Nursing Anne VitalSim Advanced - Mode d'emploi
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Nursing Anne VitalSim Advanced Mode d’emploi
Table des matières Contenu de la livraison : (1) Mannequin femme, corps entier avec sons cardiaques, Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 respiratoires, intestinaux et foetaux Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 (1) Bras articulé pour l'enseignement des techniques de mesure Techniques enseignées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 de la tension artérielle Recommandations Laerdal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 (1) Bras de femme articulé multiveineux IV Dentition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 (1) Modules de blessures Nursing Pouls carotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 (1) Modules Nursing Anne Soins et suivi de trachéotomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 (1) Blouse d'hôpital Pose d'une sonde nasogastrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 (1) Organes génitaux masculins Intubation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 (1) Organes génitaux féminins Poumons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 (3) Valves urinaires Réservoir stomacal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 (3) Valves anales Plaques abdominales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 (1) Câble de raccordement de 3 mètres (10 pieds) Coussinets d'injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 (1) Concentré de sang simulé Articulations hanche, genou et cheville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 (1) Seringue 100 cc Bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 (1) Lubrifiant Jambes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 (1) Jeu d'outils d'assemblage Bras IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 La perruque apparaissant sur la photo n’est pas incluse. Remplacement de la peau et du système veineux . . . . . . . . . . . 22 Bras de pression artérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Modules Nursing Anne : Auscultation des sons cardiaques, respiratoires, ((1) Module d’examen mammaire avec anomalies interchangeables intestinaux et fœtaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 (1) Module de mastectomie avec agrafes et drain Organes génitaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 (1) Module Fundus avec utérus interchangeable Réservoir du côlon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Simulation de lavement et de pose de sonde urinaire . . . . . . . . . 24 Kit d’examen et de soin des blessures : Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 (1) Module d'incision abdominale avec sutures peintes Fixation des modules Nursing Anne sur le mannequin . . . . . . . . 24 (1) Module d’incision abdominale avec agrafes et drain Penrose Raccordement VitalSim™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 (1) Module d’incision abdominale avec sutures nylon et drain Penrose Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 (1) Module d’injection sous-cutanée abdominale d’héparine et d’insuline Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 (1) Module de pansement abdominal (1) Anus artificiel infecté Garantie (1) Modules d'escarres de décubitus et de procubitus Laerdal Medical garantit à l'acheteur que ses produits sont exempts de (1) Moignon d'amputation sous le genou vices matériels ou de fabrication pendant un (1) an à dater de l'achat initial. (1) Module de pansement et d'irrigation de la cuisse Pendant cette période d'un (1) an, dès réception d'un produit retourné par (1) Module de suture de la cuisse l'acheteur et présentant un vice matériel ou de fabrication, et moyennant notification écrite du défaut, Laerdal Medical pourra, à son entière (1) Module de débridement de la cuisse discrétion, choisir de réparer ou de remplacer les éléments défectueux ou (1) Jambe à veines variqueuses et ulcère variqueux le produit dans sa totalité. La période de garantie n'est pas renouvelée (1) Module pied diabétique après remplacement ou réparation du produit original. Les produits défectueux et la notification des défauts peuvent également Techniques enseignées : être envoyés au distributeur autorisé Laerdal Medical qui a vendu le • Soins de base au patient produit.Tous les frais de courrier, d'expédition ou de manipulation seront à • Soins dentaires la charge de l'acheteur. • Hygiène orale Laerdal Medical n'est responsable de la sécurité, de la fiabilité et des • Intubation orale et nasale performances de ses produits que si : • Irrigation des yeux et des oreilles (simulation) • Introduction d'une sonde NG, administration de traitement – les entretiens, réparations, réglages ou modifications sont réalisés par médicamenteux et retrait Laerdal Medical ou par des personnes autorisées ; – l'installation électrique du local où le produit est utilisé est conforme • Lavement/Gavage aux normes en vigueur ; • Soins et aspiration trachéotomique – le produit est utilisé de manière adéquate, en stricte conformité avec • Mesure de la pression artérielle (avec VitalSim™) son mode d'emploi. • Soins et suivi des IV Dans le cadre de la présente garantie, Laerdal Medical décline toute • Injections sous-cutanées et intramusculaires responsabilité pour les dégâts connexes ou indirects, qu'ils résultent de • Administration d'oxygène réparations/modifications ou de tentatives de réparations/modifications non • Irrigation et soins d'ostomies autorisées, ou lorsque le produit ou un de ses éléments a été endommagé • Pose de cathéters par accident, usage inapproprié ou utilisation abusive. La présente garantie • Simulation de lavement ne couvre pas les piles, les fusibles, l'usure normale, l'utilisation excessive, la • Irrigation du côlon décoloration ou autres irrégularités cosmétiques qui n'empêchent ni • Examen et soin des plaies n'altèrent l'utilisation du produit. • Exécution de bandages et habillement Certains États des États-Unis ne permettant pas l'exclusion ou la limitation • Procédures de soins post-chirurgicaux de mastectomie de dégâts connexes ou indirects, il est possible que ces limitations ou • Identification des anomalies mammaires, avec leurs dimensions exclusions ne s'appliquent pas dans votre cas. et emplacement approximatif Il n'existe aucune autre garantie quelconque, expresse ou implicite, relative • Pratique des massages du fond de l’utérus à la qualité marchande, l'adéquation ou la finalité du produit, de ses • Auscultation et identification de sons cardiaques, respiratoires, éléments et de ses accessoires. intestinaux et fœtaux normaux et anormaux (avec VitalSim™) 20
Nursing Anne VitalSim Advanced est un mannequin complet en Pour des résultats optimum, lubrifier la sonde avec un aérosol au silicone vinyle, très réaliste, destiné à l’enseignement des soins, des plus ou du détergent liquide avant de l’introduire par voie NG ou OG. élémentaires aux plus poussés, notamment la mesure non invasive de la pression artérielle, l’auscultation et l’identification des sons cardiaques, respiratoires, intestinaux et fœtaux normaux et Intubation – anormaux. L'équipement suivant est recommandé : La qualité de fabrication de ce simulateur garantit de nombreuses a. Sonde endotrachéale, taille 7,5 ID ou inférieure séances de formation à condition d'assurer un entretien et une b. Savon liquide ou lubrifiant pour mannequin maintenance raisonnables. c. Seringue 10 ml Recommandations Laerdal d. Lame de laryngoscope, tailles #2 ou #3, plate ou incurvée. e. Manche de laryngoscope Injections IV – aiguille calibre 20 ou inférieure f. Sonde NG, taille française 16 Tube pour trachéotomie – taille 6 Sonde NG – taille française 16 Retirer le bouchon trachéal avant d'insérer les sondes d'intubation. Tube endotrachéal – 7,5 ou inférieur Lame de laryngoscope – tailles #2 ou #3, plate ou incurvée Cathéter uréthral – taille 16 française Avant l’intubation, lubrifier les canules et voies respiratoires à l’aide Simulation lavement – 7 mm d’un lubrifiant en aérosol pour mannequin ou de savon liquide. Dentition Poumons – Pour retirer : Saisir fermement et soulever. Les poumons peuvent être détachés des tubes bronchiques en les F Pour les soins dentaires, insérer et retirer en premier lieu les dents du bas. dévissant au niveau du connecteur. Pour les remettre en place, R répéter les opérations dans l'ordre inverse. A N Pour réinsérer les deux éléments : Ç Réservoir stomacal – A a. Procéder d'un côté à l'autre, en alignant les crêtes avec les Le réservoir stomacal est relié à l'œsophage par un connecteur. I sillons correspondants dans la mâchoire. (L'utilisation de talc L’ouverture du réservoir se situe sur le flanc du mannequin. Utiliser S facilite l'opération.) une seringue de 100 cc pour remplir le réservoir d’eau. b. Presser fermement. Un peu de talc aide à remettre plus facilement les plaques Pouls carotidien – abdominales en place. Pour générer un pouls carotidien, utiliser la poire à main rouge située du côté du mannequin, au niveau de l'aisselle. Presser Plaque abdominale multisons – fermement la poire en cherchant à sentir le pouls au niveau de la Pour retirer : carotide. 1. Appuyer au centre de la plaque. 2. Introduire les doigts sous le bord de la plaque et soulever. Bouchon endotrachéal – 3. Débrancher le haut-parleur intestinal pour libérer la plaque. Pour retirer le bouchon endotrachéal, le saisir Pour remettre en place : fermement et le dégager en le 1. Poser la plaque sur la cavité. soulevant. Pour le remettre en 2. Rebrancher le haut-parleur intestinal. place, l'enfoncer dans l'orifice. 3. Enfoncer les bords dans la rainure de la cavité pelvienne. (Photo 1) Plaque abdominale avec colostomie Soins de trachéotomie – Pour retirer : 1. Mélanger 1/2 tasse de détergent liquide doux et 1/2 tasse d’eau. 1. Appuyer au centre de la 2. Retirer les poumons et la trachée. plaque. 3. Verser le mélange dans les poumons du mannequin. 2. Introduire les doigts sous le 4. Remplir les poumons jusqu'à un niveau permettant au cathéter rebord et soulever. d'aspirer le liquide. (Photo 2) 5. Rebrancher les poumons sur le connecteur. La consistance de la solution ressemble à celle du mucus Pour remettre en place : habituellement aspiré chez les patients trachéotomisés. 1. Attacher la valve et les organes génitaux. Nous recommandons un tube pour trachéotomie taille 6. 2. Enfoncer les bords de la plaque dans la cavité pelvienne. L’orifice permet d’utiliser d’autres tailles, mais la taille 6 est celle qui convient habituellement le mieux. La plaque abdominale avec colostomie contient également le réservoir urinaire et l’anus artificiel. Après chaque utilisation, vider et sécher les poumons à l'air. Pose d’une sonde nasogastrique – Ce mannequin possède un œsophage et un réservoir stomacal permettant de s'entraîner à l'introduction d'une sonde NG, au lavement et au gavage. 21
Pour remplir le réservoir : 6. Introduire sur le boulon la grande rondelle et l'écrou papillon. a. Retirer l'anus artificiel. 7. Maintenir le boulon à l'aide d'un tournevis pendant le serrage b. Remplir de liquide. de l'écrou papillon à l’intérieur du pelvis. c. Remettre doucement l’anus artificiel en place. (Fig. 2) S’assurer que les organes génitaux et les connecteurs urinaires Pour enlever les jambes, sont en place avant de remplir le réservoir. inverser la procédure. Coussinets d’injection – a. Pour retirer, presser le coussinet entre les doigts et tirer. b. Pour remettre en place, presser le c. coussinet entre les doigts et l'introduire dans l'ouverture. Fig. 2 Un peu de talc aide à réintroduire plus facilement les coussinets. Les coussinets peuvent être utilisés pour des injections d'eau. Bras IV – Retirer la mousse des coussinets immédiatement après la séance Sites multiples de ponction veineuse : d'entraînement. Presser pour faire sortir le liquide et sécher à l'air. • Veines du dos de la main (3) • Antécubital Articulations hanche, genou et cheville – • Veine céphalique Ces articulations sont assemblées au moyen d'un boulon et d'un • Veine médiane écrou de serrage. Pour retirer, dévisser l'écrou de serrage et • Veine basilique dégager le boulon de l'articulation. Les différents segments se séparent alors aisément. Pour prolonger la durée de vie du bras IV, utiliser de préférence des aiguilles calibre 20 ou inférieur. Après assemblage, talquer légèrement les articulations Pour une introduction plus aisée des cathéters IV, les lubrifier à l’aide pour faciliter le mouvement de lubrifiant pour mannequin. Bras – Les bras sont attachés par un boulon Mode d'emploi : de 4,5” de long, trois rondelles, un 1. Attacher la poche IV au tubage IV. ressort et un écrou papillon. 2. Attacher le tubage IV à l'une des veines. 3. Laisser le liquide s'écouler dans le bras et ressortir par l'autre Pour attacher : veine. 1. Détacher des épaules la peau du thorax et 4. À l'aide d'une pince, arrêter l'écoulement de la veine. la rabattre pour exposer la cavité thoracique. Le bras est à présent prêt pour pratiquer une ponction veineuse. 2. Repérer le trou dans l'épaule. 3. Retirer du bras le coussinet d'injection deltoïde en pinçant la peau au centre du Si une quantité excessive de liquide s’écoule des sites de ponction, coussinet et en tirant. remplacer la veine ou la peau. Fig. 1 4. Faire glisser la petite rondelle sur le boulon. Remplacer de préférence la peau ou les veines au-dessus d’un évier. 5. Introduire le boulon dans les trous du bras et de l'épaule du mannequin. 6. Placer ensuite, sur le boulon situé à l’intérieur du thorax, une grande rondelle, un ressort, une autre grande rondelle et un écrou papillon. (Fig. 1) 7. Maintenir le boulon à l'aide d'un tournevis pendant le serrage de Remettre la peau et les veines : l'écrou papillon. Pour enlever les bras, inverser la procédure. 1. Remettre la peau : Si la peau et les veines doivent être remplacées, couper la peau à Jambes – l'aide d'un couteau tranchant, d'un scalpel ou de ciseaux. (Fig. 3) Les jambes sont attachées au moyen d’un boulon de 6” de long, un Jeter la peau. (Fig. 4) ressort, une grande rondelle, une petite rondelle et un écrou papillon. Fig. 3 Les accessoires de fixation sont fournis dans l’enveloppe à l’intérieur du carton d’emballage. Pour attacher : 1. Retirer la plaque abdominale et le réservoir du côlon pour Fig. 4 repérer le trou de la hanche. 2. Retirer de la jambe le coussinet d'injection de la cuisse en pinçant la peau au centre du coussinet et en tirant. 3. Faire glisser le ressort et la petite rondelle sur le boulon. 4. Introduire le boulon dans le trou de la cuisse. 5. Introduire le boulon dans le trou du pelvis. 22
Remplacer les veines : (en gardant la peau) Organes génitaux : 1. Lubrifier l'intérieur de la peau avec un détergent liquide ; faire Des organes génitaux masculins et féminins sont fournis pour couler dans les doigts. l'entraînement aux lavements et à la pose de sondes urinaires. 2. Retirer lentement la peau du bras en commençant par le haut. Des valves de type tubes munis d'un bouchon à visser à l'une des Ne pas rouler la peau, elle risquerait de coller. extrémités relient l'urètre et l'anus aux réservoirs correspondants. 3. Enlever les tubes du mandrin. Si nécessaire, gratter la colle pour Le bouchon doit être raccordé aux ouvertures de l'appareil génital. pouvoir enlever les tubes. L'extrémité en vinyle souple du connecteur est attachée aux 4. Rincer et laisser sécher les passages de veines et nettoyer à réservoirs urinaire et anal à l'aide d'une pince l'alcool.Veiller à bien enlever la colle superflue. blanche. (La longue valve se connecte au 5. Placer les nouvelles veines dans les rainures, (figure 5) en réservoir urinaire ; la valve courte au prévoyant des points de colle si nécessaire. (Nous réservoir anal.) recommandons d'utiliser une colle à séchage rapide.) L’ergot de support pelvien doit être retiré et remis immédiatement en place pour le montage et le démontage des Fig. 6 organes génitaux. (figure 6) Fig. 5 Remettre en place l’ergot de support pelvien. À défaut, un élargissement du pelvis peut se produire, avec pour conséquence que le module des organes génitaux ne s’adapte plus 6. Savonner généreusement le mandrin du bras avec du savon liquide. correctement sur le mannequin. F R Chauffer la peau du bras pour la replacer sur le mandrin. Démontage : A Utiliser par ex. un sèche-cheveux. 1. Soulever la plaque abdominale. N Ç 2. Soulever la partie supérieure des organes génitaux pour retirer A 7. Glisser la main dans la peau. l'ergot de support pelvien. I 8. Enfiler la peau sur les doigts, comme pour un gant. 3. La plaque abdominale, les organes génitaux avec leurs S 9. Enfiler la peau sur le bras, par-dessus le mandrin. branchements et le réservoir du côlon peuvent à présent être retirés simultanément. Bras de pression artérielle - 1. Placer le brassard Montage : (Photos 5, 6 et 7) pneumatique sur le bras. 1. Visser les deux valves sur l'appareil génital. En attachant les 2. Attacher les tubes sur le valves, vérifier que les organes génitaux, le réservoir urinaire brassard pour dégager le tube (plaque abdominale) et le réservoir du côlon sont bien alignés, situé sous le bras de Nursing conformément à la figure 7. Anne. (Photo 3) 2. Soulever le bord de la plaque abdominale. 3. Pour les procédures 3. Rabattre la partie supérieure Photo 3 des organes génitaux. complètes de prise de tension artérielle, voir le mode d'emploi du VitalSim. 4. Insérer dans la cavité pelvienne. 5. Remettre en place l'ergot de support pelvien. 6. Appuyer sur la plaque abdominale pour Ne pas insérer d’aiguilles dans le bras de pression artérielle. qu'elle se mette correctement en place. La longue valve se connecte au réservoir urinaire ; la valve courte au réservoir anal. Fig. 7 Auscultation des sons cardiaques, respiratoires, intestinaux et fœtaux – 1. Brancher Nursing Anne à l'unité VitalSim au moyen du câble situé au dos du mannequin. (Photo 4) 2. Pour plus de détails sur l'auscultation du cœur, de la respiration Photo 5 Photo 6 et des bruits intestinaux, voir le mode d'emploi du VitalSim. Faire glisser le tube jusqu’à Zone de positionnement la rainure du connecteur. de la pince. Photo 7 Positionner la pince et Photo 4 presser pour serrer 23
Réservoir du côlon – Pour retirer les jambes : Introduire le réservoir du côlon dans 1. Ôter la plaque abdominale en soulevant ses bords. la cavité pelvienne en dirigeant la 2. Retirer les organes génitaux et tous les éléments et réservoirs partie étroite vers le bas et le internes, ainsi que l’ergot pelvien (s’il s’agit d’une plaque connecteur vers l'extérieur. Ce abdominale sonorisée, détacher le câble). connecteur relie le réservoir à la 3. Retirer le coussinet d'injection de la cuisse en valve anale sur l'appareil génital. pinçant la peau au centre du coussinet et en tirant. (Photo 8) 4. Repérer l’écrou papillon à l’intérieur du pelvis. 5. Maintenir le boulon en place à l’aide Photo 8 Retirer le réservoir du mannequin, d’un tournevis et retirer l’écrou le retourner, le vider et le sécher à l’air avant de le ranger. papillon en le dévissant. 6. Retirer le ressort et la petite rondelle Fig. 8 du boulon. (figure 8) 7. Retirer le boulon de la cuisse et du pelvis. Simulation de lavement et de pose de sonde urinaire – Pour attacher le module Fundus : Avant l’utilisation, lubrifier correctement les cathéters à l’aide de Peau du fond de l’utérus Symphyse pubienne Organes génitaux lubrifiant pour mannequin ou de détergent liquide. Après plusieurs utilisations, le cathéter peut « coincer » lorsque l’eau a éliminé le lubrifiant, ce qui provoque une friction et une adhérence. Dans ce cas, lubrifier abondamment un cathéter et l'introduire plusieurs fois dans l'urètre. Si le cathéter a tendance à coincer lorsqu’on le retire, procéder par petits mouvements de va-et-vient. Utiliser si possible de l'eau tiède dans les réservoirs pour éviter que le savon ne colmate les sondes.Veiller à bien vider les réservoirs avant de débrancher les valves. Check-list des valves susceptibles de fuir : Vessie Connecteur Fond en mousse a. Les raccords de valves sont-ils munis d'un joint torique ? b. La pince blanche s'adapte-t-elle fermement à la base de la valve ? 1. Appliquer du talc sur le pelvis et sur la peau intérieure du fond c. Les valves sont-elles correctement attachées ? de l’utérus. d. Si les valves sont correctement attachées, sont-elles bien 2. Ôter les sangles en silicone de la découpe à l’arrière de la peau connectées aux réservoirs et aux organes génitaux ? du fond. 3. Ramener la peau au-dessus du pelvis, la fente et les sangles étant positionnées sur la face postérieure du mannequin. Pour les sondages urinaires, utiliser de préférence 4. Rattacher les jambes. (Les jambes doivent être rattachées à ce un cathéter taille 16 française. stade, sans se préoccuper de poursuivre l’assemblage du module Pour une simulation de lavement, utiliser de préférence Fundus.) En rattachant les jambes, veiller à laisser de l’espace un cathéter taille 7. entre la cuisse et la peau pour permettre à l’articulation de bouger sans frotter contre la peau du module Fundus. 5. Ramener partiellement la peau du fundus sur le pelvis de manière à exposer la zone pelvienne interne. Guide de dépannage – 6. Placer le fond en mousse dans le pelvis. Que faire si mon mannequin développe un écartement pelvien ? 7. À l’aide des connecteurs, raccorder les organes génitaux au Placer une ceinture autour du pelvis et réchauffer au sèche- réservoir urinaire. cheveux pour le ramollir, en resserrant la ceinture au fur et à 8. Installer le réservoir génital/urinaire dans le pelvis. Cette mesure que la matière s'assouplit. Fermer la ceinture et la laisser opération doit s’effectuer à partir 8. 9. en place jusqu'au refroidissement complet. de la zone des organes génitaux. Positionner Que faire en cas de fuites aux connecteur ? correctement le Vérifier si les pinces C sont correctement serrées et si les réservoir et les organes connecteurs sont vissés fermement. génitaux à travers l’ouverture des ceux-ci. Que faire si je n'arrive pas à retirer le cathéter ? (Photo 9) Vérifier si le brassart est dégonflé. 9. Placer l’ergot pelvien de la symphyse pubienne. Il Fixation des modules Nursing Anne sur le mannequin : remplacer l’ergot pelvien Module Fundus, les jambes, composants internes et organes déjà situé dans le génitaux doivent être retirés du pelvis. mannequin. (Photo 9) Photo 9 10. Ramener vers le haut la Talquer la peau et les modules pour faciliter le montage peau du module et rattacher les trois (3) pattes au dos. et le démontage. 11. Insérer des balles fundus « fermes » ou « molles ». 24
Module mastectomie : Pièces détachées : (1) Retirer la peau du thorax du mannequin femme en la Référence : Description : détachant au niveau des épaules et du dos. 380471 Fiche, plaque abdominale - adulte (2) Placer sur le torse le module mastectomie avec insert 380475 Ergot, pelvis mammaire unique en mousse. 380600 Jambe gauche, adulte (3) Rattacher la peau sur les épaules et au dos du torse. 380650 Jambe droite, adulte 381402 Coussinet, injection deltoïde, adulte Module d’examen mammaire : 381403 Anus artificiel infecté 381404 Moignon, jambe inférieure gauche Attention ! 381410 Pied droit, adulte diabétique Toute utilisation erronée peut endommager le module. 381411 Coussinet, pansement de cuisse, adulte 381412 Coussinet, suture de cuisse, adulte 1. Retirer la peau du thorax du mannequin femme en la 381413 Jambe variqueuse, inférieure droite, adulte 381417 Coussinet, débridement de cuisse, adulte détachant au niveau des épaules et du dos. 300-00150 Coussinet, injection cuisse, adulte 2. Appliquer de la poudre à l’arrière des nodules, des seins et des 300-00450 Kit valve/pince, anal Hosp Urin/Anal CVK, adulte canaux internes. Les nodules munis d’ergots se fixent dans la 300-00550 Kit valve/Pince, urinaire Hosp, adulte plaque thoracique ; ceux sans ergots peuvent être introduits 300-00650 Lubrifiant pour mannequin, flacon de 118 ml (4 oz) avec pulvérisateur dans les canaux à l’arrière des seins. Ne pas utiliser d’instrument 300-00750 Sang simulé, rouge, 118 ml (4 oz) coupant pour insérer ou retirer les nodules des seins ! 300-00850 Bouchon, trachéotomie 3. Positionner les seins sur la plaque. Les nodules à l’arrière des 300-00950 Dentition, supérieure/inférieure, adulte seins s’aligneront avec les sillons de la plaque thoracique 300-01850 Dents, mâchoire supérieure, adulte 300-01950 Dents, mâchoire inférieure, adulte lorsqu’ils sont positionnés correctement. 300-02050 Plaque abdominale, Hosp avec haut-parleurs, adulte 4. Rattacher la peau du thorax. 300-02150 Plaque abdominale, Hosp 3 trous, adulte F R 300-02250 Réservoir de côlon, Hosp, adulte A 300-02950 Cuisse droite, adulte N 300-03050 Jambe inférieure droite, adulte Ç 300-03150 Pied droit, adulte A 300-03250 Cuisse gauche, adulte I 300-03350 Jambe inférieure gauche, adulte S 300-03450 Pied gauche, adulte 300-03550 Plaque abdominale, pansement, adulte 300-03650 Plaque abdominale, suture, adulte 300-03850 Organes génitaux, homme adulte 300-03950 Organes génitaux, femme adulte 300-04250 Kit quincaillerie, mannequin adulte – attaches jambes/bras au corps 300-04350 Kit quincaillerie, mannequin adulte – Pelvis/torse 300-04550 Plaque abdominale, suture/drain, Hosp, adulte 300-04650 Plaque abdominale, agrafe/drain, Hosp, adulte 300-04750 Plaque abdominale, pour injections, Hosp, adulte 300-04850 Blouse d’hôpital, fermeture dans le dos Raccordement du VitalSim™ 300-04950 Anus artificiel, type souple avec orifice 325-00150 Coussinet, injection procubitus, femme adulte Pour les consignes d'utilisation et de raccordement complètes, voir 325-00250 Coussinet, injection dorsale, femme adulte le mode d'emploi de Vital. 325-00350 Kit, peau/veine bras femme adulte, multiveines 325-00450 Module Fundus – Nursing Anne 325-00550 Kit de blessures, modules de soin et d’examen, femme adulte Entretien 325-00650 Module mastectomie – Nursing Anne 1. Laver à l'eau et au savon doux ; ne pas immerger le mannequin 325-00750 Module examen mammaire – Nursing Anne ou ses éléments dans du détergent ou dans l'eau. Appliquer 325-00850 Tête de femme pour intubation spécialisée 325-00950 Poumons, petit format – tête d’intubation adulte une fine couche de talc sur le visage et le thorax pour procurer 325-01150 Organes génitaux - femme adulte une sensation de véritable peau. 325-01250 Bras, pression artérielle 2. Toujours poser le mannequin sur une surface propre. Éviter 325-01350 Bras droit, femme adulte, corps entier d'utiliser des crayons-feutres, des stylos à encre, de l'acétone, de 325-01450 Bras gauche, femme adulte, corps entier l'iode ou autres substances colorantes et éviter de poser le 325-01550 Bras supérieur gauche, femme adulte mannequin sur du papier journal ou tout autre papier encré. 325-01650 Avant-bras gauche avec main de femme 3. Pour garantir la durée de vie du mannequin, le nettoyer après 325-01750 Bras supérieur droit, femme adulte chaque séance et effectuer régulièrement un contrôle général. 325-01850 Avant-bras droit avec main de femme 325-01050 Plaque thoracique,VitalSim Hôpital, femme adulte 4. Vider et sécher complètement à l'air les modules et autres 325-02050 Peau pour thorax de femme adulte éléments avant de les ranger ; les désinfecter si nécessaire. 325-02150 Insert mammaire gauche en mousse Après utilisation des coussinets d’injection (uniquement avec de 325-02250 Insert mammaire droit en mousse l’eau), presser pour extraire l’eau. Ne pas laisser de coussinets 325-02350 Coussinet, escarre de décubitus, femme adulte en mousse humides sous la peau. Pour prévenir les moisissures 325-02450 Coussinet, escarre de procubitus, femme adulte et les taches, tremper au besoin les coussinets dans de l'eau 325-02550 Torse,VitalSim Hôpital, femme adulte légèrement additionnée de désinfectant ou d'eau de Javel. 325-02650 Pelvis, hôpital sans pont, femme adulte 325-02750 Réservoir, estomac - Hôpital, femme adulte Presser les coussinets pour en extraire l'excédent de liquide ; 375-51001 Bras multiveines pour IV, femme les laisser sécher pour ranger ou remettre dans le mannequin. 200-02050 Brassard, pression artérielle,VitalSim 5. Avant les séances de formation, talquer légèrement les éléments articulés. 6. Ranger soigneusement entre les sessions de formation. 25
Norway: LAERDAL MEDICAL AS P.O. Box 377, N-4002 Stavanger Tel. +47 51 51 17 00, Fax +47 51 52 35 57 E-mail: laerdal.norway@laerdal.no Australia: LAERDAL Pty. Ltd. (ABN 47 003 817 490) 23 Edward Street, Oakleigh,Victoria 3166 Tel. +61 3 9569 4055,Toll free 1800 331 565 Fax +61 3 9569 4028,Toll free 1800 635 835 E-mail: customer.service@laerdal.com.au Benelux: "The Laerdal BeNeLux House" Dijkstraat 54, NL-5554 PS VALKENSWAARD Tel. +31 40 208 58 00, Fax +31 40 208 58 02 E-mail: info@laerdal.nl Benelux: Belgium and Luxembourg LAERDAL BeNeLux nv Mechelsesteenweg 277, B-1800 VILVOORDE Tel. +32 2 253 36 96, Fax + 32 2 253 36 90 E-mail: info@laerdal.be Canada and Latin America: LAERDAL MEDICAL CANADA LTD. 151 Nashdene Rd., Unit #45 Toronto, ON, Canada, M1V 4C3 Tel. +1 (416) 298-9600, Toll free 888/LAERDAL (523-7325) ou en français (800) 567-9987 Fax +1 (416) 298-8016 E-mail: savelives@laerdal.ca Denmark: LAERDAL DANMARK Esplanaden 18, 1 sal 1263 København K Tel. +45 80 333 112, Fax +45 80 333 555 E-mail: laerdal.denmark@laerdal.no Eastern Europe: LAERDAL C.E. EUROPE A-1060 Vienna, Mariahilferstr. 1d/1/3 Tel-Fax +43 15877140,Tel. +43 15815927 E-mail: mstam@aon.at Far East: LAERDAL Singapore Pte Ltd No 1 Marine Parade Central #13-05, Parkway Centre Singapore 449408 Tel. +65 63464259, Fax +65 63467523 E-mail: admin@laerdal.com.sg Finland: LAERDAL OY Vattuniemenranta 2, 00210 HELSINKI Puhelin +358 (0)9-612 99 80, Fax +358 (0)9-692 77 99 E-mail: laerdal.finland@laerdal.no France: LAERDAL MEDICAL FRANCE 1 rue des Vergers - Bâtiment n° 5 - 69578 Limonest Cedex Tel. +33 (0)4 72 52 02 52, Fax +33 (0)4 78 35 38 45 E-mail: laerdal.france@laerdal.no Germany: LAERDAL MEDICAL DEUTSCHLAND GmbH Am Loferfeld 56, 81249 München Tel. +49 (0)89 / 864 954-0, Fax +49 (0)89 / 864 34 84 E-mail: info@laerdal.de Italy: LAERDAL ITALIA s.r.l. Via Piero Gobetti 52/2 int.Z, 40129 Bologna Tel. +39 051-355587, Fax +39 051-355598 E-mail: laerdal.italy@laerdal.no Japan: LAERDAL MEDICAL JAPAN K..K.. Shinjuku IS Bldg.. 8F 2-13-12, Shinjuku, Shinjuku-ku,Tokyo 160-0022 Tel. 81-3-5919-2121, Fax: 81-3-5919-2122 E-mail: laerdal.japan@laerdal.co.jp Malaysia: LAERDAL HOSPILINE Sdn Bhd 12 Jalan Titir 33/25, Section 33, Shah Alam Technology Park, 40400 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan, Tel +60 (3) 5122-7002, Fax +60 (3) 5122-5650 E-mail: customer.service@laerdal.com.my New Zealand: LAERDAL NEW ZEALAND Ltd (GST Number 79-403-636) PO Box 302664, North Harbour, Auckland 1330 Tel. +61 3 9564 4066,Toll free 0800 523 732 Fax +61 3 9563 3368,Toll free 0800 528 852 E-mail: customer.service@laerdal.co.nz Portugal: LAERDAL ESPANA, Sucursal em Portugal Rua da Bela Vista à Graca, no.31 A. Escritorio 9, This product is in compliance with the essential 1170-054 Lisboa requirements of Council Directive 89 / 336 / EEC; Tel. (+351)-21-816-6567, Fax (+351)-21-816-6568, Mob. (+351)-918765367 EMC Directive. Spain: LAERDAL ESPANA, S.L. Manuel Tovar 19, 28034 Madrid Tel. (+34) 902-291110, Fax (+34) (91)-7291125 E-mail: laerdal.spain@laerdal.no Sweden: LAERDAL MEDICAL AB Box 2064, Paviljongvägen 5, 132 02 Saltsjö-Boo Tel. +46 (0)8-55614610, Fax +46 (0)8-55614619 E-mail: kontakt@laerdal.se United Kingdom: LAERDAL MEDICAL LTD. Laerdal House, Goodmead Road, Orpington, Kent BR6 0HX Tel. +44 (0)1689 876634, Fax +44 (0)1689 873800 E-mail: customer.service@laerdal.co.uk USA: LAERDAL MEDICAL CORPORATION 167 Myers Corners Road, P.O. Box 1840 Wappingers Falls, New York 12590-8840 Tel. (800) 431-1055, +1 (845) 297-7770 Fax (800) 227-1143, +1 (845) 298-4545 E-mail: customerservice@laerdal.com SPEC 1670 rev N LAERDAL TEXAS P.O. Box 38, 226 FM 116 South Gatesville, Texas 76528-0038 Tel. (800) 433-5539, (254) 865-7221 Fax (254) 865-8011 E-mail: customerservice@laerdaltx.com © LAERDAL 2003. All rights reserved. 9896 rev A Printed in US
Vous pouvez aussi lire