fast ERGONOMÍA Y DISEÑO Ergonomie et design The KV3 tying machine is the fastest on the market with Ergonomics and Design around 40 binds per minute, this speed is translated into a EXPERIENCIA reduction of the labor. Expérience / Experience The autonomy of the battery allows working between 16-20 h. 3 POSICIONES DE ATADO BOBINA DE 90M 3 positions pour attachés Fil de 90m 3 binding positions 90m coil FÁCIL ACCESO PARA REPONER EL HILO Accès facile pour remplacer le fil Easy access to replace the thread 40 ATADOS/MIN. 40 lien / min. 40 tied / min. 600 ATADOS / BOBINA 600 attachés / Bobine 600 binds / Coil Ø MAX. 25mm CABLE DE ALIMENTACIÓN Cable d'alimentation Power cable 20W Características / Caractéristiques / Features Usos / Usages / Uses 24 | www.kamikazevolpi.com
La cinta extruida con alambre original KV garantiza el trabajo 3 tipos de hilo disponibles 3 types de fil disponibles de funcionamiento en las atadoras KV3. 3 types of tying ribbon available La degradación se produce según condiciones climáticas, Estándar Fotodegradable Biodegradable Standard Photodégradable Biodégradable principalmente humedad, luz solar y temperatura [ver tabla]. Standard Photodegradable Biodegradable REF. KV3R80 KV3R82 KV3R81 Material Le fil de métal original KV garantie un travail correct et un Plástico Plástico Papel y alambre Matériau / Material Plastique/Plastic Plastique/Plastic Papier et fil/Paper & wire fonctionnement avec la lieuse KV3. Durabilidad Meses Meses Meses Durabilité / durability 10-12 Mois / Months 8-10 Mois / Months 6-8 Mois / Months La dégradation se produit selon les conditions climatiques, Características Caja Palet principalement l'humidité, lumière du soleil et température Caractéristiques Features Emballage / Package Palette / Palette [voir tableau]. Medidas 39x18x22 cm3 80x120x155 cm3 Mesures / Measures The extruded tape with original wire KV guarantees the correct Cantidad Bobinas Cajas Quantité / Quantity 50 Bobines / Coil 60 Boîtes / Boxes functioning in the KV3 tying machines. Peso Poids / Weight 9,5kg 600kg The degradation occurs according to climatic conditions, mainly humidity, sunlight and temperature [see table]. EMBALAJE / EMBALLAGE / PACKAGING Medidas / Mesures / Measures (cm): 47x16x39 Peso / Poids / Weight (kg): 7,50 Características / Caractéristiques / Features Peso de la atadora / Poids du lieuse / Tying machine weight 0,95kg Peso de la batería / Poids de la batterie / Battery weight 1.6kg Autonomía / Autonomie / Autonomy 16 - 20h Tiempo de carga / Temps de charge / Charging time 5h Voltaje de la batería / Tension de batterie / Battery voltage 44.0V Amperaje / Ampérage / Amperage 4,4Ah BATERÍA MULTI KV MOCHILA ACOLCHADA Y TRANSPIRABLE Batterie Multi KV Sac à dos rembourré et transpirable Corriente de carga / Courant de charge / Charging current 1.0A Multi KV battery Padded and breathable backpack www.kamikazevolpi.com | 25
REPUESTOS / PIÈCES DÉTACHÉES / SPARE PARTS KV 500 26 | www.kamikazevolpi.com
Nº REF. ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH 01 KV500R15 Hoja Ø30 KV500 Lame Ø30 KV500 Ø30 Moving blade 02 KV500R16 Contrahoja Ø30 KV500 Contrelame Ø30 KV500 Ø30 Fixed blade 03 KV500R35 Conjunto fijación hoja Set fixation lame KV600/500 Blade fixing set Conjunto hoja contrahoja Moving blade and fixed 04 KV500R14 Set lame et contrelame Ø30 Ø30 KV500 blade set Soporte fijación hoja 05 KV500R36 Support fixation lame K500 Blade fixing support KV500 06 KV500R37 Conjunto imán y muelle Set aimant et ressort Magnet and spring set 07 KV500R38 Conjunto tapas husillo Set couvercle et vis Gear and cover set Conjunto eje y husillo 08 KV500R39 Support axe et vis KV500 Axis and screw support KV500 09 KV600R03 Soporte Husillo motor Support moteur Gear screw support 10 KV500R40 Conjunto reductora Set réducteur Gear set 11 KV500R41 Motor eléctrico Moteur électrique Electric motor Conjunto tapa motor 12 KV500R42 Set carcasse moteur électrique Motor cover set eléctrico 13 KV500R25 Carcasa superior KV500 Carcasse superieure KV500 Top cover 14 KV600R24K Tornillo M5x13,5 Vis M5x13,5 Screw M5x13.5 15 KV500R01 Conjunto gatillo KV500 Set déclencheur KV500 Trigger set 16 KV600R12K Muelle gatillo Ressort déclencheur Trigger spring 17 KV500R26 Carcasa inferior KV500 Carcasse inférieure KV500 Lower cover 18 KV600R08K Tornillo M3x10 Vis M3x10 Screw M3x10 19 KV500R24 Protector gatillo Protecteur déclencheur Trigger cover Conjunto Husillo 20 KV500R02 Set de vis Lead screw set completo KV500 Conjunto motor y 21 KV500R22 Set moteur et réducteur Motor and gear set reductora KV500 22 KV500R28 Funda y correa KV500 Harnais batterie Padded belt 23 KV500R70 Batería 44v-2,9Ah Batterie 44v. 4,4Ah Battery Circuito de control batería 24 KV500R71 Controleur de batterie Controller 44v 2,9Ah 25 KV500R27 Cable KV 500/pértiga Cable KV500/ perche Cable Cargador 50,4v 1A. Chargeur 50,4v. 1A. 26 KV500R29 Charger Batería 2,9Ah. Batterie 4,4Ah 27 KV500R32 Funda tijera Pochette sécateur Holster Tornillo M2,5x12 - Carcasa Vis M2,5x12 - Couvercle de Screw M2,5x12 - Motor 28 KV500R43 motor moteur cover Vis M2x6 - Couvercle Screw M2x6 - Spindle 29 KV500R44 Tornillo M2x6 - Tapa husillo d'engrenage cover Tornillo M3x2,5 - Engrase Vis M3x2,5 - Lubrification de la Screw M3x2,5 - Spindle 30 KV500R46 husillo broche lubrication www.kamikazevolpi.com | 27
REPUESTOS / PIÈCES DÉTACHÉES / SPARE PARTS KV 600 28 | www.kamikazevolpi.com
Nº REF. ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH KV600R15 Hoja Ø30 KV600 Lame Ø30 KV600 Ø30 Moving Blade 01 KV600R18 Hoja Ø35 KV600 Lame Ø35 KV600 Ø35 Moving Blade KV600R16 Contrahoja Ø30 KV600 Contrelame Ø30 KV600 Ø30 Fixed Blade 02 KV600R19 Contrahoja Ø35 KV600 Contrelame Ø35 KV600 Ø35 Fixed Blade Conjunto fijación hoja 03 KV600R35 Set fixation lame KV600 Blade fixing set KV600 Conjunto hoja y Set Lame et contrelame Ø30 Moving blade and KV600R14 contrahoja Ø30 Ø30 fixing set 04 Conjunto hoja y Set lame et contrelame Ø35 Moving blade and KV600R17 contrahoja Ø35 Ø35 fixing set Soporte fijación hoja Support fixation lame 05 KV600R36 Blade fixing support KV600 KV600 Magnet and spring 06 KV600R37 Conjunto imán y muelle Set aimant et ressort support 07 KV600R38 Conjunto tapa husillo Set couvercle et vis Gear cover set Conjunto eje y husillo 08 KV600R39 Support axe et vis KV600 Axis and screw support KV600 09 KV600R03K Soporte husillo motor Support moteur Gear screw support 10 KV600R40 Conjunto reductora Set réducteur Gear set 11 KV600R41 Motor eléctrico Moteur électrique Electric motor Conjunto tapa motor Set carcasse moteur 12 KV600R42 Motor cover set eléctrico électrique Carcasa superior Carcasse superieure 13 KV600R28 Top cover KV600 KV600 14 KV600R24K Tornillo M5x13,5 Vis M5x13,5 Screw M5x13.5 15 KV600R01 Conjunto gatillo KV600 Set déclencheur KV600 Trigger set 16 KV600R12K Muelle gatillo Ressort déclencheur Trigger spring 17 KV600R29 Carcasa inferior KV600 Carcasse inférieure KV600 Lower cover 18 KV600R08K Tornillo M3x10 Vis M3x10 Screw M3x10 Protecteur déclencheur 19 KV600R27 Protector gatillo KV600 Trigger cover KV600 Conjunto husillo 20 KV600R02 Set de vis Lead screw set completo KV600 Conjunto motor y 21 KV600R25 Set moteur et réducteur Motor and gear set reductora 22 KV600R31 Arnés batería Harnais batterie Harness 23 KV600R70 Batería 44v. 4,4Ah Batterie 44v. 4,4Ah Battery Circuito de control 24 KV600R71 Controleur de batterie Controller negro 25 KV600R30 Cable KV600/700 Cable KV600/700 Cable Cargador 50,4v. 1A. Chargeur 50,4v. 1A. 26 KV600R32 Charger Batería 4,4Ah batterie 4,4Ah 27 KV500R32 Funda tijera Pochette sécateur Holster Tornillo M2,5x12 - Vis M2,5x12 - Couvercle Screw M2,5x12 - Motor 28 KV500R43 Carcasa motor de moteur cover Tornillo M2x6 - Tapa Vis M2x6 - Couvercle Screw M2x6 - Spindle 29 KV500R44 husillo d'engrenage cover Tornillo M3x2,5 - Vis M3x2,5 - Lubrification Screw M3x2,5 - Spindle 30 KV500R46 Engrase husillo de la broche lubrication www.kamikazevolpi.com | 29
REPUESTOS / PIÈCES DÉTACHÉES / SPARE PARTS KV 700 30 | www.kamikazevolpi.com
Nº REF. ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH 01 KV700R18 Hoja Ø40 KV700 Lame Ø40 KV700 Ø40 Moving Blade 02 KV700R19 Contrahoja Ø40 KV700 Contrelame Ø40 KV700 Ø40 Fixed Blade Conjunto fijación hoja 03 KV700R35 Set fixation lame KV700 Blade fixing set KV700 Conjunto hoja y Set lame et contrelame Ø40 Moving blade and 04 KV700R17 contrahoja Ø40 Ø40 fixing set Soporte fijación hoja 05 KV700R36 Support fixation lame Blade fixing support KV700 06 KV700R37 Conjunto imán y muelle Set aimant et ressort Magnet and spring set 07 KV700R38 Conjunto tapa husillo Set couvercle et vis Gear cover set Conjunto eje y husillo 08 KV700R39 Support axe et vis Axis and screw support KV700 09 KV600R03K Soporte husillo motor Support moteur Gear screw support 10 KV600R40 Conjunto reductora Set réducteur Gear set 11 KV600R41 Motor eléctrico Moteur électrique Electric motor Conjunto tapa motor Set carcasse moteur 12 KV600R42 Motor cover set eléctrico électrique Carcasa superior 13 KV700R28 Carcasse superieure Top cover KV700 14 KV600R24K Tornillo M5x13,5 Vis M5x13,5 Screw M5x13.5 15 KV700R01 Conjunto gatillo KV700 Set déclencheur KV700 Trigger set 16 KV600R12K Muelle gatillo Ressort déclencheur Trigger spring 17 KV700R29 Carcasa inferior KV700 Carcasse inférieure Lower cover 18 KV600R08K Tornillo M3x10 Vis M3x10 Screw M3x10 19 KV700R27 Protector gatillo KV700 Protecteur déclencheur Trigger cover Conjunto husillo 20 KV700R02 Set de vis Lead screw set completo KV700 Conjunto motor y 21 KV600R25 Set moteur et réducteur Motor and gear set reductora 22 KV600R31 Arnés batería Harnais Batterie Harness 23 KV600R70 Batería 44v. 4,4Ah Batterie 44v. 4,4Ah Battery Circuito de control 24 KV600R71 Controleur de batterie Controller negro 25 KV600R30 Cable KV600/700 Cable KV600/700 Cable Cargador 50,4v. 1A. Chargeur 50,4v. 1A. 26 KV600R32 Charger Batería 4,4Ah batterie 4,4Ah 27 KV500R32 Funda tijera Pochette sécateur Holster Tornillo M2,5x12 - Vis M2,5x12 - Couvercle de Screw M2,5x12 - Motor 28 KV500R43 Carcasa motor moteur cover Tornillo M2x6 - Tapa Vis M2x6 - Couvercle Screw M2x6 - Spindle 29 KV500R44 husillo d'engrenage cover Tornillo M3x2,5 - Vis M3x2,5 - Lubrification Screw M3x2,5 - Spindle 30 KV500R46 Engrase husillo de la broche lubrication www.kamikazevolpi.com | 31
REPUESTOS / PIÈCES DÉTACHÉES / SPARE PARTS KV 100-150-200 32 | www.kamikazevolpi.com
Nº REF. ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH 1 KV80R05 Hoja pértiga Ø35 Lame mobile Ø35 Moving blade 2 KV80R06 Contrahoja pértiga Ø35 Contrelame ( fixe) Ø35 Fixed blade Conjunto fijación hoja 3 KV80R33 Set de fixation de lames Blade fixing set pértiga 4 KV80R34 Esponja guardapolvo Èponge garde poussière Dustproof foam 5 KV80R15K Tornillo M5x5 Vis M5x5 Screw M5x5 6 KV80R08 Soporte contrahoja pértiga Support de contrelame Blade support 7 KV80R09K Tornillo M5x18 Vis M5x18 Screw M5x18 Tubo de aluminio 0,7m. Tube en aluminium 0,7m Aluminium tube 0.7m KV100R25 (KV100) (KV100) (for KV100) Tubo de aluminio 1,1m. Tube en aluminium 0,1m Aluminium tube 1.1m 8 KV150R25 (KV150) (KV150) (for KV150) Tubo de aluminio 1,7m. Tube en aluminium 1,7m Aluminium tube 1.7m KV200R25 (KV200) (KV200) (for KV200) Boucle de fixation de 9 KV80R35 Hebilla fijación correa Strap buckle ceinture 10 KV80R12 Espuma lanza Éponge poignée Foam handle Técrou de fixation de 11 KV80R16 Tuerca fijación empuñadura Handle tighten cover nut poignée 12 KV80R13 Soporte fijación B (hoja) Support fixation B Blade B fixing support 13 KV80R36 Fuelle guardapolvo Soufflet à poussière Dustproof bellow set KV100R26 Barra 0.7m (para KV100) Barre 0,7m (pour KV100) Bar 0.7m (for KV100) 14 KV150R26 Barra 1.1m (para KV150) Barre 1,1m ( pour KV150) Bar 1.1m (for KV150) KV200R26 Barra 1.7m (para KV200) Barra 1,7m (pour KV200) Bar 1.7m (for KV200) 15 KV80R37K Conjunto guía barra Support guide barre Bar sliding assembly Soporte fijación A Support fixation A 16 KV80R38 Blade A fixing support (reductora) (réducteur) 17 KV80R39 Conjunto eje y husillo Set axe et vis Axis and screw support 18 KV500R40 Conjunto reductora Set réducteur Gear set 19 KV500R41 Motor eléctrico Moteur electric Electric motor Conjunto tapa motor 20 KV500R42 Set couvercle moteur Motor cover set eléctrico 21 KV500R22 Conjunto motor y reductora Set moteur et réducteur Motor and gear set 22 KV600R12K Muelle gatillo Ressort déclencheur Trigger spring 23 KV80R40 Conjunto gatillo Set déclencheur Trigger set 24 KV80R18 Tapa B Couvercle B Cover B 25 KV600R08K Tornillo M3x10 Vis M3x10 Screw M3x10 26 KV80R17 Tapa A Couvercle A Cover A Conjunto hoja y contrahoja Moving blade and fixed 27 KV80R07 Set lame et contrelame Ø35 pértiga blade set 28 KV3R07 Arnés batería Harnais batterie Harness 29 KV600R70 Batería 44V - 4.4 Ah Batterie 44V - 4,4Ah Battery 30 KV80R71 Circuito de control gris Carte controleur de batterie Controller Cable d'alimentation 31 KV500R27 Cable KV500/pértiga Cable perches Cargador 50,4v. 1A. Chargeur 50,4v. 1A. 32 KV600R32 Charger Batería 4,4Ah Batería 4,4Ah 33 KV80R41 Conector 6 pin de 90º Connecteur 6 broches - 90º 6 pin connector – 90º www.kamikazevolpi.com | 33
REPUESTOS / PIÈCES DÉTACHÉES / SPARE PARTS KV 3 34 | www.kamikazevolpi.com
Nº REF. ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH 1 KV3R21 Cable KV3 Cable Cable 2 KV3R30 Engranaje de alimentación Engranaje d'alimentation Feeding gear 3 KV3R33K Guía hilo Guide du fil Thread guide 4 KV3R36 Engranaje dentado grande Grand engrenage Large gear 5 KV3R38K Imán Aimant Magnet 6 KV3R39 Motor de atado Tying motor Tying motor Axe de transmision du 7 KV3R40 Transmisión atado Axis tying transmission lien 8 KV3R45 Soporte mecanismo A Support A Support A 9 KV3R46 Motor de alimentación Moteur d'alimentation Feeding motor 10 KV3R47 Gatillo Déclencheur Trigger 11 KV3R49 Sensor Hall Hall des capterus Hall sensor 12 KV3R51 Circuito electrónico KV3 Tableau de commande Control pad 13 KV3R53 Conector en T Connecteur en T T-plug 14 KV3R57 Tapa frontal KV3 Couvercle frontal Front cover 15 KV3R62K Rueda atadora Roue de liage Tying claw 16 Tapa bobina KV3 Couvercle inférieur Back cover 17 KV3RK1 Carcasa A KV3 Couvercle A Cover A 18 Carcasa B KV3 Couvercle B Cover B 19 Cuchilla Lame Blade 20 KV3RK2 Pasador cuchilla Boulon pousse lame Blade pin for push rod 21 C Clip M2 Anneau élastique M2 C clip M2 22 Rodamiento 694ZZ Roulement 694ZZ Bearing 694ZZ 23 Rodamiento M374-2RS Roulement M374-2RS Bearing M374-2RS KV3RK3 24 Rodillo de alimentación Rouleau d'alimentation Feeding roller 25 Rodamiento 685ZZ Roulement 685ZZ Bearing 685ZZ 26 Carrete B Bobine B Reel B 27 Tornillo M4x12 Vis M4x12 Screw M4x12 28 Arandela M4 Joint M4x12 Gasket M4x12 29 KV3RK4 Arandela de goma Joint en caoutchou Rubber Gasket 30 Soporte muelle Support ressort Spring Base 31 Muelle carrete Ressort bobine Reel spring 32 Carrete A Bobine A Reel A 33 Boquilla de alimentación Buse Feeding nozzle KV3RK5 34 Interruptor Interrupteur Switch 35 Soporte mecanismo C Support C Support C 36 KV3RK6 Soporte mecanismo B Support B Support B 37 Palanca fijación hilo Levier de fixation du fil Thread fixing lever 38 Muelle corte Ressort de coupe Cutter spring 39 KV3RK7 Biela A Tige A Push rod B 40 Biela B Tige B Push Rod A 41 Tornillo M3x12 Vis M3x12 Screw M3x12 42 Pasador 3x12 Boulon 3x12 Pin 3x12 43 Pasador 3x8 Boulon 3x8 Pin 3x8 44 Pasador 3x18 Boulon 3x18 Pin 3x18 45 Bloque guía Bloque guide Guide block 46 KV3RK8 Muelle gatillo KV3 Ressort déclencheur Trigger spring 47 Tornillo M3x6 Vis M3x6 Screw M3x6 48 Tornillo M2x6 Vis M2x6 Screw M2x6 49 Tuerca M3 Écrou M3 Nut M3 50 Tornillo M3x25 Vis M3x25 Screw M3x25 51 Junta M3x9 Rondelle M3x9 Gasket M3x9 52 KV600R70 Batería 44v. 4,4Ah Batterie 44v. 4,4Ah Battery 44V - 4.4Ah Cargador 50,4v. 1A. Batería 53 KV3R02 Chargeur Charger 4,4Ah 54 KV3R07 Arnés batería Harnais Battery Bag KV3R80 Hilo estándar Fil standard Standard thread 55 KV3R81 Hilo biodegradable Fil biodégradable Biodegradable thread KV3R82 Hilo fotodegradable Fil fotodegradable Photodegradable thread www.kamikazevolpi.com | 35
TARIFAS / TARIFS / PRICE LIST HERRAMIENTAS COMPLETAS / OUTILS COMPLETS / COMPLETE TOOLS HERRAMIENTA BATERÍA REF. OUTIL / TOOL BATTERIE / BATTERY KV 500 44v 2,9Ah KV 600 44v 4,4Ah KV 700 44v 4,4Ah KV 100 44v 4,4Ah KV 150 44v 4,4Ah KV 200 44v 4,4Ah KV 3 44v 4,4Ah MALETÍN Y CIRCUITO DE CONTROL INCLUIDO Case and controller included / Étui et carte controleur inclus 36 | www.kamikazevolpi.com
TARIFAS / TARIFS / PRICE LIST HERRAMIENTAS SIN BATERÍA / OUTILS SANS BATTERIE / TOOLS WITHOUT BATTERY HERRAMIENTA REF. PACK OUTIL / TOOL - - - KV 600NB KV 700NB KV 100NB KV 150NB KV 200NB KV 3NB www.kamikazevolpi.com | 37
NOTAS / NOTES 38 | www.kamikazevolpi.com
www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com
Vous pouvez aussi lire